PDA

View Full Version : [REQ]_tackey & tsubasa_[dịch] koi uta



JILchan
08-06-2008, 11:06 PM
~~, dạo này nhu cầu req cao quá ^^!, minna giúp em nhá(tiếng Việt hoặc tiếng Anh) . Kiếm đc mỗi lyric kanji và romaji

Romaji
(http://javascript%3Cb%3E%3C/b%3E:lyricEdit%28%27romaji%27,%20%279064%27%29;voi d%280%29;)
"Koi Uta" by Tackey and Tsubasa

(Tackey) Hosoi rojiura ni saiteru hana no you ni
Dare mo kidzukanai sakaseta koi kokoro
(Tsubasa) Itsumo sugu soba ni itsudemo todoku kyori ni
Ita no ni miotoshita utsumuiteita kara

Pokkari aita kimi to no jikan ano hi no namida wo
Nuguezumata omoidasu yo wasurerarenain da yo

Nee oboeteru, nee kikoeru
Sugita koto no you ni omou kedo
Nee sono koe mo, sono shigusa mo
Boku wa mada oboeteru

Tsutae sokoneta omoi ga mata boku no kokoro kaki midasu yo
Kono kanashimi mo, nee itsuka wa hohoemi ni kawaru kana?

(Tackey) Kureru machinami ni honyari ukanda tsuki
(Tsubasa) Fuwari to tsutsumikomu ajisai iro no kimi

Imasara datte omoun dakedo, dou shiyou mo nakute
Korizu ni mata, omoidasu yo, nijinde yuku koibumi

Mou aenai no tatoeba hora kono itami yawaraida koro
Nee aitai yo, guuzen demo, boku wa kamawanai kara

Sukoshi kutabireta kokoro, nukumori wo furasu ame
Jinto shimiru kono mune ni, urei utau kimi e no uta

(Tackey) Nee aitai yo, nee aenai no, konna ni mo omotteru no ni
(Tsubasa) Nee sono koe mo, sono shigusa mo, boku wa mada oboeteru

Tsutae sokoneta omoi mo hora sotto tsutsumikomu koiuta
Kono kanashimi mo, nee itsuka wa hohoemi ni kawaru darou?

Kanji
(http://javascript%3Cb%3E%3C/b%3E:lyricEdit%28%27kanji%27,%20%279064%27%29;void %280%29;)
(滝)細い路地裏に咲いてる花のよ に
   誰も気づかない咲かせた恋心
(翼)いつもすぐそばに いつでも届く距離に
   いたのに見落とした 俯いていたから

ポッカリ空いた君との時間 あの日の涙を
拭えずまた思い出すよ 忘れられないんだよ

ねぇ覚えてる ねぇ聴こえる
過ぎたことのように思うけど
ねぇその声もそのしぐさも
僕はまだ覚えてる

伝え損ねた想いがまた 僕の心かき乱すよ
この悲しみもねぇいつかは 微笑みに変わるかな

(翼)暮れる街並みにぼんやり浮か だ月
(滝)ふわりと包み込む紫陽花色の

今更だって思うんだけど どうしようもなくて
懲りずにまた思い出すよ 滲んでゆく恋文

もう会えないの 例えばほらこの痛み和らいだ頃
ねぇ会いたいよ 偶然でも僕は構わないから

少しくたびれた心 温もりを降らす雨
ジンと染みるこの胸に 憂い歌う君への詩

(滝)ねぇ会いたいよ ねぇ会えないの こんなにも想ってるのに
(翼)ねぇその声もそのしぐさも僕 まだ覚えてる

伝え損ねた想いもほら そっと包み込む恋詩
この悲しみもねぇいつかは微笑みに わるだろう

Eizan
08-06-2008, 11:26 PM
đây này JIL :)

Love Song (Koi Uta) - Tackey & Tsubasa

Like a flower blooming on the side of a narrow street
The feelings of love that no one has noticed
Always nearby, always within reaching distance
They were there but I lost sight of them because I'd looked away

The times with you are now empty
I won't wipe away the tears of that day, again
I think back, I can't seem to forget them

Hey, do you remember? Hey, can you hear me?
You may think it is something that is on the past
Hey, your voice, your actions
I still remember them

The feelings I missed out on telling you, again
They stir up my heart
This sadness too, hey, someday
Maybe it will turn into a smile...?

