PDA

View Full Version : oblivious - nhờ dịch giúp



holymaster
28-05-2008, 11:33 AM
Nhờ các bạn pro dịch nhạc dịch giúp mình nhé, mình đang cần lắm, thanks
http://www.esnips.com/doc/eb79c8e0-01a3-4f12-ace1-935f8f39c2ce/Kalafina---oblivious

hontou ha sora wo toberu to shitte ita kara
本当は空を飛べると知っていたから
Deep down, I knew that I could fly

habataku toki ga kowakute kaze wo wasureta
羽ばたくときが怖くて風を忘れた
So I forgot the wind, afraid of when I do fly

oblivious

doko he yuku no
何処へ行くの
Where are you going?

tooku ni mieru ano shinkirou
遠くに見えるあの蜃気楼
The distant mirage

itsuka obie nagara
いつか怯えながら
Someday, frightened

futari no mirai wo utsushite
二人の未来を映して
Showing the two's future

yoru be nai kokoro futatsu yoriso u koro ni
よるべない心二つ寄り添う頃に
When the two despairing minds get close,

hontou no kanashimi ga hora tsubasa hirogete
本当の悲しみがほら翼広げて
The true sadness spreads its wings

oblivious

yoru no naka de
夜の中で
In the night

mahiru no kage wo yumemiru you ni
真昼の影を夢見るように
As if dreaming of the midday shadow

kitto ochite yukou hikari he
きっと堕ちて行こう 光へ
Let's fall down to the light

itsuka kimi to futari
いつか 君と 二人
Someday, you and me

yoru wo asa wo hiru wo hoshi wo yume wo
夜を 朝を 昼を 星を 幻想を
The night, the morning, the day, the star, the dream

natsu wo fuyu wo toki wo kaze wo
夏を 冬を 時を 風を
The summer, the winter, the time, the wind

mizu wo tsuchi wo sora wo
水を 土を 空を
The water, the earth, the sky

we go further in the destiny…

oblivious

soba ni ite ne
側にいてね
Stay by my side

shizuka na koi ga hora hajimaru yo
静かな恋がほら始まるよ
The quiet love starts

itsuka furue nagara
いつか震えながら
Someday, trembling

futari no mirai he
二人の未来へ
To our future

oblivious

doko he yuku no
何処へ行くの
Where are you going?

tooku he nigete yuku mizu no naka
遠くへ逃げてゆく水の中
Inside the water that runs far away

nante kirei na koe de futari no mirao wo utatte
何て綺麗な声で 二人の未来を 歌って
What a beautiful voice that sings our future

†3N†
28-05-2008, 01:38 PM
Nhờ các bạn pro dịch nhạc dịch giúp mình nhé, mình đang cần lắm, thanks
http://www.esnips.com/doc/eb79c8e0-01a3-4f12-ace1-935f8f39c2ce/Kalafina---oblivious

hontou ha sora wo toberu to shitte ita kara
本当は空を飛べると知っていたから
Deep down, I knew that I could fly
VÌ thật sự tôi biết mình có thể bay lượn trên bầu trời

habataku toki ga kowakute kaze wo wasureta
羽ばたくときが怖くて風を忘れた
So I forgot the wind, afraid of when I do fly
khi tôi đập cánh, tôi quên đi những cơn gió đáng sợ

oblivious
Lãng quên

doko he yuku no
何処へ行くの
Where are you going?
e đi đâu thế ?

tooku ni mieru ano shinkirou
遠くに見えるあの蜃気楼
The distant mirage
đi đến nơi ảo ảnh xa xăm

itsuka obie nagara
いつか怯えながら
Someday, frightened
Rồi 1 ngày nọ tôi sợ hãi

futari no mirai wo utsushite
二人の未来を映して
Showing the two's future
tương lai của 2 chúng mình được phản chiếu lại

yoru be nai kokoro futatsu yoriso u koro ni
よるべない心二つ寄り添う頃に
When the two despairing minds get close,


hontou no kanashimi ga hora tsubasa hirogete
本当の悲しみがほら翼広げて
The true sadness spreads its wings
1 nỗi buồn thật sự như dang cánh


oblivious
lãng quên

yoru no naka de
夜の中で
In the night

trong đêm tối

mahiru no kage wo yumemiru you ni
真昼の影を夢見るように
As if dreaming of the midday shadow
Hình bóng buổi trưa như nhìn thấy trong giấc mơ


kitto ochite yukou hikari he
きっと堕ちて行こう 光へ
Let's fall down to the light
Cùng ngã xuống dưới ánh đèn


itsuka kimi to futari
いつか 君と 二人
Someday, you and me

1 lúc bất chợi cùng e, 2 chúng ta

yoru wo asa wo hiru wo hoshi wo yume wo
夜を 朝を 昼を 星を 幻想を
The night, the morning, the day, the star, the dream
đêm tối, sáng sớm, ban trưa, những vì sao, cơn mơ

natsu wo fuyu wo toki wo kaze wo
夏を 冬を 時を 風を
The summer, the winter, the time, the wind
mùa hè, mùa đông, thời gian, những cơn gió

mizu wo tsuchi wo sora wo
水を 土を 空を
The water, the earth, the sky
nước, đất, bầu trời

we go further in the destiny…

chúng ta đi xa hơn vào số phận
oblivious


Lãng quên
soba ni ite ne
側にいてね
Stay by my side
hướng về phía tôi


shizuka na koi ga hora hajimaru yo
静かな恋がほら始まるよ
The quiet love starts
1 tình yêu thầm kín bắt đầu

itsuka furue nagara
いつか震えながら
Someday, trembling
chợt 1 ngày tôi bỗng run rẩy
futari no mirai he
二人の未来へ
To our future
đi tới tương lai 2 chúng ta
oblivious
Lãng quên

doko he yuku no
何処へ行くの
Where are you going?
e đi đâu thế

tooku he nigete yuku mizu no naka
遠くへ逃げてゆく水の中
Inside the water that runs far away
Chạy trốn vào nơi xa xăm trong làn nước


nante kirei na koe de futari no mirao wo utatte
何て綺麗な声で 二人の未来を 歌って
What a beautiful voice that sings our future
cái j đó đang hát về tương lai của 2 chúng bằng 1 giọng hát ngọt ngào

chẹp chẹp, tó ngứa tay dịch chơi thôi. ai giỏi thì dịch lại nhá, chả rõ nd bài hát, dịch lung tung, nhưng cũng hiểu tầm tầm hoàn cảnh bài hát rồi.
Ah bản romaji, phiên âm sai mấy chỗ đấy.Với cả bài hát của bạn tớ chả down được nên dịch vầy, ngang lắm, có j sr nha ( dịch từ jap nên có mấy chỗ khác bản eng đó)