PDA

View Full Version : Tuyển nhân sự (truyện dịch)... Mọi người muốn tham gia thì đăng ký ở đây nha



pisco
12-01-2008, 11:27 AM
Thông báo các vị trí và thành viên tham gia hiện tại:


会員名簿 (updated thường xuyên)


源 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2728304%27%29;)【みなもと (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:do_open_goo_wind%28%27%E3%81%BF%E3%81%AA%E3%8 2%82%E3%81%A8%27%29)】source: Mr Zell (leader), benben

訳 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2735379%27%29;) trans E: rei_kiwi (leader), Kaori, Chie (Mizu), pathway_nana,
bamboo(treo),sephiroth,tranvietha,xxxxduyhaixxxx,c hibimaru_2610,huangmei,kazuki,kunkun2410,kasumi Nguyen,serenade,kame kazuya (http://japanest.com/forum/member.php?u=23986)

修 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2720462%27%29;)撰 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2725776%27%29;)(しゅうせん (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:do_open_goo_wind%28%27%E3%81%97%E3%82%85%E3%8 1%86%E3%81%9B%E3%82%93%27%29))edit E: kishi (leader), hami_chan, ban (3N), pathway_nana, rei_kiwi

訳 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2735379%27%29;) trans J(>= 3kyu): fri (leader), ban (3N), kumori sakira,Purr,tranvietha,boysanhnhac,miruku,yuppi,az arashi

修 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2720462%27%29;)撰 (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:getData%28%2725776%27%29;)(しゅうせん (http://javascript%3cb%3e%3c/b%3E:do_open_goo_wind%28%27%E3%81%97%E3%82%85%E3%8 1%86%E3%81%9B%E3%82%93%27%29))edit J(>=2kyu): fri (leader), pisco,miruku

QCer: benben (leader), ras_c13, pisco, julia yu, nekonana,just,purr,Kasumi,genta



...Rất mong được sự ủng hộ của các bạn .

Hãy đăng ký ngay nha .

*** update ***

*** chú ý : những ai đã đăng ký ở vị trí nào thì phải có trách nhiệm với vị trí đó .

***

Nhân sự cần tuyển:

- source: người kiếm nguồn truyện với bản english hoặc japanese (cần đảm bảo bản scan rõ ràng, chất lượng, và nguồn chap, vol liền mạch)
- Translator dịch các bộ truyện từ tiếng nước ngoài (Anh, Nhật...) sang tiếng Việt. -
- Editor: là người đọc và kiểm tra xem translator đã dịch đúng chưa (bao gồm lỗi dịch thuật, ngữ pháp...).
- QCer (quality checker) là người làm công việc chèn chữ vào các ô thoại và chỉnh, căn màu, độ sáng cho bản scan trên Photoshop nếu bản scan chưa rõ ràng...

* Mọi người muốn đăng kí thì đăng kí ở đây luôn nha.
Chú ý : mẫu thông tin đăng kí
Họ tên: .................................................. ..
Số đt liên lạc: ..............................................
Khả năng : .................................................
Vị trí mong muốn : ..........................................

*Nick Y!M: ...............

* Mong muốn có được sự ủng hộ của mọi người .
* Yêu cầu ...: Có lòng nhiệt tình , yêu thích tiếng Nhật ,... có trách nhiệm với công việc ....

†3N†
12-01-2008, 12:00 PM
Cho Ban mở hàng, ĐĂNG KÍ:
họ và tên: BAN ( quê thấy ớn:sadcorner::sadcorner:)
số điện thoai: 0974420980
khả năng: jap học 2 năm( vừa dịch raw conan 635, đang trans raw dorothea, sayonara Zetsubo sensei:stress::stress:), eng học 19 năm( đang raw hunter 268,259,comic-devil may cry:stress::stress:);:aaa:
vị trí mong muốn: trans+edit( nhưng mà sis ơi, edit là phải nhét vào bằng PS nữa hả, nếu đúng thì ban hok làm, sai thì ban làm:nosey:)
trình độ thì thiếu nhưng nhiệt tình có thừa:crisp::crisp:
ah thêm, nick yahoo: zuhungerzu@yahoo.com

bleach
12-01-2008, 12:47 PM
bleach đăng kí:
họ tên: Bleach
denwa bango: lấy qua yahoo! ^^
khả năng:
_tiếng Anh: bình thường, dịch được (học 12 năm)
_tiếng Nhật: học được 2 năm (đã có 3kyu, nay vẫn tiếp tục, đang học 2kyu)
vị trí mong muốn:
_sourcer
_translator, editor (helper)

trình độ tự thấy rằng còn yếu kém, mong được sự giúp đỡ (về tiếng Nhật của các tiền bối), tuy nhiên sẽ cố gắng hết sức và có trách nhiệm với công việc ...

Cốm
12-01-2008, 02:47 PM
Ủa, vẫn phải đăng ký hử? ^^" Thấy ở cái topic lập box truyện dịch đã có tên mình òi ^^. Thôi cứ đăng ký cho nó phải đạo.

Họ tên: kishi
Số đt liên lạc: '_____' em ko có điện thoại di động đâu T_T
Khả năng : kishi đã từng làm cho vài nhóm dịch truyện từ năm lớp 9, nên ít nhiều có kinh nghiệm về việc này. kishi có thể dịch từ tiếng Anh và cũng biết về PS ^^. Tiếng Anh khá ổn, tiếng Nhật mới học có tẹo nên gần như quên hết :sadcorner:, tiếng Việt là ổn nhất :)). Đùa thôi, nhưng dịch sang tiếng Việt thì cũng cần có khả năng văn học một tý chứ :be_beated2:
Vị trí mong muốn : kishi muốn làm edit. Biên tập lại thôi, chứ còn trans thì đợt này kham ko nổi, đang chuẩn bị thi ĐH mà T_T

---> YM nhìn sang trái, dưới ava ế! ^^

hami_chan
12-01-2008, 04:06 PM
Ui đăng kí cái nào >"< ( ban ép người quá đáng :(( )

Tên: nhìn nik kìa :D
ĐT 9141925
Knăng: Eng khá ổn, còn Jap đc 3 tháng :)). Bít dùng shop nữa ( tuy trình hok cao
lém :( )
Vị trí : Trans eng đi, cơ mà đây hok có proof ah, thấy giống editor quá, làm cả
editor vậy. :)

Gì nữa nhỉ ? à, YM: hami_chan_89
hơ, hết ùi :-P

rei_kiwi
12-01-2008, 04:20 PM
hix, vừa post bài bên topic kia nay lại post lại ở đây vậy :head_hot:

tên: rei_kiwi

DT (sao lại cần khoản này nhỉ???) 0912 178 700

Khả năng: E bt, J học 3 tháng (vẫn đang típ tục học ^^), đã từng trans manga, hiện đang là trans+editor của nhóm fansub JPN ^^

Vị trí: trans E + Edit E (but thix edit hơn :be_beated2:)

YM: như tên

bam baby
12-01-2008, 04:31 PM
Họ tên:bamboo_forest
Số đt liên lạc: cái này để lúc nào YM rồi có thể nói, chứ ở đây ghê lém :crisp:
Khả năng : english mức thấp (dù >12 năm học rồi :(( )
Vị trí mong muốn : translate from english to vietnamese

Em chỉ sợ hay bận thôi, nên mong muốn mấy bác có truyện gì kiểu như có nhiều phần độc lập ấy, như Dr.Slump, cậu bé bút chì hay chú thoo`ng thì giao cho em với. Chứ đăng ký mà ko làm bảo đảm cũng áy náy quá, nên muốn làm mấy truyện có các chương ko liên tục theo một cốt truyện dài, để lỡ có gì bận thì cũng cố xong được một phần độc lập và phần này ko liền mạch với phần sau, thế nên cũng đỡ áy náy

bé sa
12-01-2008, 08:13 PM
Họ tên: sakira

Số đt liên lạc: thông wa rei-chan là đc òy ,ko thì nói bên Y!M sau:nosey:

Khả năng : E cũng tạm, J đã học được 1 thời gian và giờ vẫn đang học ^^!

Vị trí mong muốn : trans từ E -> V , có thể trans đc 1 ít J -> V ,source (helper)

Y!M: hoaanhdao_88

Sẽ cố gắng hết sức để có thể hoàn thành phần được giao ^^~

ZenG
12-01-2008, 08:27 PM
củm ơn
cũnng nhờ các bạn mà cái box nó đỡ vắng phần nào
Ghost có nhìu việc nên ko phụ các bạn được:give_up:
thông cảm:hihi:
trong thời gian các bạn làm nếuu có gì cần nhờ
thì cứ nói
Ghost sẽ cố gắng hổ trợ (nói vậy hơi wa) hết mình trong phạm vi cho phép
cố lên minna:try::wooi::wooi:

bam baby
13-01-2008, 05:13 PM
Bác pis cho hỏi bao giờ bắt đầu đấy, chứ em lại sợ như cái topic cũ mãi một thời gian sau mới có người chui vô :(( .

pisco
13-01-2008, 08:05 PM
@bamboo: đợt này mình tuyển dụng nhân sự để lên kế hoạch cụ thể .Sau tết sẽ bắt tay vào làm ngay . Yên tâm đi

Cốm
14-01-2008, 09:14 AM
á '_______', em muốn làm vị trí editor mà, sao lại bị xếp sang mục trans zợ :frozesweat:

bleach
14-01-2008, 09:37 AM
he he, bleach đc ưu tiên 2 vị trí luôn hả, ai nói bác pis em bít Jap mà xếp em vào nhóm J-trans vậy? hihihi

benben195
14-01-2008, 10:14 AM
Cho mình tham gia với
Họ tên: BenBen

Khả năng : J mới học có 3 tháng àh, E tạm được.
Vị trí mong muốn : Translator, hoặc QCer
*Nick Y!M: benben195@yahoo.co.uk

mr_zell
14-01-2008, 11:10 AM
Họ tên: mr_zell
Số đt liên lạc: 0936.347.900
Khả năng : down và up truyện, tuy nhiên với những truyện hiếm thì cần thời gian tìm kiếm
Vị trí mong muốn : source

*Nick Y!M: lazy_catmoon

bleach
14-01-2008, 12:16 PM
mừng quá, soure đã có thêm người !!!! ^0^

†3N†
14-01-2008, 12:59 PM
he he, bleach đc ưu tiên 2 vị trí luôn hả, ai nói bác pis em bít Jap mà xếp em vào nhóm J-trans vậy? hihihi
Là Ban xì cho bác pis là bleach bít J đấy:crisp::crisp:, trong cái đăng kí ghi to oành kia kìa, ai mà hok bít:give_up::give_up:

bleach
15-01-2008, 08:17 AM
ờ ờ, ngu thiệt. mà vậy cũng tốt, J-trans ít người quá, toàn E-trans, mấy bác siêu siêu thì đi làm editor cả roài, hix...

Cốm
15-01-2008, 02:56 PM
=________=, sao ko ai đếm xỉa đến cái kiến nghị của em vậy trời! Bác pis ơi bác pis...

pisco
15-01-2008, 09:19 PM
@kishi: pis đã update lại ở trang 1 của topic này rồi đó .

fri_13th
15-01-2008, 11:52 PM
tuy đã có ên nhưng vẫn nhảy vào đăng ký 1 phát::nosey:

H&T: PNam-gọi fri được roài.
Tel: +81-90-5011-1302 (4 số cuối là ngày sinh)
Khả năng:
-J: ếch kêu (ikkyu)
-E:mù chữ ( 10 năm xóa mù E,BUT 3 năm ko động gì đến nên bị tái mù roài)
Vị trí mong muốn:Edit bản dịch
Nick Y!M : vom_troi_la

sắp tới Fri sẽ thi ĐH ( ở nhật) và sau đó sẽ chẩn bị chuyển nhà nên chắc phải đến đầu tháng 4 mới ổn định được.chắc thời gian đầu ko góp được gi nhiều .
Mà Fri có 1 vài ý kiếm thế này:

1.PIsco ( hình như pis hơn tuổi fri -phải gọi là ss pis mới phải đạo -đâu như 1 số ng ko biết trên duaoais trước sau gì cả )
Bâyh ss pis làm leader nhưng hình như ss hơi bận thì phải,ko bít có ol thường xuyên được ko.Fri đề nghị là cử thêm 1 ng phụ trách liên lạc giữa các các nhóm, các thành viên và thay ss truyền lệnh đến moi người khi ss vắng mặt .
FRi đề cử bé rei vào chân này (do hoàn cảnh ăn ko ngồi rồi suốt ngày spam của bé ấy nên vì lợi ích cộng đồng ,phải kiems gấp cho bé ấy 1 công ăn việc làm ổn định kẻo bé ấy nhàn cư vi bất thiện)
2.chân trans J hình như hơi thiếu, ss bảo bé rei thử liên lạc lại với 1 số người xem thế nào.
fri thấy lão Hổ Đỏ-redtiger có vẻ nhiệt tình lém,hỏi xem lão có bằng lòng nhận trans ko.còn fri biết 1 ss có nick hachiko nữa( ss ấy ít gửi bài nên chắc ít người biết),để fri PM hỏi ss ấy xem .
với lại fri nghĩ nên có sự trao đổi wa lại giữa 2 nhóm trans E và J để có bản dịch hay và hoàn thiên.
3. fri thấy chân QCer chỉ 1 mình ss pis làm có vẻ ko ổn, nên tìm thêm ít nhất cũng 1 hay 2 người nữa giúp ss làm cái này chứ sợ ss kham ko nổi.
dạo nì ko thấy pác mèo đâu nhẩy, lão ấy cũng ham hố lém .
4.fri mún góp ý cái mục đăng ký ấy: thứ nhất là mình làm việc này nói cho cùng cũng ko hẳn đúng đắn lắm và rất có khả năng đụng chạm đến 1 vài luật này luật nọ ( tất nhiên bay h chưa làm gì) ,nên để đảm bảo an toan MỌI NGƯỜI KO NÊN POST SỐ ĐT CỦA MÌNH LÊN JPN ,JPN là ảo, nick Y!M là ảo nhưng số ĐT lại là thông tin của cá nhân ,sau này có chuyện gì sẽ rất rắc rối.(fri thì ko sao, số nhật mà)
thứ 2 : nên lập 1 mail group chung của nhóm dich,khi 1 thành viên trong nhóm hay 1 người nào đó gủi mail đến địa chỉ chung này thì đồng loạt tất cả mọi người trong list sẽ nhận được cùng lúc ( để tiện cho việc gủi thông báo hoặc trao đổi trong nhóm ) .ta sẽ gủi thông tin cá nhân ( như số ĐT) wa đó cho an toàn.
ai đang ký vào công việc dịch thì sẽ được mời vô mail list và sẽ nhận được thông tin của các thành viên khác.
5 .nếu có thể, nên xin Pác KHa cho lập 1 box riêng cho nó hoành tráng và thu hút thêm thành viên ( chứ để trong cái box MANGA này trông tối tăm mù mịt wa )

tạm thời góp ý vậy đã, khi nào nghĩ ra tiếp sẽ nói tiếp.

