PDA

View Full Version : [kiểm tra giúp] Kinki kids - Hakka candy



Golden Bear
05-02-2006, 01:52 PM
Bài này là nhạc nền fim Moto Kare (bạn trai cũ) mà GB rất thích. Lyrics = kanji với romanji thì có từ nguồn tin cậy, còn bản dịch thì tìm được trên mạng. Ai có hảo tâm thì giúp giùm GB, kiểm tra xem bản dịch có đúng nghĩa không ? Cảm ơn nhiều.


静かに満ちてくる
波のつずれ織り
何度も泣かせたね
ごめん

飴玉 持ってないかな?
これが最後なの
白い歯 舌見せて
笑う

君しか You’re the one
見えない For love and more
ほんとだよ
薄荷の匂いの
運命のひとさ
僕の瞳は
君しか映らない

ごらによ あの光る星
北極星だよ
横には三日月の
小舟

心の計算機
そんなものないわ
無邪気に言い切った
君 I found my way

可愛い You’re the one
くせして For love and more
芯がある
未来を預ける
価値のあるひとさ
嘘じゃない
君しか映らない

涼しい海風に
このまま抱かれて

君だけ You’re the one
For love and more
君だけが僕が選ぶひと
竜巻みたいな
時代に生きても
君となら
上手にやれるさ

You’re the one 君しか
For love and more 見えない
ほんとだよ
薄荷の匂い
運命のひとさ
僕の瞳は
君しか映らない
君しか映らない

============================
薄荷キャンディー (hakka KYANDI-)
(peppermint candy)
Romaji by: cori
From the single, "??"

shizuka ni michite kuru
nami no tsudzure ori
nando mo nakaseta ne
gomen

amedama mottenai kana?
kore ga saigo na no
shiroi ha shita misete
warau

* kimi shika You're the one
mienai For love and one
honto da yo
hakka no nioi no unmei no hito sa
boku no me wa
kimi shika utsuranai

goran yo ano hikaru hoshi
hokkyokusei da yo
yoko ni wa mikazuki no
kobune

kokoro no keisanki
sonna mono nai wa
mujaki ni iikitta
kimi

I found my way

kawaii You're the one
kuse shite For love and one
shin ga aru
mirai wo azukeru kachi no aru hito sa
uso ja nai
kimi shika utsuranai

suzushii umikaze ni
kono mama dakarete

kimi dake... You're the one
For love and one
kimi dake ga boku ga erabu hito
tatsumaki mitai na jidai ni ikitemo
kimi to nara
jouzu ni yareru sa

* repeat
kimi shika utsuranai

===================================
Silently falling
The tapestry of waves
For all the times I made you cry
I apologize

"Do you have any candy on you?"
"This is my last one"
You say, showing me your tongue between white teeth
And laugh

I can't see... (You're the one)
...anybody but you (For love and one)
It's true
You're my peppermint future
In my eyes
There's nobody but you

Look, at that shining star
That's our guiding light
And next to it is the crescent moon
Looking like a small boat

A calculator in my soul?
I don't have one
Those words, spoken so innocently
By you

I found my way

Your little quirks... (You're the one)
...were so cute (For love and one)
But there was a reason behind them all
You're the one worth entrusting my future to
I'm not lying
There's nobody but you

In the cool sea breeze
You just held me

Only you... (You're the one)
(For love and one)
You're the only one I choose
Even if we live in turbulant times
If I'm with you
Everything will go just fine

I can't see... (You're the one)
...anybody but you (For love and one)
It's true
You're my peppermint future
In my eyes
There's nobody but you
There's nobody but you

Mitsuto
10-02-2006, 01:23 AM
Tự nhiên vô đây thấy cái Reg của bác Gấu nên tranh thủ kiểm tra năng lực luôn ^_^ ! Bản dịch tiếng Anh thì....nghĩa gần đúng hết rồi, nhưng dịch theo kiểu bóng bẩy rồi. Mit quen dịch raw nên không thích lắm. Vì vậy đã dịch lại dựa trên bản dịch của bác, câu văn có thể lủng củng nhưng sát nghĩa hơn bản của bác Gấu :gem31:

Silently falling
The tapestry of waves
I’d made you cried anytimes
I’m sorry

"Do you have any candy ?"
"This is the last one"
Showing me your white teeth and your tongue
And laugh

I see... (You're the one)
only you (For love and one)
It's true
You're my peppermint future
My eyes
Reflect only you

Look, that shining star
It's the North star
And next to it is a small boat of the crescent moon


”A calculator in my soul?
I don't have that thing”
With you that affirmed innocently
I found my way

You’ve got a cute and ??? heart You're the one that’s worth keeping my future
I'm not lying
Reflect only you

In the cool sea breeze
You just held me

Only you... (You're the one)
(For love and one)
You're the only one I choose
Even if we live in turbulant times
If I'm with you
Everything will go just fine

I see... (You're the one)
only you (For love and one)
It's true
You're my peppermint future
My eyes
Reflect only you
Reflect only you

PS: Mit cũng thích bài này, bác Gấu share cho Mit với được ko ? Thanks nhìu.:gem38:

Golden Bear
01-03-2006, 06:23 AM
í, cái này lâu rồi mà GB quên cảm ơn, chứ không phải cố ý nha ^_^

thanks a lot mit !!!!

