PDA

View Full Version : [REQ]liric Moments-ayumi hamasaki



Taichi
04-11-2005, 07:16 PM
em xin request liric moments của ayumi hamasaki.nếu có dịch thì càng tốt.cám ơn:)

Werewolf
04-11-2005, 08:36 PM
Hình như chữ "liric" sai thì phải?? he he
Có dịch tiếng Anh hà, chơi ko? ^______________^

Moments

kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta

akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki o mashita no darou

kimi no kudake chitta yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou

ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
surudoi toge harimeguraseru

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou

kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono o
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou

---------------
ENGLISH:


Moments

Your heart began to be scorched,
and there was a smell of it
It was the end of your dream,
and the start of everything

What you adored looked beautiful to you
It became even brighter because you couldn't reach it

The broken pieces of your dream
Pierce my heart
Leaving the pain
That I should never forget

If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly

How was the scenery you saw
When you were pushed into an abyss of despair

Your naked heart is wandering
Having nowhere to go
And is setting sharp thorns around
For fear of being touched

If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back

If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly

If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back

If I could flow like the wind
I would reach you
If I could shine like a moon
I would keep shining on you

I'll be anything
If it can stop you from being seized with fear

IloveAyu
11-12-2005, 05:51 PM
Moments Translation

kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta

Trái tim của bạn bốc cháy
lan toả vào không gian
Giấc mơ đóng lại
và mở ra một hướng khác

akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki o mashita no darou

Tất cả những gì bạn yêu quý đều rất tươi đẹp
Bởi vì bạn không thể có nó

kimi no kudake chitta yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku

Giấc mơ của bạn vỡ vụn
cắm lên ngực tôi
Để lại những nỗi đau
chẳng bao giờ xoá nhòa

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

Nếu như cuộc đời tôi ngắn ngủi như một loài hoa
tôi sẽ vui vẻ ở cạnh bạn
Sau khi nhìn thấy nụ cười của bạn
tôi sẽ tan đi... lặng lẽ

kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou

Thế giới mà bạn đang nhìn thấy như thế nào
khi mà bạn giam mình trong vực thẳm tuyệt vọng?

ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
surudoi toge harimeguraseru

Trái tim trống rỗng của bạn đang lang thang
không một nơi nào để trú ngụ
Và phủ đầy gai sắc nhọn
của nỗi lo sợ bị tổn thương

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

Nếu tôi có thể bay như loài chim
tôi sẽ đến bên bạn
Và mang đôi cánh của tôi
xoa dịu nỗi đau trong trái tim bạn

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

Nếu như cuộc đời tôi ngắn ngủi như một loài hoa
tôi sẽ vui vẻ ở cạnh bạn
Sau khi nhìn thấy lại nụ cười của bạn
tôi sẽ tan đi... lặng lẽ

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

Nếu tôi có thể bay như loài chim
tôi sẽ đến bên bạn
Và mang đôi cánh của tôi
xoa dịu nỗi đau trong trái tim bạn

kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou

Nếu tôi có thể tự do như gió
tôi sẽ đến bên bạn
Nếu tôi có thể toả sáng như mặt trăng
thì ánh sáng ấy sẽ mãi mãi bao bọc lấy bạn

kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono o
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou

Chỉ cần bạn hạnh phúc
chỉ cần bạn không bao giờ phải cô đơn sợ hãi
Bất cứ thứ gì cũng là tôi...