hami_chan
16-01-2008, 12:50 AM
Mà Fri có 1 vài ý kiếm thế này:

1.PIsco ( hình như pis hơn tuổi fri -phải gọi là ss pis mới phải đạo -đâu như 1 số ng ko biết trên duaoais trước sau gì cả )



Hô hô, gọi pis là ss ah? :hmmm:. Quái thật đấy, vậy hok hỉu sao ss í cứ bắt mình gọi là anh :give_up: . Hay là giới tính hok rõ ràng ? :frozesweat::ahhyes:

Ấy đùa chút thui, bro pis đừng giận nha :knock-knock: Bro ui, luk đăng kí e có đkí cả editor nữa muh :crybaby:, vì thik proof hơn mà thấy chân trans E cũng nhìu ùi ha? Bro xem lại nha, thankx n :wooi:

fri_13th
16-01-2008, 06:48 AM
vậy là bro hả :sadcorner::sadcorner::sadcorner::sadcorner:
sao mí lần nghe ng ta gọi pác pis là ss nhẩy?:crybaby::crybaby:
pác vào xác minh 1 cái cho em tiện xưng hô (sau này có gì cay cú còn tiện để......).
thêm nữa. cho em rút lại cái ý kiến số 5 . kêu phải bí mật mà lại trưng khơi khơi ra thế kỳ kỳ thế quái nào ý. HẾT ý kiến.

bleach
16-01-2008, 08:58 AM
Fri, đề nghị ông mở lớp dạy kèm tiếng Nhật-đường phố/sinh hoạt gấp, tui mang tiếng J-trans mà mấy cái đó còn mù mờ thì làm sao trans được!
với lại tui thấy nhóm J-trans không ổn (có tui nữa, nói khách quan), được có 3 người, trong đó 1 người hơn 3kyu chút, 1 người khoảng 3kyu, 1 người khoảng 4kyu thì dịch sẽ rất chậm và chất lượng không cao, đề nghị phải có 1 người 2kyu hoặc 1kyu, ít nhất là có nhiều kinh nghiệm và trình độ về làm leader cho nhóm này. bleach tui đề cử fri, mong fri nhận lời !!!

mr_zell
16-01-2008, 09:25 AM
lần đầu tham gia dự án kiểu này, mọi người kiên nhẫn và giúp đỡ nhé :D

pisco
16-01-2008, 11:55 AM
@fri:
** Đính chính pis là boy ko phải ss , please lần sau đừng gọi là ss như thế nữa .

1. pis cũng nghĩ như fri , pis tính mỗi một nhóm sẽ có 1 leader , ví dụ như nhóm trans E sẽ có 1 leader , nhóm trans J có 1 leader và nhóm lớn TRANS sẽ có 1 leader .

2. Để pis liên hệ với mấy người đó xem sao.

3. Vi trí QCer giờ đã có thêm 1 người đó là benben195 .Sẽ có bổ xung thêm .

4. Theo ý kiến của fri thì pis sẽ lập 1 email riêng cho nhóm (tên email sẽ thông báo sau ).

* Dạo này thì pis có bận thật vì đang thi học kỳ và làm thêm cái đề tài nữa .(Năm cuối rùi nên ...).


@bleach: ý kiến của bleach được đó , theo như vậy thì tạm thời sẽ có 1 số người đảm nhiệm nhiều vị trí .Vì tình hình còn thiếu nhân sự nên mong mọi người cố gắng .

@hami_chan: oke , yêu cầu của em được chấp nhận .


*** Chú ý :Theo như ý kiến của mọi người thì sẽ cần có thêm 1 số leader cho các nhóm nhỏ .

Vị trí cụ thể như sau: + 1 leader cho nhóm lớn Translators
+ 1 leader cho nhóm translators E
+ 1 leader cho nhóm translators J
+ 1 leader cho nhóm lớn Editors
+ 1 leader cho nhóm editors E
+ 1 leader cho nhóm editors J

*** Các vị trí trên sẽ do các bạn đề cử .

Pis nghĩ chúng ta nên làm việc 1 cách kế hoạch và quy mô (tuy là hơi nhỏ) ,vì vậy các vị trí trên là hết sức quan trọng . Nó sẽ giúp công việc có hiệu quả và gắn kêt hơn .

*Mong được sự góp ý của mọi người *

Thân.

bleach
16-01-2008, 12:21 PM
anh pis ơi, update nhân sự đi ạ, nhân sự cụ thể --> bình chọn dễ dàng.
riêng em thì mong fri lead nhóm J-trans
còn 1 việc nữa, đa phần source em kiếm đc là E-raw nên anh pis bổ sung em qua nhóm E-trans lun nhá, tức là em thuộc 2 nhóm, nhưng ưu tiên J-trans hơn, khi nào J-trans không có việc thì giúp E-trans, vậy có đc kô ạ ???

pisco
16-01-2008, 12:27 PM
@bleach: oke ,pis sẽ update ngay.

rei_kiwi
16-01-2008, 12:47 PM
PIsco ( hình như pis hơn tuổi fri -phải gọi là ss pis mới phải đạo -đâu như 1 số ng ko biết trên duaoais trước sau gì cả )

b fri thù dai ghê :haha_hammer::haha_hammer:

sozy mọi ng` (spam 1 chút thôi :crisp:) h đi vô vấn đề chính: :head_hot:


Bâyh ss pis làm leader nhưng hình như ss hơi bận thì phải,ko bít có ol thường xuyên được ko.Fri đề nghị là cử thêm 1 ng phụ trách liên lạc giữa các các nhóm, các thành viên và thay ss truyền lệnh đến moi người khi ss vắng mặt .
FRi đề cử bé rei vào chân này (do hoàn cảnh ăn ko ngồi rồi suốt ngày spam của bé ấy nên vì lợi ích cộng đồng ,phải kiems gấp cho bé ấy 1 công ăn việc làm ổn định kẻo bé ấy nhàn cư vi bất thiện)

thx fri đã quan tâm tiến cứ =.=,
but rei cũng rất sẵn lòng :be_beated2::be_beated2:

mấy bác RED_TIGER va MEO_DI_HIA thì dạo nì hem có ol nên cũng hem bik nhắn nhủ sao :give_up:

tán thành việc lập mail group :be_beated2:

but cái ý kiến nhờ bác Kha lập box truyện dịch rei thấy cũng rất thiết thực mà, lập hẳn 1 box riêng như kiểu box Fansub bên box Điện ẢNh ý, như vậy sẽ thu hút hơn :be_beated2:


về vị trí các nhóm thì rei có 1 số đề cử như sau :be_beated2:

1. rei xung phong tự đề cử làm leader nhóm edit E :flatterd::flatterd:
2. về leader nhóm trans J, rei đề cử b fri, but vì fri đang bận nên đề cử b pis đảm nhiệm tạm thời (hix, vì b cũng bận mà phải kham nhìu việc >> thấy thương we' :blingeye:

sẽ cố gắng liên lạc thêm với 1 số thành viên khác, mọi ng` cùng jup' đỡ nhé :jogging:

bleach
16-01-2008, 01:00 PM
mệt hén ... ai cũng bận thì cho bleach lead tạm đi, rảnh rồi thì làm lead cho mọi người nhờ !

pisco
16-01-2008, 03:46 PM
@bleach: nói cho cụ thể và rõ ràng đi .

bleach
16-01-2008, 06:03 PM
hì hì, không có gì đâu anh pis. cái #31 đó là em đùa thôi, tài hèn sức mọn làm sao lead đc. ^^

Cốm
17-01-2008, 03:20 PM
Nhân sự mới đầu như thế kishi nghĩ cũng tạm ổn rồi! Bây giờ cần phải báo cho sếp KHA lập một sub-box cho nhóm dịch truyện (như theo ý kiến của Rei ý). Có an cư thì mới lạc nghiệp được chứ ^^!

Kishi muốn hỏi cái này: vd như là nhóm trans làm xong (tức là type phần dịch vào file word) thì sẽ gửi cho nhóm edit thế nào? Mỗi 1 truyện dịch thì lập 1 topic rồi gửi thành file đính kèm à? Hay mọi người định thế nào? Host up truyện thì ai lo?

À, có ai nhận làm credit cho nhóm chưa? Có cần phải nhờ đến mấy designer của JPN ko? '__'

pisco
17-01-2008, 06:13 PM
@kishi: pis sẽ lập 1 hòm mail chung cho hóm, khi nhóm nào làm xong thì sẽ gửi vào mail đó.

Còn việc host up truyện sẽ nói với KHA và yes .Còn chuyện mấy designer sẽ hỏi ý kiến mọi người xem sao .

fri_13th
17-01-2008, 06:37 PM
Fri, đề nghị ông mở lớp dạy kèm tiếng Nhật-đường phố/sinh hoạt gấp, tui mang tiếng J-trans mà mấy cái đó còn mù mờ thì làm sao trans được!

để tui lục lại sach vở xem có cái gì có ich ko đã.:head_robo:


nhóm J-trans được có 3 người, trong đó 1 người hơn 3kyu chút, 1 người khoảng 3kyu, 1 người khoảng 4kyu

nghe có vẻ ko ổn thiệt :give_up: seo hồi trước thấy JPN cũng lắm nhân tài lắm mờ.


đề nghị phải có 1 người 2kyu hoặc 1kyu, ít nhất là có nhiều kinh nghiệm và trình độ về làm leader cho nhóm này. bleach tui đề cử fri, mong fri nhận lời !!!
thank bé Bò đã tin tưởng , nhưng như pé rei nói đó, giờ tui bắt đầu bận rùi, dạo nì đang cắt giảm dần thời gian vô JPN mỗi ngày ( tiếc ghê, ko dc spam suốt ngày như trước nữa :crybaby: )
Nhưng nếu có chỗ nào vướng mắc thì cứ PM cho tui.:try:

@PIS : pác làm em thất vọng não nề:sadcorner:, oài ,ko chịu đâu :crybaby: fri thích chơi với mí ss cơ :crybaby::crybaby::crybaby::crybaby:
mà bít pác là boy rùi mà vẫn thích gọi ss thì có seo hem :crisp:?

( em đùa thoai, pác đừng giận :nosey:- kí nì là lây tính đùa dai của pé rei rùi :sadcorner: bùn ghê)

@rei:


b fri thù dai ghê

anh thích gọi nhóc là nhóc vì nhóc bằng tuổi em gái anh , được chưa!
-pác mèo thì hem bít nhưng pác Hổ thì xin phép nghỉ 1 thời gian về nước ăn tết (hổng bít ổng ở nước mô nữa:give_up:).Hix ,ác dã man,fri cũng mún về nc ăn têt :sadcorner:

@shiki:mí cái đó hem lo lắm.phần gửi bản trans thì cứ làm như shiki nói đi, cong host thì để bé bam lo đi.

bleach
18-01-2008, 09:29 AM
nói chung là, tình hình còn chưa thống nhât, chỉ mới tập hợp ý kiến hco sự ra đời của nhóm dịch thôi, còn để đâu vào đấy thì theo lời bác pis đến sau tết mới họp đại hội đồng liên hợp quốc cơ mà...

rei_kiwi
18-01-2008, 02:30 PM
Kishi muốn hỏi cái này: vd như là nhóm trans làm xong (tức là type phần dịch vào file word) thì sẽ gửi cho nhóm edit thế nào? Mỗi 1 truyện dịch thì lập 1 topic rồi gửi thành file đính kèm à?


pis sẽ lập 1 hòm mail chung cho hóm, khi nhóm nào làm xong thì sẽ gửi vào mail đó.

oh, vấn đề nì theo em thì:

- nếu đã xin đc bác Kha cho lập sub box riêng thì ko cần phải lập mail group nữa, những thông tin, thông báo hay tuyển nhận sự, lập project và những người phụ trách từng project ý....sẽ post hết trên đó

- còn khi nào nhóm trans xong sẽ gửi file cho editor project đó qua mail riêng >> editor xong chuyển qua cho QCer >> up (đã có benben nhận phần up truyện, thanks ^^)

>> thấy hầu như cách làm việc ko khác bên Fansub lém ^^


kí nì là lây tính đùa dai của pé rei rùi
nè, pé rei quý ai lắm thì pé rei mới đùa đó :crisp:, rei mà ghét thì...xúc đất đổ đi lun :nosey:


anh thích gọi nhóc là nhóc vì nhóc bằng tuổi em gái anh , được chưa

:flatterd: oh, vậy từ nay sẽ ko gọi b fri là ...b fri nữa, đc chưa :flatterd:
mà b ko có em trai ah, tiếc ghê :be_beated2:


).Hix ,ác dã man,fri cũng mún về nc ăn têt

thế bao h b về :be_beated2:


@All: sozy cả nhà vì có spam ^^", b pis ơi, chờ khi nào bàn bạc xong xuôi b del hết mấy cái post nì đi giùm nha (dù có hơi đau lòng Y_Y:sadcorner:), cho nó sạch sẽ, mem nào vô đọc còn nắm đc tình hình, ko thì lại như cái topic trc.....:huwet:

fri_13th
18-01-2008, 09:51 PM
cái Mail group vẫn lên làm, vì như vậy tiện liên lạc hơn trên 4rum nhìu.
@rei:hổng bít, bao giờ kím đủ xiền mua vé máy bay thì dzìa .


oh, vậy từ nay sẽ ko gọi b fri là ...b fri nữa, đc chưa

có khác gì đâu.