The moon that floats over the waves of people at night
Wrapping you up gently in the color of a hydrangea

I still care for you even now, I can't help myself
I recall the bitter experience again, love letters that are becoming blurry

Won't we meet again? If, say for example, when this pain softens
Hey, I want to see you, even if it's by chance, I don't mind

My slightly worn-out heart, rain that falls on the warmth
A song I sing to you with my heart stained by sorrow

Hey, I want to see you, Hey, can't we meet?
Even though I care for you so much...
Hey, your voice, your actions, I still remember them

See, the feelings I missed out on telling you are gently wrapped up in this love song
This sadness too, hey, someday
Maybe it will turn into a smile

credit to gorochan (http://goro-chan.livejournal.com/104625.html)

Mizu.K
09-06-2008, 09:40 AM
đây này JIL :)

Love Song (Koi Uta)_ Tình Ca - Tackey & Tsubasa

Like a flower blooming on the side of a narrow street
Như bông hoa nở bên con đường nhỏ
The feelings of love that no one has noticed
Cảm giác yêu không ai nhận ra
Always nearby, always within reaching distance
Lúc nào cũng ở gần bên, lúc nào cũng với tới được
They were there but I lost sight of them because I'd looked away
Tình yêu luôn ở đó nhưng chúng ta không nhận ra bởi đang nhìn sang hướng khác

The times with you are now empty
KHoảng thời gian bên em bây giờ trống rỗng
I won't wipe away the tears of that day, again
Anh sẽ không lau khô những giọt lệ của ngày ấy, một lần nữa
I think back, I can't seem to forget them
Anh nghĩ lại, anh không thể lãng quên

Hey, do you remember? Hey, can you hear me?
Này em, có nhớ đến anh? Này em, có nghe anh nói?
You may think it is something that is on the past
Có thể em nghĩ rằng đó chỉ là quá khứ
Hey, your voice, your actions
Này em, giọng nói em, cử chỉ em
I still remember them
Anh vẫn còn nhớ

The feelings I missed out on telling you, again
CẢm giác anh đã lỡ không nói cho em, một lần nữa
They stir up my heart
Bỏng cháy trái tim anh
This sadness too, hey, someday
Nỗi buồn này, em ah, một ngày nào đó
Maybe it will turn into a smile...?
Có thể trở thành 1 nụ cười ....?

The moon that floats over the waves of people at night
Ánh trăng đêm trôi trên dòng người
Wrapping you up gently in the color of a hydrangea
Ôm ấp em nhẹ nhàng bằng sắc màu của hoa tú cầu

I still care for you even now, I can't help myself
Đến cả bây giờ anh vẫn nghĩ về em, anh không thể ngừng lại
I recall the bitter experience again, love letters that are becoming blurry
Anh lại nhớ về những kỉ niệm cay đắng, lá thư tình đã nhòe mất em ơi

Won't we meet again? If, say for example, when this pain softens
Chúng ta sẽ không gặp lại ư? Nếu như, chỉ ví dụ thôi nhé, khi nỗi đau này nhẹ bớt đi
Hey, I want to see you, even if it's by chance, I don't mind
Hỡi em, anh muốn nhìn thấy em, dù chỉ là tình cờ thôi, anh không màng

My slightly worn-out heart, rain that falls on the warmth
Trái tim mong manh tan nát của anh, mưa rơi trên hơi ấm
A song I sing to you with my heart stained by sorrow
Bài hát anh hát cho em bằng cả trái tim giờ đã hoen ố bởi nỗi đau

Hey, I want to see you, Hey, can't we meet?
Hỡi em, anh muốn thấy em. Không thể sao em?
Even though I care for you so much...
Ngay cả khi anh quan tâm đến em nhiều tới vậy ...
Hey, your voice, your actions, I still remember them
Hỡi em, giọng nói em, cử chỉ em, anh vẫn nhớ
See, the feelings I missed out on telling you are gently wrapped up in this love song
Hãy xem, cảm giác anh đã quên nói cho em gói trọn cả trong bản tình ca này
This sadness too, hey, someday
Cả nỗi buồn này nữa, một ngày nào đó
Maybe it will turn into a smile
Cũng có thể trở thành nụ cười

credit to gorochan (http://goro-chan.livejournal.com/104625.html)

Rãnh rỗi ngồi dịch ra TV :aaa:, thích 2 câu màu cam phía trên.
Lần này dịch ANH_ EM chắc ko vấn đề ji` TXT mà =))

Taisuke
09-06-2008, 09:45 AM
Ôi nhanh quá làm mình ko kịp :">
Đang định post cho bé JIL. Thix Koi Uta quá rồi hả em

KHA
09-06-2008, 04:58 PM
Lâu quá không nghe TxT - chắc phải phổ cập lại mới được :D

--

PV nè:
www.mediafire.com/?1mmdmttcjxj

JILchan
09-06-2008, 09:20 PM
@@ ôi vẫn là ss eiz yêu quý của em, thx ss nhiều lắm :x@@
@@ ôi thax ss miz nhiều nhiều nữa... em vốn ngu TA đọc hiểu k hết :x @@
@@tai :">@@

Mizu.K
10-06-2008, 11:04 AM
Lời dịch hay nên cũng muốn nghe thử. Trước h bài duy nhất nghe của TXT là Kamen :hehe:. Tội lỗi.
Thanks anh KHA là em đang down. hehe, MF mình down ngon lành

KHA
10-06-2008, 03:45 PM
Bài này lúc nhạc dạo nghe khác giống với Forever memories của w-inds. Đang up lại lên VXG.

Mizu.K
10-06-2008, 05:17 PM
Đúng là có kiểu chơi Piano mộc đoạn đầu ^^~, giống FM.
Hay :X
Cảm ơn lần nữa , minna ^^~