@góc spam:
-nguồn :pác pis
pisco: Hoàng tử vừa sặc nước vừa la :" Cứu ta hỡi người đẹp, ta sẽ tặng nàng 1 đống wần áo xịn!!!!!!".Nàng tiên cá nhìn chàng hoàng tử bằng cặp mắt long lanh truyền cảm rồi nói :" Không , ở truồng quen rồi" !
-bình luận: bó tay và 1 số bộ phận.

Xin lỗi mina dzìa đã spam.

pisco
19-01-2008, 12:23 AM
@all: hòm mail của nhóm nè: boxtrans.jpn@gmail.com

Thành viên trong nhóm liên hệ với pis qua Y!M để lấy pass nha.

@fri: cái này là của tên ban đó .

rei_kiwi
19-01-2008, 01:37 AM
cái Mail group vẫn lên làm, vì như vậy tiện liên lạc hơn trên 4rum nhìu.
@rei:hổng bít, bao giờ kím đủ xiền mua vé máy bay thì dzìa .

có khác gì đâu.

.

sao lại ko khác, nghĩ tinh tế vào b ạ :nosey::crisp:


@góc spam:
-nguồn :pác pis
pisco: Hoàng tử vừa sặc nước vừa la :" Cứu ta hỡi người đẹp, ta sẽ tặng nàng 1 đống wần áo xịn!!!!!!".Nàng tiên cá nhìn chàng hoàng tử bằng cặp mắt long lanh truyền cảm rồi nói :" Không , ở truồng quen rồi" !
-bình luận: bó tay và 1 số bộ phận.

Xin lỗi mina dzìa đã spam

chẹp chẹp, spam cái nì thì wa box chatchit mà spam chớ
spam xong rồi xin lỗi thì cũng thế :nosey:

@all: sozy vì đã spam :crisp::crisp::crisp:

fri_13th
19-01-2008, 06:26 AM
@all: hòm mail của nhóm nè: boxtrans.jpn@gmail.com

Thành viên trong nhóm liên hệ với pis qua Y!M để lấy pass nha.

ý fri hem phải cái nì '___________'
fri ko bít cách làm nhưng bên yahoo hình như có cách tạo 1 mail group chung cho 1 nhóm các tài khoản.người lập mail group sẽ mời những người khác nhập nhóm và khi vào nhóm thì các thành viên sẽ được kết nối với nhau wa mail group này ( tức tất cả các mail gửi đến và gủi đi thông wa mail group này sẽ được chia sẻ cho mọi thành viên -chứ ko cần pas và đăng nhập).
fri cũng đang tham gia 1 mail group như vậy với tư cách thành viên,thấy rất hay và tiện lợi.



@fri: cái này là của tên ban đó .
giờ thì fri đã hỉu.miễn bình lựng.:give_up:

pisco
20-01-2008, 08:37 AM
@fri: bên gmail cũng có cách tạo group đó ,nhưng mọi người phải cho pis biết hòm mail của mỗi người thì mới có thể làm được ,chỉ cần invited là xong ngay thôi.

@all: mọi người cho lun hòm mail của mình vô đây nha.

†3N†
20-01-2008, 08:50 AM
thì ban chỉ có cái hòm mail yahoo đấy thui, coc nick ồi, thì cái hòm mail đúng như thế, chưa lập gmail bao giờ :-S

Cốm
20-01-2008, 02:21 PM
thế việc chèn chữ vào truyện là của nhóm edit làm à?

Em thấy lập box dễ làm việc hơn là qua hòm mail chứ '______'

hami_chan
20-01-2008, 03:02 PM
Thì đáng nhẽ chèn text là của editor nhưng hình như ở đây đó là viêk của QC thì fai, vậy nên hami mới đki làm editor ( vì chỉ có mỗi viêk là proof :D ).
À fai ui, hòm mail hả, nè : hami_chan_89@yahoo.fom

TakeshiTakamori
20-01-2008, 05:38 PM
Mọi người ơi, tui gia nhập được không ?
Khả năng của tui à, IELTS 6.5 JLPT 3 kyu, vào E-trans hay J-trans đều được
Hơi tệ, nhỉ, nhưng từ hùi thi xong đã 2 năm rồi tôi chưa dám đăng kí thi 2 kyu nữa
Tui chưa trans Manga bao giờ, cứ send thử vài trang Raw cho tôi trans thử nhé, tui cũng mốn thử xem chính mình trans ra sao, send vào đây này tamakala@gmail.com

Ừm, nếu mọi người chấp nhận tui vào nhóm, tui có 1 đề nghị nhỏ thế này, nhỏ thui, đó là "KHÔNG HỎI BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO VỀ CÁ NHÂN TUI" Được không ? Tức là tên gì, nhà ở đâu, nam hay nữ, có vợ có chồng chưa, mấy tuổi rồi, đang học gì, đang làm gì, không hỏi nick chat, không rủ đi họp, chơi bời hội hè đình đám, được không ?

Vậy đi nhé

hami_chan
20-01-2008, 06:08 PM
Mọi người ui, cho hami hỏi cái: hiện h có ai rảnh, giúp nhóm hunterVN dịch Conan chap 636 từ bản jap đc hok?, thankx nhìu lắm, nếu đc thì liên lak qua nik : hyuuga_tokiya hoặc qua nik của tớ cũng đc .Mọi người giiúp giùm nha.
Hontou ni arigatou.

Kasumi Nguen
20-01-2008, 09:31 PM
họ tên : Nguyễn Kasumi :aaa:
phone : liên lạc qua hộp tin nhắn nha (:head_robo:)
khả năng : tiếng anh ( tàm tạm ), tiếng nhật ( rất tệ / đang tự học qua sách ):give_up:
vị trí mong muốn : dịch truyện ( E--> V ):try:


mong được cả nhà giúp đỡ ^_^

rei_kiwi
20-01-2008, 10:43 PM
Mọi người ơi, tui gia nhập được không ?
Khả năng của tui à, IELTS 6.5 JLPT 3 kyu, vào E-trans hay J-trans đều được
Hơi tệ, nhỉ, nhưng từ hùi thi xong đã 2 năm rồi tôi chưa dám đăng kí thi 2 kyu nữa
Tui chưa trans Manga bao giờ, cứ send thử vài trang Raw cho tôi trans thử nhé, tui cũng mốn thử xem chính mình trans ra sao, send vào đây này tamakala@gmail.com

Ừm, nếu mọi người chấp nhận tui vào nhóm, tui có 1 đề nghị nhỏ thế này, nhỏ thui, đó là "KHÔNG HỎI BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO VỀ CÁ NHÂN TUI" Được không ? Tức là tên gì, nhà ở đâu, nam hay nữ, có vợ có chồng chưa, mấy tuổi rồi, đang học gì, đang làm gì, không hỏi nick chat, không rủ đi họp, chơi bời hội hè đình đám, được không ?

Vậy đi nhé

bạn nè kì ha, cá nhân mình thì nghĩ là bạn với nhau thì mới cùng hợp tác vui vẻ đc chớ, but nếu bạn nhiệt tình mún giúp mờ ...hem thix cái kia thì thôi ^^"

@kishi: thì đúng vốn là editor text, but ta cứ giao cả cho QCer :crisp:

fri_13th
21-01-2008, 12:27 AM
@takeshi: chào mừng bạn đến với nhóm dịch truyện của JPN. fri cũng định nhắn tin mời bạn vào nhóm rùi mà mấy hôm nay hơi bận.
nếu bạn ko thích tiết lộ thông tin cá nhân thì mình nghĩ hơi bất tiện cho việc liên hệ ( vì làm việc dịch truyện là công việc tập thể, cần liên lạc và trao đổi với nhau mà).
rất vui vì bạn đã đề nghị hợp tác, còn chấp nhận hay ko và chấp nhận theo cách nào thì đó ko phải quyền của fri mà mà quyền của bro pis và của chung mọi người ở đây.
@ bro pis : bro ơi là bro, fri đã nói là fri ko đảm nhận làm leader nhóm Trans J rùi mà,(cố vấn thì được).hay bro vào vị trí đó luôn đi.sắp tới fri sẽ lặn lâu đấy ( tính đến hôm nay hình như đã lặn được 3 ngày rùi thì phải)

Kaori
21-01-2008, 01:00 AM
mình chỉ biết dịch thui nhưng muh ko biết làm sao để chèn chữ vào trong bản scan thì có được ko? mình ko biết dùng Photoshop :hmmm: xẩu hổ quá :sadcorner:

tên : Kaori
Liên lạc : PM hay qua YM :huong86_2000
Vị trí : dịch (English to Vietnamese)
khả năng : Anh , Đức (tàm tạm) Nhật (chảo hỏi ), Trung, Hàn mù tịt :give_up:

bleach
21-01-2008, 04:03 PM
có ý định làm thịt bộ manga nào chưa các bác ???
đề nghị Kasumi Nguyễn không vào spam nữa !!! post xin vào nhóm trans của bạn đã đc chấp nhận rồi nên bạn mới có tên trong project chứ, bạn vui lòng check trước khi post những thông tin "trùng hay giả vờ trùng" đó đi nhé, xin lỗi bạn trước, tôi rất không thích kiểu câu bài của bạn, toàn giả vờ hỏi những cái đâu đâu. và ít nhất không phải 1 mình tôi có nhận xét như vậy về bạn. (xin lỗi all vì chính tui cũng hay spam)

TakeshiTakamori
21-01-2008, 06:24 PM
Thử 1 trang Conan coi nào, dù Conan bây giờ mình không thích nữa, hùi xưa thích hơn
http://i256.photobucket.com/albums/hh179/tamakala/02.jpg

Chào rei_kiwi, pisco, fri, bleach ...
Ch^c, biết bắt đầu thế nào nhỉ
Ngày xưa tui cũng rất năng nổ, hoạt bát. Tui đã từng chơi trong tủ sách, acc
Tui cũng đã làm chức này chức nọ, chơi này chơi nọ, nhóm này nhóm nọ, dự án này dự án nọ
Thế rùi, khó nói quá, nhóm tan, dự án chấm dứt
Mâu thuẫn nội bộ
Không nhìn mặt nhau
Nói chung, toàn chiện bùn
Lí do à, cả đống !!!!!!!!!!!!! khách quan ai cũng bít, còn chủ quan thì :
1 - khoe giàu
2 - kiêu
3 - hợm
4 - trẻ con
5 - ko hợp nhau
.... .... ....
Nói chung ai cũng muốn là cái rốn của vũ trụ

Vì thế, tui cho rằng offline sẽ phá hỏng online. Nói cho chính xác, tui tin 1 dự án, 1 nhóm sẽ tồn tại rất lâu dài nếu ... các thành viên không biết nhau
Nói chung, người Việt mình là vậy

Thế này, tạm thời tui là .. Takeshi Takamouri

Cốm
21-01-2008, 06:44 PM
Thử 1 trang Conan coi nào, dù Conan bây giờ mình không thích nữa, hùi xưa thích hơn
http://i256.photobucket.com/albums/hh179/tamakala/02.jpg

Chào rei_kiwi, pisco, fri, bleach ...
Ch^c, biết bắt đầu thế nào nhỉ
Ngày xưa tui cũng rất năng nổ, hoạt bát. Tui đã từng chơi trong tủ sách, acc
Tui cũng đã làm chức này cức nọ, chơi này chơi nọ, nhóm này nhóm nọ, dự án này dự án thế
Thế rùi, khó nói quá, nhóm tan, dự án chấm dứt
Mâu thuẫn nội bộ
Không nhìn mặt nhau
Nói chung, toàn chiện bùn
Lí do à, cả đống !!!!!!!!!!!!! khách quan ai cũng bít, còn chủ quan thì :
1 - khoe giàu
2 - kiêu
3 - hợm
4 - trẻ con
5 - ko hợp nhau
.... .... ....
Nói chung ai cũng muốn là cái rốn của vũ trụ

Vì thế, tui cho rằng offline sẽ phá hỏng online. Nói cho chính xác, tui tin 1 dự án, 1 nhóm sẽ tồn tại rất lâu dài nếu ... các thành viên không biết nhau
Nói chung, người Việt mình là vậy

Nhưng JPN và ACC hay tủ sách là khác nhau mà. Chuyện Takeshi gặp, kishi cũng từng gặp rồi --> rất thông cảm ^^. Mem JPN thân thiện lắm, Takeshi ko cần phải lo về chuyện kia đâu :aaa:. Thật ra nhóm dịch của JPN thì mem cũng mỗi người một nơi, có muốn họp off cũng khó ấy chứ :give_up:.
Thôi cứ để từ từ xem Takeshi có muốn thay đổi quyết định ở trên ko. ^^

†3N†
21-01-2008, 07:53 PM
Thử 1 trang Conan coi nào, dù Conan bây giờ mình không thích nữa, hùi xưa thích hơn
http://i256.photobucket.com/albums/hh179/tamakala/02.jpg

Chào rei_kiwi, pisco, fri, bleach ...
Ch^c, biết bắt đầu thế nào nhỉ
Ngày xưa tui cũng rất năng nổ, hoạt bát. Tui đã từng chơi trong tủ sách, acc
Tui cũng đã làm chức này chức nọ, chơi này chơi nọ, nhóm này nhóm nọ, dự án này dự án nọ
Thế rùi, khó nói quá, nhóm tan, dự án chấm dứt
Mâu thuẫn nội bộ
Không nhìn mặt nhau
Nói chung, toàn chiện bùn
Lí do à, cả đống !!!!!!!!!!!!! khách quan ai cũng bít, còn chủ quan thì :
1 - khoe giàu
2 - kiêu
3 - hợm
4 - trẻ con
5 - ko hợp nhau
.... .... ....
Nói chung ai cũng muốn là cái rốn của vũ trụ

Vì thế, tui cho rằng offline sẽ phá hỏng online. Nói cho chính xác, tui tin 1 dự án, 1 nhóm sẽ tồn tại rất lâu dài nếu ... các thành viên không biết nhau
Nói chung, người Việt mình là vậy

Thế này, tạm thời tui là .. Takeshi Takamouri
mình xin lỗi bạn nếu trước đây bạn gặp chuyện j hk vui hồi trước nhưng hiện tại nhóm còn chưa có dự định j, đang tuyển thành viên, bạn chỉ vào để bàn lùi thì dù mình hk có quyền hành j lớn thì mình cũng hk mong muốn hợp tác với bạn. Mình cũng có tham gia nhiều forum, có tham gia 1 nhóm bên acc, nhưng thật sự sang JPN mình mới cảm thấy vui vẻ, phải nói như ở nhà vậy, mọi người rất tốt,trò chuyện thấy rất vui ( cái này hơi chủ quan vì mới chat với bé rei và sa thui :sadcorner:, nhưng vào box chat-chit thấy thế) cho nên, đừng vơ đũa cả nắm như vậy, không phải ai cũng khoe giàu , hợm, kiêu cả đâu. mong bạn thay đổi suy nghĩ để hợp tác lâu dài.:nosey:

Kaori
22-01-2008, 12:35 AM
Dịch truyện của Mitsuru Adachi được ko? Ai chứ riêng mình là mình thích truyện của Adachi sensei lắm.

Đấy là ý kiến riêng của mình thui, bạn nào cho ý kiến nữa đi :)

†3N†
22-01-2008, 12:41 AM
Dịch truyện của Mitsuru Adachi được ko? Ai chứ riêng mình là mình thích truyện của Adachi sensei lắm.

Đấy là ý kiến riêng của mình thui, bạn nào cho ý kiến nữa đi :)
rất nhất trí, nhưng muh rất nhìu project đã dịch, nếu mình dịch thì sợ hk qua được họ đâu:give_up:

Kaori
22-01-2008, 12:58 AM
vậy tìm project khác.. công nhận là Adachi sensei quá nổi tiếng... nhìu người iu, sợ dịch manga của sensei thì chắc là trùng vô khối.. thế mọi người thích tác giả nào??

†3N†
22-01-2008, 01:36 AM
theo mình thì đâu cứ phải dịch theo tác giả, 1 tác phẩm hay nhiều khi đâu phải do 1 mangaka hàng đầu viết, mà 1 mangaka hàng đầu đâu cứ manga nào của lão cũng hay. Theo mình thì cứ thấy hay, hợp thì dịch, chứ hk thik, thì làm cũng hk ra j đâu.

TakeshiTakamori
22-01-2008, 01:37 AM
Mình chưa biết gì nhiều về JPN, mà cũng không sao cả, từ từ có lẽ mình sẽ biết nhiều hơn, cũng như JPN biết nhiều hơn về mình. Tham gia cũng là 1 phương pháp rất tốt để học hỏi thêm những gì mình chưa biết. Thật ra ở đâu mình cũng có cảm giác thân thiện, bạn tốt, dễ thương lắm. Cái chính là gì, cái chính là những cái tốt đẹp đó chỉ tồn tại cho đến khi mâu thuẫn xuất hiện, xuất hiện nhiều nhất khi off. Nên quan điểm của mình, muốn giữ mãi mãi những cái tốt đẹp, thì phải chặn đứng ngay nguy cơ đổ vỡ mà 99.99% là do off đem lại.
Với thời gian, có thể mình sẽ thay đổi suy nghĩ, hoặc không, cái đó, chính mình cũng chẳng thể trả lời được. Dĩ nhiên mình cũng không muốn vào chỉ để bàn lùi. Trong khi thời gian làm nhiệm vụ của nó, mình chắc chắn iu cầu be bé của mình sẽ ko làm ảnh hưởng đến năng suất làm việc của mình, nhưng đảm bảo cho được sự lâu dài của nhóm và các dự án.
Mình nghĩ chắc hẳn là nhóm sẽ phải có vài trao đổi về cái yêu cầu "không giống ai hết" này. Ngoài yêu cầu này ra, mình chẳng còn 1 yêu cầu nào khác. Rất mong đợi sẽ được làm việc với những con người vui vẻ, thân thiện và nhiệt tình

rei_kiwi
22-01-2008, 02:04 AM
vậy tìm project khác.. công nhận là Adachi sensei quá nổi tiếng... nhìu người iu, sợ dịch manga của sensei thì chắc là trùng vô khối.. thế mọi người thích tác giả nào??

mình cũng thix Adachi sensei lém lém :be_beated2::be_beated2::be_beated2:
but mình thấy bên Puckvn hầu như đã đang và sẽ thầu hết các manga đóng mác mangaka này rồi :huwet:, but bên đó dịch cũng ok lém, chất lượng tốt, hình ảnh đẹp :be_beated2:

@Takeshi: uhm, đúng như kishi đã nói đó, jpn có lẽ là một môi trg` rất khác so với n~ site mà bạn từng hoạt động trc kia, bọn mình ko có ý tự đề cao 4rum này mà đó thực sự là những cảm nhận của mỗi một JPNer ^^(để kiểm nghiệm cái nì bạn cứ vô topic cafe corner hoặc cái poll thăm dò "bạn hay vào site nào về Nhật Bản nhất" trong box chat chit là bik ^^) ,
Nói chung mình nghĩ bạn đừng nên vì một vài ấn tượng ban đầu mà mất tinh thần cũng như sự tin tưởng như vậy (hơi....banana nhỉ ><). Chưa thử làm sao bik ;)

không phải ai cũng khoe giàu , hợm, kiêu cả đâu. mong bạn thay đổi suy nghĩ để hợp tác lâu dài.


trang dịch conan của Takeshi mình đã coi ^^
but theo ý kiến chủ quan của mình thì có lẽ dùng front chữ Comic San MS, và các chữ nên đánh Caps Lock toàn bộ thì sẽ đẹp hơn ^^". Thêm nữa là 1 số chỗ hơi bị nhòe/ mờ (như phần tóc Conan ý) << cái nì giao QCer ha ^^

pisco
22-01-2008, 12:37 PM
@all: Nếu các bạn tin tưởng vào leader thì hãy để leader hướng dẫn các bạn làm , còn nếu các bạn ko tin tưởng vào leader các bạn có thể khai trừ người đó.

Hiện tại,chúng ta mỗi người một nơi ,chuyện họp off là rất khó ,vì thế ban đầu pis sẽ liên lạc với từng người mà chỉ rõ công việc của họ là gì(một bản kế hoạch chi tiết ).Sau đó chúng ta sẽ tiến hành họp online ,họp qua Y!M, để các bạn có thể thắc mắc hoặc đóng góp cho nhóm.

Tất nhiên sẽ có những yêu cầu không giống nhau ,nhưng chúng ta sẽ đồng ý theo số đông .

Thân, pis.

bé sa
22-01-2008, 12:52 PM
Về vấn đề truyện dịch thì ý kiến của sa cũng như của ban.Nếu thấy truyện nào hay và hợp thì dịch cũng không nhất thiết là chỉ của 1 tác giả nào đó hay những tác phẩm nổi tiếng.

@kakashi: sa cũng có tham gia 1 số diễn đàn khác nhau.như NK thì cũng đã từng off,sau này khi 4rum k còn hoạt động nữa nhưng thỉnh thoảng vẫn giữ liên lạc với nhau wa Y!M. còn 1 nhóm khác nữa sa có tham gia,cho dù khi có đi off gòy mọi ng` vẫn đối xử rất tốt với nhau,thậm chí còn thân thiết hơn,khi trong nhóm cũng có mâu thuẫn và giận nhau nhưng vẫn lại làm lành với nhau bình thường.:wis:

Ở JPN thì dần dần kakashi sẽ hiểu thêm về mọi ng` hơn,nhưng sa nghĩ kakashi nên suy nghĩ tích cực hơn,thoải mái thì mới dễ làm việc đc.còn kakashi mún giữ thông tin về bản thân thì đó là quyền cá nhân,ko nói cũng ko sao.mọi ng` trong nhóm truyện dịch làm việc wa ol là chính nên việc off hay ko cũng đâu có wan trọng j,fải hem?^^!
Vậy nhé,hy vọng bạn sẽ thoải mái khi ở JPN :gem9:

Cốm
22-01-2008, 02:13 PM
Thôi, chúng ta bàn chuyện dịch truyện gì đi ^^".

Kishi có gợi ý là dịch Kajika của Akira Toriyama. Bộ này khá ổn, mà cũng chưa có nhóm VN nào dịch cả :D.

Mọi người có thể qua trang www.toriyamaworld.com để xem thử bộ này!

†3N†
22-01-2008, 02:25 PM
kajika rất hay, khen thật lòng đấy, nhưng manga này đã xuất bản ở việt nam, dù là lậu.

Cốm
22-01-2008, 02:30 PM
kajika rất hay, khen thật lòng đấy, nhưng manga này đã xuất bản ở việt nam, dù là lậu.

Lậu thì mình dịch lại tốt hơn là được! :aaa: Đảm bảo đánh bại lũ xuất bản lậu :crisp:

†3N†
22-01-2008, 02:36 PM
theo Ban thì nên làm những truyện muh mới có bản eng hay là chưa phổ biến rộng rãi , mới , project mới lập , nên làm những cái j thật mới để thu hút viewer, sr nếu í kiến có hơi 3k

rei_kiwi
22-01-2008, 02:47 PM
oh, cái đó là đúng thôi mà, mình thấy làm một lúc n` project cũng chả sao, căn bản là ng` làm project yêu thix và có trách nhiệm với nó ^^

@bleach: calm down nào ^^"
@pis: b ơi, cái phần danh sách nhân sự ý, p edit lại lên post #1 đi cho ai mới vào còn tiện theo dõi ^^, thx ^^

Cốm
22-01-2008, 02:51 PM
Vậy tổng kết các gợi ý của mọi người rồi thì lập poll. Cái nào được nhiều phiếu nhất thì chúng ta sẽ làm ^^. ok?

rei_kiwi
22-01-2008, 03:08 PM
ok ^^ but bi h chưa nhìu đề cử, all cứ tìm hiểu và cho ý kiến thêm nha ^^
but phải coi coi nhân sự đủ để làm bao nhiu project đã ^^"

mr_zell
22-01-2008, 03:34 PM
mọi người nghĩ sao về "Crying out of love in the center of the world"? Tớ chưa được đọc novel của nó nhưg cực kỳ thík sau khi xem manga và movies của nó. với cả đây là một one shot chỉ có 5chap khá thích hợp để khởi đầu

ngoài ra còn Nodame Cantabile nữa, một manga khá nổi, có điều sợ từ ngữ chuyên môn hơi khó thôi

bleach
22-01-2008, 07:06 PM
chơi "liar game" không? đang nổi như cồn đó các bạn iu của tui !!! ^^

hami_chan
23-01-2008, 01:15 PM
Úi, hami thik Nodame lắm, làm cái đấy đi. Bên tfc với acc hùi trc có làm nhưng h thì ngưng ùi. Ở VN thì ra đc đến tập 9, chả bít là khoảng vol mấy nữa.

Kaori
23-01-2008, 05:00 PM
"A Thousand Years of Snow" của Bisco Hattori mọi người có biết manga này ko ? có 9 chương thui ngắn lắm..!! đọc cute :be_beated2:

TakeshiTakamori
25-01-2008, 09:26 AM
Bác pisco, hình như kế hoạch lập nhóm bị hoãn vô thời hạn rồi thì phải ?

bleach
25-01-2008, 02:47 PM
sau tết, sau tế, bạn không xem mấy page trc à, để mems ăn chơi đã rồi làm chứ !!!

ZenG
26-01-2008, 03:29 PM
nhắc nhỡ chung

mọi người bàn luận thì cứ nói vaò vấn đề chính đi, đừng nói ở ngoài nữa
G đã del 1 số reply lạc đề rồi

pathway_nana
29-01-2008, 02:31 PM
uhm nhảy vào đăng kí ko biết có ai cho ko:nosey:
Tên: path
ĐT: 9843143 (cp sau tết nhá)
Khả năng: đang học AJ trường DHTT Thăng Long (E tàm tạm , còn J chưa qua kyu nào cả:sadcorner:),hiện đang làm animator cho 1 studio của Konami ở VN
Vị trí mong muốn: trans+edit
Hy vọng được tiếp nhận:1:

rei_kiwi
29-01-2008, 04:26 PM
oh, đã có lòng đăng kí thì ai cũng đc tiếp nhận hết á, thanks bạn n` :be_beated2:
hy vọng chúng ta sẽ hợp tác tốt :try:

bam baby
29-01-2008, 05:18 PM
Đợi mãi chẳng thấy làm gì, đến lúc làm mình lại bận mới tức :D

†3N†
29-01-2008, 07:45 PM
ui, hay là dịch crayon shin chan, vừa tức cười, lại có thể phân ra nhỏ, ai làm chậm, hk bị ảnh hưởng quá trình chung

bam baby
29-01-2008, 08:00 PM
Hồi trước bam cũng để nghị truyện này đó, cũng cùng ý tưởng với Sai đó, bắt tay cái nào :D

TakeshiTakamori
29-01-2008, 09:32 PM
Sau Tết đến tháng 6 thông thường là quãng thời gian cực kì bận bịu, từ tháng 12 đến trước Tết thì lại hết sức nhàn hạ. Hix, không rõ Pisco đã tính đến điều này chưa ? Nói chung là góp ý chút về cái plan ăn chơi trước làm việc sau

rei_kiwi
29-01-2008, 09:39 PM
oh, đó là tùy người thôi mà, "plan ăn chơi" chỉ là bleach nói chơi vậy thôi
thực ra trc' tết ai cũng bận thi cuối kì 1 hết á, có ng` còn sau tết mới thi cơ
thực ra cũng định khi nào staff khá đông đủ thì sẽ thực hiện but all đều kêu busy nên mới hoãn lại sau tết đó chứ, mọi ng` nói vậy là hiểu lầm rồi ><

pathway_nana
30-01-2008, 03:27 AM
tớ vote 1 phiếu cho Liar Game nhá , nói chung bộ shounen nào cũng tốt hết, nhưng nên dịch bộ nào mà VN chưa xb lậu( và ko lậu) hah
sau tết tui rảnh nhìu lắm ( nghỉ học đến tháng 4 cơ:aaa:)

Cốm
30-01-2008, 02:25 PM
kishi vẫn nghĩ là nên lập một sub-box nhỏ dành riêng cho nhóm dịch truyện cho dễ làm việc.

Đã ai nói chuyện này với bác KHA chưa? Hay là để kishi lập topic hỏi ý kiến trong phòng họp nhé?

fri_13th
30-01-2008, 05:10 PM
khỏi đi. kêu bro pis xin trực tiếp bác KHA , chắc bác ấy đồng ý mờ.
cũng đến lúc sản xuất cái gì đó mang thương hiệu JPN để khoe với thiên hạ chứ .

bam baby
30-01-2008, 06:18 PM
Cho em tham gia với, khoái mấy vụ thương hiệu này lắm :D

ZenG
30-01-2008, 07:45 PM
uhm
như vầy mấy hôm nay là muốn lập cái này trong phòng điều hành rồi mà chưa có rãnh
G thấy việc thêm 1 sub box là vô cùng cần thiết, thực hiện project nào sẽ post ý kiến vào thread đó
mọi ng cho ý kiến đi rồi G vào xin ý kiến admin và staff khác xem sao:D

fri_13th
30-01-2008, 09:36 PM
ý kiến thì anh em thống nhất cả rùi, chỉ còn chờ các MIN và MOD làm việc với nhau thui ( đáng nhẽ việc này bro pis phải đứng ra lên tiếng cho anh em nhưng chắc mấy bữa nay bro lại bận j rui, ko thấy mặt đâu lun)
Nói đúng ra thì cần 1 cái BOX cho có khí thế và cho mọi người thấy đây là việc nghiêm túc còn thực ra chưa cần vội (vì sau tết mới bắt đầu làm mà).

bleach
30-01-2008, 09:40 PM
cần thiết quá chứ còn gì, project nào cũng có nơi an cư lạc nghiệp, riêng manga-trans lại không thì đâu có được !!!

bam baby
30-01-2008, 09:41 PM
Có box rồi thì cũng nên chia các team các group cho có tính cạnh tranh :D

fri_13th
30-01-2008, 09:45 PM
mới có mấy mạng thui mấy cha, phải tuyển thêm đã, riêng nhóm trans J thì hẻo wa,ko bít có kham nổi ko nữa.
@mina: hôm nay đã quyết định trường ĐH sẽ thi nên cũng sắp nối gót lão Xú rùi . thông cảm nha!

rei_kiwi
31-01-2008, 01:03 AM
Có box rồi thì cũng nên chia các team các group cho có tính cạnh tranh :D

uhm theo rei thì ko nên chia như thế, hay nảy sinh lục đục lắm :give_up:
với lại chia như vậy lỡ có ai trong group busy thì lấy ai làm thay công việc của ng` đó:give_up:

theo rei thì cứ project nào ai có tâm huyết muốn làm thì mọi ng` xung phong tự nhận thôi, làm việc thoải mái và có trách nhiệm hơn :be_beated2:

bam baby
31-01-2008, 01:05 AM
Uhm, ý rei hay đấy
Vậy chắc phải làm logo cho box chứ nhỉ

†3N†
31-01-2008, 01:05 AM
làm thế, nhỡ có project 1 đống người, project lèo tèo thì sao , bỏ cách này đi, cần 1 người trách nhiệm để phân project là tốt nhất, ai được phân thì phải có trách nhiệm

bam baby
31-01-2008, 01:10 AM
Tóm lại phải chờ lãnh đạo thôi

TakeshiTakamori
31-01-2008, 11:39 AM
Umm, mạnh dạn giơ tay xin phát biểu ý kiến
Xìn quanh quẩn coi mòi mọi người rất thân thiện, mắt có ý muốn bảo "Cứ nói thử xem nào" thế nên đứng dậy nói luôn.
pisco chịu trách nhiệm chính
source: 1 người là đủ, để bleach chuyên tâm J-trans
E-trans: gỡ bleach ra khỏi nhóm này
J-trans: gỡ fri ra knỏi hhóm editor để fri làm việc với J-trans, chỉ e bác fri quá bận
E-editor: 3 người là đủ, gỡ rei_kiwi ra khỏi nhóm này để toàn tâm phục vụ E-trans
QCer: 1 người thôi. Gỡ benben195 khỏi Qcer để làm việc cho nhóm J-trans, hoặc nếu pisco dư thời gian thì gỡ pisco ra khỏi QCer để trans
Nói chung: tránh kiêm nhiệm, đấy là kinh nghiệm đã phải đổ bằng mồ hôi, thời gian và cả tình bạn của ... tôi

Thứ hai. Công cuộc Marketing, nói cho chính xác giai đoạn đầu làm việc sao cho hiệu quả, sao cho người ta biết tới mình, và cũng để các Leader biết quân mình khả năng đến đâu
Chọn các bộ manga ngắn trong thời kì này, và các bộ không có liền mạch về cốt truyện giữa các chap, tránh các bộ đã xất bản ở VN
Chọn bộ chỉ có Raw tốt hơn bộ chỉ có E (đương nhiên)
E-trans nên chọn các bộ thích hợp cho 15 tuổi trở xuống (lí do ở tuổi này cũng vẫn chưa thích ứng tốt với E, lên cao thì người ta đọc E được cả rồi chưa chắc họ đi kiếm sản phẩm của mình)
J-trans nên chọn các bộ cho 15 trở lên là tốt, và nhất là chưa có dịch ra E. Vì như tế sẽ có độc giả và độc giả trên 15 ở trên NET nhiều hơn nên sẽ quảng bá cho mình tốt hơn
Sau giai đoạn đầu này ta sẽ bàn các chiến lược khác nếu ta phát triển, như "câu khách" , trans các bộ có source hiếm. Khi đó đừng quên ngoài khách ra ta sẽ có thêm thành viên gia nhập. Nói chung cái đó bàn sau
Xin hết, rụt rè ngồi xuống

fri_13th
31-01-2008, 01:02 PM
quả là ng có kinh nghiệm. fri cũng thấy 1 ng nên đảm nhiệm 1 công việc nhất định (nếu bất đắc dĩ thì làm 2 việc cũng đc) thôi ,như thế mới chuyên tâm làm việc được.

@còn fri thì đã dỡ rùi dỡ lun đi .sắp tới sẽ Off dài hạn ,có thể đến đàu tháng 4 mới rảnh, mà nếu đến tháng 4 dọn nhà -ko có net thì có khi đến đầu tháng 5 cơ.HIX !
*hay để fri làm cố vấn cho nhóm trans J ,ko trực tiếp làm việc nhưng nếu ai có thắc mắc j thì cứ PM wa yahoo ,fri sẽ cố gắng trả lời nhanh nhất

@đã liên hệ với bác Acmagiro (bác này là dịch giả),bác ấy kêu bận nên ko tham gia được(tất nhiên rùi, ng ta còn miếng cơm manh áo mà) nhưng nếu ai có thắc mắc j cứ hỏi => sung bác ấy vào ban cố vấn với fri lun đi.

@takeshi : mình thấy bạn cũng nhiệt tình lắm mà cần j phải rụt rè.mọi ng có j thì cứ góp ý thẳng thắn là được mà.như mình nè, thực ra mình mới tham gia JPN chỉ 2 tháng 10 ngày thui nhưng thấy mọi ng thân thiết lắm,nếu rảnh thì bạn có thể wa Box chat chit xem chém nhau,mà nếu hứng lên thì nhảy vô chém ( và bị chém )cúng vui lắm đó.
HẾT.

rei_kiwi
01-02-2008, 01:14 AM
Vậy chắc phải làm logo cho box chứ nhỉ

logo thì lấy logo của JPN xong đề ở dưới là JPN Group la` ok :be_beated2:

Cốm
05-02-2008, 09:32 PM
chưa làm được truyện này đã bày đặt logo làm gì ^^"

rei_kiwi
06-02-2008, 01:11 AM
cũng đâu có j to tát đâu
lúc nào làm thì cũng phải tính chuyện nì thui, tính trc đâu sao ^^

bam baby
06-02-2008, 02:13 PM
BỚ pố pis, em đổi nick rồi sao pố còn để cái nick bamboo_forest trong danh sách thế :((

ZenG
06-02-2008, 03:34 PM
G sửa lại cho
sửa lại cho các bạn vừa đổi nick luôn^^

Cốm
12-02-2008, 05:17 PM
Mọi người ơi, tình hình là qua Tết rồi đấy. Làm việc thế nào đây?

rei_kiwi
12-02-2008, 08:04 PM
ah, tình hình là b pis đã pm cho tớ và thông báo là b bắt đầu khởi động rồi, all staff hãy chuẩn bị sẵn sàng, trc tiên chúng ta sẽ chọn project rùi tiến hành.

but, muốn chọn project còn phải phụ thuộc vào source nữa, thế nên đề nghị source -er bleach cho bik có thể kiếm đc source của n~ truyện nào ( source E or J) trong số n~ truyện mà 1 số mem đã đề cử, sau khi source thông báo ta sẽ lập poll, truyện nào đc n` vote nhất sẽ bắt tay vào thực hiện.

†3N†
12-02-2008, 08:22 PM
ban vẫn cứ đề cử shin naz', tại giờ cũng đã sang kì 4 ( với ban nó hơi mang tính quyết định 1 tí ) nên có thể nếu chậm trễ thì hk ảnh hửong tiến trình j cả, mong mọi người thông cảm

mr_zell
13-02-2008, 09:05 AM
hiện có những truyện sau được đề cử:
- Truyện của Adachi
- Kajiha
- A thousand year of Snow
- Nodame Catabile
- Liar game
- Crayon Shin Chan

tớ sẽ đi tìm raw hoặc scan của những truyện này và báo lại sớm để lập poll :D

bam baby
13-02-2008, 09:42 AM
Vote cho crayon shin chan 1 phiếu nè :D

bleach
13-02-2008, 06:48 PM
tình hình là như vầy, bleach sắp sửa đi học tiếp nên sẽ chỉ trans đc thôi, mong các bạn thông cảm, (lo học để đi làm mà)

rei_kiwi
13-02-2008, 10:08 PM
chepchep, nói vậy là bleach rút khỏi source huh :huwet:

be Anh
13-02-2008, 11:19 PM
Chao cac anh chi, cac ban va pa con
Em xin mot chan voi!!!^^
Em co hoc tieng Nhat khoang gan 2 nam gi do. Dang va se hoc tiep.
Co phan nao de nhat thi giao cho em nha ^^.
Du dang di hoc nhung em se co gang hoan thanh tot moi nhiem vu ma.
Cam on vi cho em tham gia!!!
<'_'> ^^

thanlancuttay
14-02-2008, 12:03 AM
cho em đăng ký nha:
Họ tên: Mai Gia Bảo
Số điện thoại: không có xài
Khẳ năng: Biết chút chút tiềng Nhật, đang muốn rèn thêm khả năng dịch, yêu thích tiếng Nhật và nhất là Hán tự
Vị trí: Translator từ Jap-VN
Mong được chấp thuận

pisco
14-02-2008, 09:48 AM
@be Anh: sao không ghi vị trí muốn làm vậy bé ???

@thanlancuttay: oke .

be Anh
14-02-2008, 11:41 AM
cho em trans tu J->V nha
em ko gioi lam nhung se co gang

bleach
14-02-2008, 10:31 PM
type có dấu giùm nhe, hihi.

TakeshiTakamori
17-02-2008, 06:28 PM
Thôi cho mình rút lui nha, chần chừ hoài mình xem thấy chúng ta mất phí nhiều thì giờ quá

†3N†
17-02-2008, 07:15 PM
bạn có chịu để ý không vậy, không thấy ss yez làm box JPN-YM ah, không thấy bác pis lập poll ah, chẳng hiểu người ta sinh ra có 2 con mắt để làm j thì thôi, chẳng có quyền j đả kích nhưng tính nóng quá, có j nói sai thì "tớ xin lỗi ấy"

ZenG
17-02-2008, 08:20 PM
Ban ăn nói từ tốn chút, nói chuyện kiểu đó dễ gây war lắm đó, mà ko ai muốn thế>"<
Còn Takeshi muốn rút thì okie thôi ^^:give_up:
đây là link JPN-YM, ai chưa thấy thì vào nha, (chỉ có Manga additor mới vào được)
http://japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=84

Ghost chuyển cái Project wa đó luôn òi, mọi ng` wa đó bàn tiếp hén:D

@be Anh: em type nhớ có dấu nha, lần đầu bỏ wa, lần sau bài hay thế nào cũng del luôn đó ^^

rei_kiwi
18-02-2008, 12:39 AM
Thôi cho mình rút lui nha, chần chừ hoài mình xem thấy chúng ta mất phí nhiều thì giờ quá

bạn ah, tất cả đã thống nhất là sau tết chúng ta sẽ bắt tay vào thực hiện mà, và bây h đang thực hiện đây (G đã post cái link staff box rồi đấy). Group mới lập nên ko tránh khỏi n` vấp váp, vậy nên mới cần sự đóng góp và chung sức của tất cả các thành viên.

Qua những bài post của bạn, mình thấy rằng bạn rất có tâm huyết với manga, và cũng đã cho tụi mình những kinh nghiệm bản thân bổ ích, vậy nên mình hy vọng trong chuyện này chúng ta có thể tìm được giải pháp tốt hơn là chỉ chán nản, ngán ngẩm và rút lui.


Có thể bạn nghĩ rằng sẽ tìm đc một group hay ho hơn tụi mình, mình chỉ mong bạn đừng nhìn nhận vấn đề một cách hời hợt và chóng vánh.

Hơn nữa, mình nghĩ rằng khi đăng kí vào staff, hẳn là bạn cũng nghĩ tới trách nhiệm của mình. Dù đây là thế giới ảo nhưng nhiệt tình, đam mê và đóng góp của mỗi người điều là thật.

Kaori
18-02-2008, 04:47 AM
Kaori sau 3 tuần lao động đã trở về... heh

Nhóm có Project gì làm ko?? Update cái chứ 3 tuần này tớ chả sờ được đến cái Internet.. bùn we !!

TakeshiTakamori
18-02-2008, 11:17 AM
Bình tĩnh nào, bình tĩnh nào, có hiểu nhầm à. Theo các bạn thì đã có cái gì đó. Nhưng mình đâu thấy có cái gì đâu ?
mình chịu để ý , không thấy ss yez làm box JPN-YM, không thấy bác pis lập poll, chẳng hiểu người ta sinh ra có 2 con mắt để làm j thì ... mình không biết, chứ mình thì ... ko thấy cái gì cả =))
Và sau Tết đã 1 tuần mà vẫn ... ko thấy cái gì cả thì mình phải hiểu là tiến độ đã ở mức nào đây ?

Nogard
18-02-2008, 11:30 AM
Họ tên: Trần Quốc Cường
Số đt liên lạc: 0914659578
Khả năng : Design
Vị trí mong muốn : QCer

*Nick Y!M: ras_c13@yahoo.com

KHA
18-02-2008, 12:24 PM
Bình tĩnh nào, bình tĩnh nào, có hiểu nhầm à. Theo các bạn thì đã có cái gì đó. Nhưng mình đâu thấy có cái gì đâu ?
mình chịu để ý , không thấy ss yez làm box JPN-YM, không thấy bác pis lập poll, chẳng hiểu người ta sinh ra có 2 con mắt để làm j thì ... mình không biết, chứ mình thì ... ko thấy cái gì cả =))
Và sau Tết đã 1 tuần mà vẫn ... ko thấy cái gì cả thì mình phải hiểu là tiến độ đã ở mức nào đây ?

Đơn giản là admin vẫn chưa set bạn vào Groups nên bạn không thấy là đúng thôi. Nếu bạn vẫn còn tâm huyết thì Admin sẽ set bạn vô groups.

mr_zell
18-02-2008, 02:20 PM
tình hình là muốn vào JPN YM thì phải vào bằng cái link trước đó chứ nó ko hiện trên list diễn đàn đúng ko

rei_kiwi
18-02-2008, 02:51 PM
Bình tĩnh nào, bình tĩnh nào, có hiểu nhầm à. Theo các bạn thì đã có cái gì đó. Nhưng mình đâu thấy có cái gì đâu ?
mình chịu để ý , không thấy ss yez làm box JPN-YM, không thấy bác pis lập poll, chẳng hiểu người ta sinh ra có 2 con mắt để làm j thì ... mình không biết, chứ mình thì ... ko thấy cái gì cả =))
Và sau Tết đã 1 tuần mà vẫn ... ko thấy cái gì cả thì mình phải hiểu là tiến độ đã ở mức nào đây ?

lí do về việc bạn ko thấy box JPN-YM thì admin KHA đã nói rồi
còn trc' khi lập box JPN-YM thì b pisco có lập poll với title là Project để mọi ng` cùng vote cho project sẽ đc đưa vào tiến hành trong box manga này (ai cũng có thể đọc đc). Có lẽ lúc lập poll bạn chưa onl nên ko bik, còn bây h nó đã đc G move vào box JPN-YM rồi.

Nếu bạn còn tâm huyết thì 9h tối t3 này (19/2) hy vọng bạn cùng onl với các mem khác đã đăng kí tham gia staff, chúng ta sẽ lập chatroom để trao đổi về cách làm việc của staff và project. (Mình ko add đc nick bạn +_+, nick mình là rei_kiwi, bạn cứ add nick mình đúng h mình sẽ invite)


@bác K: bác ơi bác set cho pathway_nana, kaori, Nogard, và TakeshiTakamori vô manga staff đi để họ còn vào box nắm tình hình, thax bác n` ^^

Mizu.K
19-02-2008, 04:16 PM
Muốn làm 1 cái ji` đó nghiêm túc T__T Lần trước làm Subber đã đứt gánh giữa đường rồi. Xét thấy hoàn cảnh hiện tại của Mizu: rỗi rãi + buồn chán + có vẻ có khả năng.
Đăng kí làm: Translator E - V (tiềm năng có thể là C _ V sau 1 time nữa)
Họ và tên: Trần Khánh Linh
Phone: 094 233 53 58
Nick Y_M: lynk_1806
Xyn hứa sẽ làm việc chăm chỉ, mong mọi người giúp đỡ.

KHA
19-02-2008, 04:51 PM
Cí nì để Ash hay Zey giúp - K ko có ở nhà nên ko dám vô ACP để set. :(

TakeshiTakamori
19-02-2008, 08:27 PM
Thì ra là vậy, tốt, ko sao, ko sao. Tất nhiên, tôi cũng chỉ muốn mọi thứ tốt nhất

†3N†
19-02-2008, 08:41 PM
Taka cho ban xin lỗi nha, tính ban hơi nóng, bắt tay hen

zey
19-02-2008, 09:24 PM
mr_zell & all: tất cả những bạn được set vào nhóm JPN-YM sẽ thấy được box JPN-Staff <- box này nằm gần cuối, trên box Thùng rác^^ Trong JPN-Staff sẽ có box JPN-YM <- chính là nơi dành riêng cho các bạn trong nhóm dịch manga.

Cốm
20-02-2008, 12:42 PM
híc :(( khổ thía không biết! Sao đúng lúc mạng nhà em hỏng thì các bác lại họp với chả hành... híc híc...

Thế mọi người bàn những gì rồi?

Julia Yu
20-02-2008, 12:54 PM
Họ tên: Julia Yu
Số đt liên lạc: 0985099117 (của em gái ở VN ^.^, liên lạc qua cái nỳ cũng được :D)
Khả năng : Trans E -> V, tìm truyện (bản Raw -> English)
Vị trí mong muốn : QCer

*Nick Y!M: july_wu177

rei_kiwi
25-02-2008, 02:25 PM
@julia yu: bạn ah, mình cũng ở trong nhóm truyện dịch và phụ trách liên lạc với các thành viên trong nhóm, mình đã add nick bạn và pm cho bạn n` lần but ko thấy bạn add lại. Bạn hãy add nick mình để staff có thể liên lạc dễ dàng hơn và còn phân công công việc nữa nhé, có như vậy thì admin mới set nick bạn vào staff manga đc. Nick mình là rei_kiwi. Cám ơn bạn đã tham gia cùng chúng mình ^^

Nekonana
29-02-2008, 04:46 AM
bà con này, tớ có ý định tham gia QCer nhưng vẫn còn thắc mắc.... ko phải việc chèn chữ vào các ô thoại là nhiệm vụ của translator khi dịch à? Nếu ko thì có ai nói rõ cho tớ hiểu với :nosey:

rei_kiwi
29-02-2008, 03:24 PM
bà con này, tớ có ý định tham gia QCer nhưng vẫn còn thắc mắc.... ko phải việc chèn chữ vào các ô thoại là nhiệm vụ của translator khi dịch à? Nếu ko thì có ai nói rõ cho tớ hiểu với :nosey:

thế này ss ah ^^"
ỏ bên mình hơi khác với các 4rum khác chút xíu ^^

translator: dịch từ ngoại ngữ sang tiếng Việt
editor: sửa câu cú, từ vựng, lỗi ngữ pháp
QCer: làm tất cả công việc còn lại trên PS, bao gồm chèn chữ vào khung thoại, chỉnh độ sáng - tối cho bản scan...

hiện staff đang tiến hành 3 projects, 2 versions E (A thousand years of snow và Kajika), 1 version J (Nodame)

ss tham gia đi ss :be_beated2:

Nekonana
29-02-2008, 04:58 PM
thế thì no wonder Qcer list ko dài như các nhóm khác :nosey:
nói gì nói cho tớ tham gia nhá.
Name: Julia /Neko
DT: 0708588070 (Sweden)
Want to be : QCer
YIM: nekonana_san

bác nào add tớ rồi cho tớ biết cụ thể hơn về việc download/upload nha :nosey:

Sephiroth
29-02-2008, 11:59 PM
Đăng kí với nèo, thấy mọi người tham gia xôm quá
Vị trí : Translator E-V
Tên Lưu Thị Ngọc Hân
Nick Yahoo :sephiroth_jazz
Trình độ dịch bình thường nhưng mà tớ thích manga lắm nên sẽ cố gắng hoàn thành công việc.

phudinhcao3
17-03-2008, 01:06 AM
em hiện có 1 nhóm dịch đang khó khăn là HunterVN :'> nó đang rất lung lay ... cho nên em định đầu quân sang bên này :'> cho em hỏi là ở đây có ai có ý định làm truyện High Quality ko ạ ? chất lượng cao thật sự ấy ạ :'>

em đề xuất ý kiến làm các bộ nổi tiếng như Conan , Hunter X Hunter hay Naruto với chất lượng HQ :D

Mọi người muốn đăng kí thì đăng kí ở đây luôn nha.
Chú ý : mẫu thông tin đăng kí
Họ tên: Nguyễn Phong Phú
Số đt liên lạc: 04.5180530
Khả năng : E Translator ( E->VN :D ) , PR
Vị trí mong muốn : PR :huwet:

*Nick Y!M: hyuuga_tokiya

hami_chan
17-03-2008, 03:52 PM
@ phudinhcao: Proof ở đây là editor đó e, và e nên nói rõ làm kỉu HQ là như thế nào cho mọi ng cùng bít ( chị cũng chưa hỉu lém :shy:)

†3N†
17-03-2008, 07:46 PM
@phu: he he he, sao bảo tu chí học hành thi đại học mà, lại còn đi đầu quân lung tung, mà HQ là sản phẩm thế nào cơ .

fri_13th
19-03-2008, 07:08 AM
HQ là thuật ngữ nhiếp ảnh chỉ ảnh có chất lượng cao ,độ phân giải lớn + màu sắc chuẩn .

nhóm YM chỉ vừa thành lập , kinh nghiệm ko nhiều ,nếu ng có kinh nghiệm như Phu chịu giúp một tay thì tốt quá, mong bạn sẽ góp ý nhiều cho nhóm để nhóm làm việc hiệu quả và chuyên nghiệp hơn.

chipbi
20-03-2008, 11:47 PM
Cho tớ tham gia dịch với được không, tớ rất thích được dịch truyện tranh

Họ và tên: Lê Huyền Thanh
Số đt: 0985.121.761
Khả năng: Dịch tiếng Anh (còn thực lực thế nào phải để khi làm rùi mọi người tự đánh giá)
Vị trí mong muốn: Dịch truyện

Nick YM: thanh_chip2000@yahoo.com
Mong được hợp tác với các bạn nha.

tinnygy
07-04-2008, 05:12 PM
Có thể cho Tin đăng ký được ko? Chủ yếu là để làm lấy kinh nghiệm, rèn luyện tay nghề với lại có thể "hưởng" cảm giác làm việc tập thể ấy mà ^^


Họ & Tên: Phương Cạnh Từ
Đt: 0909075726
Khả năng: PS, AI v.v...
Vị trí mong muốn: QCer
Y!M: tinnygy@yahoo.com


Hy vọng mọi người ko chê :aaa:

†_JustForYou_†
07-04-2008, 06:18 PM
ui QC lại có thêm thành dzien kìa :)):)):)) sao đến bây jo` pac' tin moi' đk thía :)):)):))

tinnygy
07-04-2008, 10:17 PM
À, chả là bi giờ thấy mình có thể giúp ích được cho mọi người rùi nên mới đăng kí ^^

Tép
10-04-2008, 11:24 AM
hihi xí xớ xí xớ ^^ , cho Tép tham gia với , sắp kết thúc thi học kì rồi , đảm bảo trong cặp sẽ có 30 quyển truyện và zero sách vở :crisp: , phải xí xớ ngay:aaa:. Tiện đây cho hỏi minna có ai tham gia MAFC hok dzậy ?
Tên : Tép ^O^
Đt : 0912396764
"Ham hố " : trans E , source .
Trình độ chỉ bằng kiến còn nhiệt tình bằng ....mẹ con kiến :specky:
(đùa tí , đã ham hố thì phải có nhiệt tình chớ :be_beated2: )
Y!M: Hiko_kenshin5@yahoo.com.uk
or : nevergiveup103@yahoo.com.au

ddomddomddor
15-04-2008, 08:38 PM
Tên: Thanh Thùy Nguyễn
DĐ: 0913.024.184
Khả năng: tiếng Anh bập bõm(vừa dịch vừa tra thôi..nhưng mà cố gắng chắc được...), tiếng Pháp 7 năm...tàm tạm...
Vị trí: trans
y!m: carotte_11@yahoo.com

Thấy bên VNsharing.net nhiều truyện lắm...hay sang bên đấy nhờ...và mình có xin permission không nhỉ?

Tép
16-04-2008, 11:03 AM
thì em vẫn hay lấy từ Vnsharing mà , nhưng ko phải truyện ji cũng có , như Paradise Kiss chẳng hạn >>>> buồn 5' :(

rei_kiwi
16-04-2008, 09:52 PM
Paradise kiss tép lên puckvn.com í, họ dịch rồi (hình như vẫn đang on going), chất lượng rất ổn :be_beated2:

Kag_chan
17-04-2008, 08:47 AM
uh, cho mình đăng kí với
Tên: ko cần biết dc ha
DĐ: 0914079444
Khả năng: tiếng anh học lâu rồi, tiếng pháp dc 1 năm, có thể mày mò nhiều trang web, onl 1 ngày 2,3 lần, 1 lần 2, 3 tiếng.
Vị trí: source
y!m: vannesa_hudgens14
Xin pisco xét đơn cho em nhá ^^!

Mizu.K
17-04-2008, 08:54 AM
You're welcome :D Chúng ta đang chuẩn bị làm Project mới, bạn cứ tỳm truyện có khả năng JPN YM làm đc đj.
Sẽ nhanh chóng SET cho bạn thôi. Cảm ơn nhé. CỐ gắng lên :D

azarashi
30-04-2008, 11:08 AM
Rei nè!
SS thấy "nhà mình" nhìu "nhân" thía này cơ mà!
Sao lại thiếu đ'c!

Kasumi Nguen
06-05-2008, 06:39 PM
hello cả nhà:hurry: xin lỗi nha , Kas đã bặt vô âm tín 1 thời gian:be_beated:, hôm nay vào đọc box của bọn mình nhiều nhân đăng kí đấy chứ nhưng có vẻ nhiều tran hơn nhỉ ?:nosey:

Rei ơi, dạo này K rảnh nè , có project nào bắt tay vào thực hiện đi , cho Kas còn làm với :try:

rei_kiwi
06-05-2008, 08:27 PM
hix, Kas ơi đăng kí theo mẫu đi ^^
(mà có chắc lần này tham gia thường xuyên đc ko đó, đừng bỏ nửa chừng đó :()

Kasumi Nguen
08-05-2008, 06:06 PM
hix, Kas ơi đăng kí theo mẫu đi ^^
(mà có chắc lần này tham gia thường xuyên đc ko đó, đừng bỏ nửa chừng đó :()

oh , đăng kí lại hả Rei ?:frozesweat:


Tên: Nguyễn Kasumi(tên có cần khai tên thật 0 nhỉ ?, nhưng họ thì chính xác rùi đó:head_robo:)
Phone: 0978 392 697
mail:kasumi_eikyuu@yahoo.com
YM:kasumi_eikyuu
khả năng : E (TÀM TẠM:nosey:), N(lơ mơ:sadcorner:),T(lơ mơ:be_beated:), H(có thể nói được vài câu:give_up:), V(very well heheheh)
vị trí : Tran
(keke:nosey:, khỏi lo Rei ơi, khỏi lo.:crisp:..bình thường Kas hơi bông lơn nhưng nhận vụ ji rùi thì sẽ làm tới nơi tới chốn lun :try:)

rei_kiwi
10-05-2008, 07:12 PM
rei đã add nick YM của Kas và nhờ ss zey set nick cho Kas vào nhóm ^^
welcum >:D<

hiện nay nhóm E đang tập trung làm oneshot, rất hy vọng Kas sẽ tham gia cùng ^^

JILchan
10-05-2008, 07:21 PM
thi xong rồi, chơi một mình đau tức, đăng kí vào làm với mọi người cho vui ^^
Họ tên: JIL
Y!m: JILJILJIL113
Khả năng : '__'...:sadcorner:
Vị trí mong muốn : Qcer

mọi người đang làm project nào vậy ^_^....đang muốn làm việc điên cuồng này ^_^

rei_kiwi
10-05-2008, 07:28 PM
iu bé zin zin thế, đang thiếu ng` điên cuống đây (_ _)!

em add nick benben195 nhé << trưởng nhóm QC đấy, b í sẽ phân việc cho em, còn ss sẽ xin set nick cho em ^^

Kasumi Nguen
15-05-2008, 07:25 PM
rei đã add nick YM của Kas và nhờ ss zey set nick cho Kas vào nhóm ^^
welcum >:D<

hiện nay nhóm E đang tập trung làm oneshot, rất hy vọng Kas sẽ tham gia cùng ^^

:aaa:oke , oke , muốn làm luôn quá :hurry:

rei_kiwi
15-05-2008, 08:53 PM
lặn 1 tuần rồi mới onl, làm ng` ta chờ dài cổ (_ _)!, tưởng bỏ luôn rồi chứ :sadcorner:

rei đã pm công việc qua Yahoo rồi đó, Kas nhận đc chưa, nếu chưa thì vào đây (http://www.japanest.com/forum/showthread.php?t=14065) coi bảng phân công, rồi down bản scan về, dịch xong thì up lên topic đó deadline cho Blue Heaven là 31/5 (but khuyến khích as soon as possible ^^)

còn nếu dạo này Kas rảnh thì làm giúp rei chap 4 của A thousand years of snow trước, ban đầu rei nghĩ ai cũng buzi nên nhận, but nếu Kas làm dùm trc cái này thì tốt quá (vì rei cũng bận làm 1 số project khác nữa (_ _)! )

thế nhé, có j (làm cái nào trc) thì pm lại cho rei (mà add nick ng` ta đi chứ ^^)

serenade
15-05-2008, 11:32 PM
Họ tên: serenade
Y!m:mọi người cứ liên lạc qua JIL vì đây là ss JIL mà :D(k có ym =____= believe me!)
Khả năng : E only!
Vị trí mong muốn : Trans E

Mizu.K
16-05-2008, 11:34 AM
Welcome ^^~
Serenade nếu có hứng thú mời gia nhập ONESHOT team nhá :37: (chiêu mộ thêm nhân tài :57:)

bam baby
16-05-2008, 03:36 PM
hoan nghênh bạn :D

kame kazuya
16-05-2008, 08:04 PM
hơ hơ, thế cho mình chân dịch với. Lâu không sử dụng tiếng Anh quên thì chết.
YM: mrs_ronaldo_realmadrid, 24 tuổi luôn nhớ :D
Tên: kamekun
MObile: 0904399513
Tiếng: Eng, german, Việt. Hết ạh! Eng& German dùng gần bằng tiếng Pháp, tiếng Pháp như tiếng Nhật, NÓi chung là dịch đc các thể loại bằng Anh& Đức. Dịch được thôi, còn không biết PS hay kí rì đâu

Mizu.K
16-05-2008, 09:26 PM
Nanana~ Hi sjs, vào LAVI[E] TEAM với em luôn đi sjs =)) , nhóm trans E đang thiếu người khủng lun nè sjs. Welcome welcome!

serenade
16-05-2008, 10:45 PM
Ho*, thấy japanest có cả đống nhân tài rùi, bị con bé JIL lôi kéo nên đăng kí thử, ^^ Vậy gia nhập ONESHOT team xem thế nào! (vừa mới biết nó là cái gì xong!) :hmmm:

Mizu.K
17-05-2008, 11:21 AM
Naz. Vậy Mizu sẽ add Ser vào TEAM, nhân tiện, Ser vào đây (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=13976) coi nhiệm vụ, nha ^^~ Mizu đã post luôn cách report và deadline ở post #44 . Ganbarimashooooo ne~

rei_kiwi
17-05-2008, 11:40 AM
ss Miz ơi, ss xí Ser rồi thì để Kame vào làm với tụi em cái Blue Heaven đi, biết đâu đang làm cái đó có ai buzi thì chít :D

@Kame + Ser: thax nhiều (ko kể xiết), sẽ xin ss zey set nick cho Kame luôn ^^ (mà Kame bik n` thứ tiếng thế, thật ngg~ mộ :blingeye:, ah rei add nick Kame rồi, add lại nhé ^^)

Mizu.K
17-05-2008, 12:43 PM
@ Rei: ^^~ sjs bạ đâu câu đó vậy mà, "dính" Ser rồi thì đành nhường sjs Kame cho Rei vậy *đau lòng vô kể*
@ Sjs Kame: Mizu cũng add sjs rồi ^^~

@ Ser: Làm cái YM ID cho dễ liên lạc đj Ser, lẹ mà.

phudinhcao3
17-05-2008, 04:08 PM
có bạn nào mê Fairy Tail và muốn làm bộ này ko ạ :crybaby: tớ cần người hợp tác :'>

kazuki
17-05-2008, 05:55 PM
nick: kazuki
Y!M: torai_black
điện thoại liên lạc: 0938 655 268
khả năng: tiếng Anh tàm tạm
vị trí mong muốn: trans E ->V. Tớ muốn luyện lại anh văn, có lẽ hợp với dịch one-shot hơn, ko thì sao cũng được.:bored:
Hi vọng được giúp đỡ

kunkun2410
17-05-2008, 06:40 PM
Họ tên: Kun
Số đt liên lạc: hok có
Khả năng : Eng [tự thấy là tốt]
Vị trí mong muốn : tran E - V

Kasumi Nguen
17-05-2008, 06:46 PM
lặn 1 tuần rồi mới onl, làm ng` ta chờ dài cổ (_ _)!, tưởng bỏ luôn rồi chứ :sadcorner:

rei đã pm công việc qua Yahoo rồi đó, Kas nhận đc chưa, nếu chưa thì vào đây (http://www.japanest.com/forum/showthread.php?t=14065) coi bảng phân công, rồi down bản scan về, dịch xong thì up lên topic đó deadline cho Blue Heaven là 31/5 (but khuyến khích as soon as possible ^^)

còn nếu dạo này Kas rảnh thì làm giúp rei chap 4 của A thousand years of snow trước, ban đầu rei nghĩ ai cũng buzi nên nhận, but nếu Kas làm dùm trc cái này thì tốt quá (vì rei cũng bận làm 1 số project khác nữa (_ _)! )

thế nhé, có j (làm cái nào trc) thì pm lại cho rei (mà add nick ng` ta đi chứ ^^)

Rei,dow chap 4 của A thousand years of snow trước, o đâu?

JILchan
17-05-2008, 08:12 PM
:ahhyes: ss miz & all cứ add cái ym: sally25188 của ser nhé (2 ss thông cảm - bà này lười onl nên chắc 8 đời cũng chả onl mất) :ahhyes:> dụ dỗ đc vào đây là 1 kì tích

rei_kiwi
18-05-2008, 12:07 AM
@KaNg: link ở đây (http://www.japanest.com/forum/showthread.php?t=11365&page=18), nhân tiện, Kas đã đc set nick rồi nên vào staff box ở đây (http://www.japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=84) để bik tình hình của nhóm, thax >:D<

@Kazuki + Kun: thax >:D<, Kazuki vào Blue Heaven rồi >:), còn lại Kun vào oneshot của ss Miz nhé :D, Kun ơi cho cái YM liên lạc đi ^^

kame kazuya
18-05-2008, 10:30 PM
ê ê. thế chị dịch truyện gì chế??? có tình yêu tình báo không ;;). có gì cứ nhắn off cho chị.

Kasumi Nguen
20-05-2008, 03:26 PM
@KaNg: link ở đây (http://www.japanest.com/forum/showthread.php?t=11365&page=18), nhân tiện, Kas đã đc set nick rồi nên vào staff box ở đây (http://www.japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=84) để bik tình hình của nhóm, thax >:D<


rồi, Kas đang dịch Chap 4 của A thousand years ò snow rùi, hôm nào thì rei cần bài ?:try:

Mizu.K
21-05-2008, 11:46 AM
Nhắn nhe Kun: Em liên lạc lại với LEADER Lavi[E] ngay nhé: lynk_1806 để chúng ta bắt đầu 1 Project mới. Lẹ nha em ^^||||

@ All: Khẩn cấp tuyển người làm Q-cer và dịch cho D Gray Man

kumori
21-05-2008, 06:31 PM
Cho mình tham gia với
Họ tên:aka tsujo
YM!: aka_tsujo
Khả năng: tiếng Anh tàm tạm, tiếng Nhật mới học hết 2 quyển mina no hihongo, kanji mới được 500 chữ. Thấy thầy cô bảo thi được 3kyu (nhưng do tiếc tiền->học 1 năm nữa thi 2kyu luôn)
Muốn thử sức dịch J->V, để rèn luyện thêm tiếng Nhật

_MINH_
22-05-2008, 01:37 PM
Cho tớ xin một chân ^^ Tạm thời cứ treo đã :aaa::aaa::aaa: Tại tớ đang bận quá :bathing::bathing::bathing:

Nick trên rum: _MINH_ :hi::hi::hi:
Y!M: minh_almighty :hihi::hihi::hihi:
Email: minh.minh.minh.minh.minh@gmail.com :ypeace::ypeace::ypeace:
Giờ onl: tùy hứng :sleep_well::sleep_well::sleep_well:
Ngoại ngữ : Tiếng anh:redcard::redcard::redcard:
Muốn làm: Pr và Pr ^^ :angel2::angel2::angel2:

Xin cho hỏi lun là khi dịch manga thì các bạn có xin per ko ạ?

yuppi
22-05-2008, 02:01 PM
cho minh xin dang ky voi
Họ tên: Yuppi
Số đt liên lạc: ai can thi se dua
Khả năng : tieng anh kha, tieng nhat on, 1kyu thieu 8 diem nam 2004 den gio van chua thi lai vi luoi., 1 nam song tai nhat, japanese speaking guide: 6 nam, hien dang lam cong ty cua nhat
Vị trí mong muốn :
- Translator: dịch các bộ truyện từ tiếng nước ngoài (Anh, Nhật...) sang tiếng Việt. -
- Editor: là người đọc và kiểm tra xem translator đã dịch đúng chưa (bao gồm lỗi dịch thuật, ngữ pháp...).
*Nick Y!M: yuppija (ol bat thuong) yuppija@yahoo.com
*vua di lam vua dich cho giam xi tret.
YOROSHIKU!

kumori
23-05-2008, 06:27 PM
cho minh xin dang ky voi
Họ tên: Yuppi
Số đt liên lạc: ai can thi se dua
Khả năng : tieng anh kha, tieng nhat on, 1kyu thieu 8 diem nam 2004 den gio van chua thi lai vi luoi., 1 nam song tai nhat, japanese speaking guide: 6 nam, hien dang lam cong ty cua nhat
Vị trí mong muốn :
- Translator: dịch các bộ truyện từ tiếng nước ngoài (Anh, Nhật...) sang tiếng Việt. -
- Editor: là người đọc và kiểm tra xem translator đã dịch đúng chưa (bao gồm lỗi dịch thuật, ngữ pháp...).
*Nick Y!M: yuppija (ol bat thuong) yuppija@yahoo.com
*vua di lam vua dich cho giam xi tret.
YOROSHIKU!

Kinh thật, thi tận 1kyu cơ đấy. Thấy cô mình nói là thi đến 2kyu đã đủ để giao tiếp và đọc sách báo nhật rồi, còn 1kyu toàn dùng văn phạm không thường xuyên sử dụng(văn phạm cổ) nên rất khó học-->ngưỡng mộ bạn thật đấy

huangmei
24-05-2008, 11:01 PM
Họ tên: Huang Mei
Số đt liên lạc: 04-7540213
Khả năng : Tớ chỉ có khả năng trans E thôi, tiếng Nhật tớ biết đúng một từ Sunadokei :D
Vị trí mong muốn :
+>Translator
+>Editor
Nick: Small_head_big_ass
The.ruhenheim
Tình hình là em Y!M của tớ đang bị nhiễm Kavo, nên bạn nào là người phụ trách nhóm thì PM nhắn cho tớ nick bạn để tớ add, chứ người khác gửi tớ ko add được T_T
Vì bác Cương chỉ cho trường tớ nghỉ một tháng thôi nên mong sớm nhận được việc.
Từ này mong cả nhà giúp đỡ ạ :D



*Nick Y!M: ...............

JILchan
25-05-2008, 12:07 AM
Vì bác Cương chỉ cho trường tớ nghỉ một tháng thôi nên mong sớm nhận được việc.
Từ này mong cả nhà giúp đỡ ạ :D

so sorry vì xì pam ở đây nhưng ấy học bác Cương nào thế??? 0_o học LTV a` ?? :22:

phudinhcao3
25-05-2008, 09:02 AM
so sorry vì xì pam ở đây nhưng ấy học bác Cương nào thế??? 0_o học LTV a` ??
thôi , cứ nói đại tên ông ý là Văn Như Cương ra =))

_MINH_
25-05-2008, 10:15 AM
Họ tên: Huang Mei
Vì bác Cương chỉ cho trường tớ nghỉ một tháng thôi nên mong sớm nhận được việc.



Cậu học LTV hả? Cơ sở nào thế? Tớ cũng học LTV này ^^ :try::try::try:

JILchan
25-05-2008, 11:10 AM
me too .... xì pam :sadcorner:...để tớ add nick 2 you rồi nhảy ra chỗ khác, k xì pam ở đây nữa TT_TT

rei_kiwi
27-05-2008, 12:27 AM
@yuppi & huangmei: bạn có thể add nick mình rei_kiwi, mình là lead nhóm trans E, but hiện tại đang off để thi (+ +)!, nên có gì thắc mắc hay cần liên lạc bạn add nick lynk_1806 (nick JPN là Mizu / Chie) - lead oneshot group ^^

kumori
27-05-2008, 10:41 PM
@yuppi & huangmei: bạn có thể add nick mình rei_kiwi, mình là lead nhóm trans E, but hiện tại đang off để thi (+ +)!, nên có gì thắc mắc hay cần liên lạc bạn add nick lynk_1806 (nick JPN là Mizu / Chie) - lead oneshot group ^^

Trời, bạn yuppi giỏi tiếng nhật thế mà vào nhóm trans E ư ?

rei_kiwi
27-05-2008, 11:37 PM
vậy bạn kumori có mún tham gia cùng bọn tớ hok ^^

Mizu.K
28-05-2008, 08:53 AM
Hiện tại vẫn chưa thấy bạn nào add njck Mizu hết, kể cả sjs Yuppi, còn Kumori thì fri đã "làm việc" rồi :
Nhắc lại nhá: lynk_1806
Nhắn cả kunkun: nếu em muốn tham gia thỳ nhắn ngay lại cho Miz nếu ko Miz ko biết sắp xếp thế nào cho thuận cả. Hiện tại nhóm trans E sắp làm việc với PJ mới, lần này có lẽ là 1 shoujo. Thiếu người dịch trầm trọng do quá nhiều người bận thi cử.Đặc biệt Lavi[E] ONESHOT TEAM cần người thjx D GRAY MAN để hợp tác lâu dài......

xxxxduyhaixxxx
01-06-2008, 10:43 PM
<<<< nick e
vị trí mong muốn : trans E
khả năng: học hỏi và nhiệt tình, mong mọi người giúp đỡ
YM:ngocsan2301
hết.

Tép
02-06-2008, 01:48 PM
Bạn Yuppi phải vào cả 2 nhóm trans J và E đi thôi, siêu thế cơ mà , ngưỡng mộ quá(đi làm rồi chắc Tép phải gọi là ss ^^). Nhân lực YM ngày càg đôg lên , thik nhỉ :X

fri_13th
03-06-2008, 03:49 AM
sr, bạn yuppi nhóm trans J xí trước rùi. japanese speaking guide: 6 nam ----> :try:
đã thử liên lạc với bận ý qua tin nhắn trong diễn đàn vfa qua Y!M đều ko có hồi âm. T.T

genta
03-06-2008, 01:39 PM
Họ tên: genta
Khả năng : shop & eng tạm ổn
Vị trí mong muốn : QCer

*Nick Y!M: genta_beomum

Kasumi Nguen
03-06-2008, 08:07 PM
:be_beated2:oh ? lâu quá không thấy Rei nhỉ ? vụ off đã xong chưa đấy Rei ơi

rei_kiwi
03-06-2008, 08:39 PM
@Kas: off nào cơ :D, rei đang thi mà, hết 16/6 sẽ vô đú típ với mọi ng` :wooi:
(spam ở đây thấy tội lỗi quá (_ _)!)

miruku
04-06-2008, 03:42 AM
Xin cho đăng kí nha
+Tên: Miruku
+Y!M: atbaximus@yahoo.com
+Vị trí mong muốn: translator - editor
+Ngoại ngữ:
J - đã lấy 2kyuu hồi năm ngoái
E - 4 năm học trường US
Đã từng tham gia các dự án với Nhật trong công ty - đủ hiểu văn hóa công sở Nhật
Tiếng Anh sử dụng hằng ngày vì đang phải đi công tác dài hạn tại Châu Âu
+Lý do đăng kí tham gia: tự thấy khả năng mình còn kém - muốn được trao dồi thêm về tiếng Nhật cũng như học hỏi kinh nghiệm của những người đi trước.
+Manga yêu thích: Usagi Yojimbo của Stan Sakai
+Anime yêu thích: nhiều lắm kể không hết...
Nếu mọi người không chê xin được gắng hết sức.
Yoroshiku!

chibimaru_2610
04-06-2008, 09:05 AM
Vậy cho em đăng kí với, em đang rảnh rang đây:D
Nick: chibimaru_2610:D
YM: chibimaru_2610:D
Em muốn làm ở vị trí trans E-> V, J thì em mới học mà lại chủ yếu là tự học nên khi nào giỏi thì anh chị cho dịch vài bài nhé:D
Hết ạ:D

Hơ, làm thế nào để biết mình có được nhận kô ạ:D

Mizu.K
05-06-2008, 12:27 PM
Đã đề nghị set các bạn


genta , miruku, chibimaru_2610 , huangmei, yuppi, kumori

vào JPN YM.

Mizu cũng đã add nick YahooM của các bạn. Đề nghị liên lạc lại với Mizu để sắp xếp nhân sự làm PJ mới: KIMI WA PETTO.
Cảm ơn nhiều!

Kasumi Nguen
05-06-2008, 08:10 PM
ah , lâu nay mình quên không hỏi : chữ YM có ý nghĩa ji` 0 ấy nhỉ ?:head_robo:

Mizu.K
05-06-2008, 08:27 PM
YM= yêu Manga ^^~
CHúng ta làm việc từ tình yêu vô biên với manga.
Thank All!

chibimaru_2610
05-06-2008, 09:39 PM
xin lỗi cho em hỏi, PTS có fải là cái gì đó cao xa quá kô chứ kô thì chẳng lẽ lại là Photoshop ah:smoking:

JILchan
05-06-2008, 09:44 PM
ôi zời, em bịa ra là yêu manga hóa ra là yêu manga thật
@chibimaru: PTS đúng là photoshop bạn ạ ^^
lần spam thứ 2 trong này rồi:gem43(1):

fri_13th
05-06-2008, 10:07 PM
訳漫画- yakumanga : dịch manga .cái tên chán òm này do anh Pis nghĩ ra.

Azin
05-06-2008, 10:42 PM
- source: người kiếm nguồn truyện với bản english hoặc japanese (cần đảm bảo bản scan rõ ràng, chất lượng, và nguồn chap, vol liền mạch)
- Translator dịch các bộ truyện từ tiếng nước ngoài (Anh, Nhật...) sang tiếng Việt. -
- Editor: là người đọc và kiểm tra xem translator đã dịch đúng chưa (bao gồm lỗi dịch thuật, ngữ pháp...).
- QCer (quality checker) là người làm công việc chèn chữ vào các ô thoại và chỉnh, căn màu, độ sáng cho bản scan trên Photoshop nếu bản scan chưa rõ ràng...
Ko tham gia đc mà vào hỏi cắc cớ đây, cái này khác với làm sub chứ nhỉ? Đáng lẽ bảng phân công việc phải là thế đây cơ:
- Translator: dịch các bộ truyện từ tiếng nước ngoài (Anh, Nhật...) sang tiếng Việt.
- Editor: là người chèn chữ vào khung. (công việc này nói thì đơn giản nhưng thật ra còn là chèn hiệu ứng âm thanh, chỉnh chữ cho phù hợp, blah blah nữa...), căn màu, độ sáng cho bản scan (gọi là clean raw)...
- Proof reader: mới là người đọc và kiểm tra xem translator đã dịch đúng chưa (bao gồm lỗi dịch thuật, ngữ pháp...).
- QCer (quality checker): là người làm công việc kiểm tra và hiệu chỉnh lời thoại (nếu ko có PR) và cách chèn chữ + âm thanh của editor, đánh số trang, rename file, thêm credit,...

Tớ tuy đã bỏ nghề lâu nhưng mấy thứ cơ bản này thì vẫn nhớ, ko phải bắt bẻ gì nhưng nên thay đổi và phân định cho đúng các nhiệm vụ để tránh làm sai, và cũng để khi người khác đọc truyện dịch của Japanest sẽ trân trọng đúng công sức và các việc mà các bạn làm nữa chứ!!!:blingeye:

†3N†
05-06-2008, 11:53 PM
Biết ngay thể nào cũng có người thắc mắc mà =)), cái này tớ cũng không biết azin ạh, tham gia nó đã thế, phải hỏi pisco cơ

pisco
06-06-2008, 12:05 AM
@Azin : cái này cũng có nhiều người thắc mắc rùi ^^. Cám ơn vì bạn đã góp ý .

Mỗi nhóm có một cách làm việc giống nhau bạn ạ . Các định nghĩa không phải nhất thiết lúc nào cũng như thế . Nó còn tùy thuộc vào người định nghĩa nữa ^^.

Mizu.K
06-06-2008, 09:12 AM
Và người định nghĩa ở đây là anh PIS =)) So dont ask!

@ Azin: J/k. Nhưng những người sau khj tham gia JPN YM đều đc hướng dẫn công việc của mình và chả ai hơi đâu làm lấn sân phần người khác ^^|| nên Azin ko cần lo chuyện làm sai.
Còn việc có người thắc mắc về chức danh thì Azin ko phải người đầu tiên (và có lẽ cũng không phải người cuối cùng), nên Mizu sẽ nói chức danh tương đương như sau:
Translator = translator
Editor = PR
Q-cer = Editor
Final checker = Q-cer (vụ này PJ leader sẽ làm)
Tuy nó khác nhưng việc thì vẫn thế :D THông cảm nhá ^^~

@ genta , bro miruku, chibimaru_2610 , huangmei, yuppi, kumori : Các bạn đã đc set mem JPN YM. Đề nghị vào khu vực làm việc của JPN YM-er để theo dõi các PJ nhận task:

http://japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=84

Các bạn dịch E sẽ làm PJ Kimi wa petto, các bạn dịch J sẽ theo sự phân công của Fri. Riêng Genta là Q-cer thì nhiều việc cho bạn làm lắm ^^~. Liên hệ lại với Mizu nhé (đã add bạn rồi)

Cảm ơn,
Mizu,

chibimaru_2610
06-06-2008, 10:05 AM
ôi zời, em bịa ra là yêu manga hóa ra là yêu manga thật
@chibimaru: PTS đúng là photoshop bạn ạ ^^
lần spam thứ 2 trong này rồi:gem43(1):
:D Ôi trời, mình cứ ngờ ngợ rồi:D


Và người định nghĩa ở đây là anh PIS =)) So dont ask!

@ Azin: J/k. Nhưng những người sau khj tham gia JPN YM đều đc hướng dẫn công việc của mình và chả ai hơi đâu làm lấn sân phần người khác ^^|| nên Azin ko cần lo chuyện làm sai.
Còn việc có người thắc mắc về chức danh thì Azin ko phải người đầu tiên (và có lẽ cũng không phải người cuối cùng), nên Mizu sẽ nói chức danh tương đương như sau:
Translator = translator
Editor = PR
Q-cer = Editor
Final checker = Q-cer (vụ này PJ leader sẽ làm)
Tuy nó khác nhưng việc thì vẫn thế :D THông cảm nhá ^^~

@ genta , bro miruku, chibimaru_2610 , huangmei, yuppi, kumori : Các bạn đã đc set mem JPN YM. Đề nghị vào khu vực làm việc của JPN YM-er để theo dõi các PJ nhận task:

http://japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=84

Các bạn dịch E sẽ làm PJ Kimi wa petto, các bạn dịch J sẽ theo sự phân công của Fri. Riêng Genta là Q-cer thì nhiều việc cho bạn làm lắm ^^~. Liên hệ lại với Mizu nhé (đã add bạn rồi)

Cảm ơn,
Mizu,

Bình tĩnh ss M em học tiếng Nhật mới có 8 tháng àh, sao dịch nổi, có E thì em dịch thôi, đã bảo là khi nào đỉnh J chút thì mới đề nghị dịch mà:D

Mizu.K
06-06-2008, 10:27 AM
Sjs để em bên dịch E mà Chibimaru chan ^^~

kumori
06-06-2008, 06:46 PM
Bao giờ bắt đầu làm việc được? Tại bây giờ đang thi cử, bận quá

fri_13th
08-06-2008, 06:45 AM
nhóm trans J vẫn chưa bắt đầu PJ mới mà ,tại hầu hết vẫn đang off + chưa kiếm đc bản RAW .