Mitsuto
01-03-2006, 04:20 PM
Douitashimashite. :gem31:

tonomihyura
02-03-2006, 07:02 PM
風光る   



君は急に走り出した
僕も慌てるように走り出した
先の未来を確かめるように

振り返ると君は笑ってた
ついでに僕の笑顔もこぼれた
流れ流れて明日の方へ

一人で一つの言葉を叫んでも響いち こない
だから君の声が聴きたい

僕等はあんまり強くないから
みんな手をとりあって生きてる
笑うときも涙流すときも
足並み揃えて歩こう


涼しい風が吹いてきた
僕の体をするするとすり抜けて
流れ流れて君の方へ

少しくらいの嫌になることでも気に ちゃいられない
風に乗り遅れないように

僕等はあんまり強くないから
みんな手をとりあって生きてる
笑うときも涙流すときも
足並み揃えて歩こう

君は急に走り出した
僕も慌てるように走り出した
先の未来を確かめるように
mình có bản kanji của một bài hát tiếng nhật ! ai dịch và và viết hộ phiên âm thì mình cảm kích vô cùng ! cám ơn nhiều lắm !

Mitsuto
03-03-2006, 10:04 PM
Mai mốt bạn muốn request thì đừng mở trong topic có sẵn nha. Thôi đã post trong này thì mình xin phép mượn topic bác Gấu 1 tí vậy ^______^.

Kazehikaru

Kimi wa kyuu ni hashiridashita
Boku mo awateruyouni hashiridashita
Saki no mirai wo tashikameru youni

Furikaeru to kimi wa waratteta
Tsuideni boku no egao mo koboreta
Nagare nagarete asu no hou e

Hitoride hitotsu no kotoba wo sakendemo hibi ...? konai
Dakara kimi no koe ga kikitai

Bokura wa ammari tsuyokunai kara
Minna te wo toriatte ikiteru
Warau toki mo manida nagasu toki mo
Ashinarami soroeteyukou

Suzushii kaze ga fuitekita
Boku no karada wo surusuru to surinukete
Nagare nagarete kimi no hou e

Sukoshi kurai no iya ni naru koto demo kini ...? irarenai
Kaze ni noriokurenai youni

Bokura wa ammari tsuyokunaikara
Minna te wo toriatte ikiteru
Warau koto mo namida suru toki mo
Ashinami soroeteyukou

Kimi wa kyuu ni hashiridashita
Bokumo awateru youni hashiridashita
Saki no mirai wo tashikameru youni

Mitsuto
03-03-2006, 10:13 PM
Đây là bản dịch. Hic, Mit ghét dịch nhạc wa tiếng Việt lắm, nhưng tiếng Anh không đủ từ nên phải dịch sang tiếng Việt vậy :confuse: . Mit dịch RAW theo từng câu trong đó luôn nên lủng củng thì bạn cũng đừng thắc mắc nghe (Thầy ko cho dịch thoáng :cry: ). Biết là chuối lắm xin mọi người đừng bình lựng gì cả, hix hix. :gem31:

Ánh sáng của gió (xuân)

Em chợt vụt chạy đi
Anh cũng vội vã chạy theo
Để thấy tương lai phía trước

Khi ngoảnh lại, em cười
Khi đó anh cũng với vẻ mặt tươi cười
Cùng trôi, cũng trôi đến ngày mai

Một mình anh cho dẫu có la lớn lên 1 câu, nhưng cũng không vang vọng
Nên anh muốn được nghe tiếng của em

Vì chúng ta không thật là mạnh
Nên mọi người nắm tay nhau và sống
Ngay cả lúc vui lẫn lúc chảy nước mắt
Hãy cùng nhịp chân bước và đi

Cơn gió mát đã thổi đến
Qua người anh một cách nhẹ nhàng
Cùng trôi, cùng trôi về phía em

Dẫu có chuyện không vui một chút, nhưng....?
Để bắt kịp cơn gió

Vì chúng ta không thật là mạnh
Nên mọi người nắm tay nhau và sống
Ngay cả lúc vui lẫn lúc chảy nước mắt
Hãy cùng nhịp chân bước và đi

Em chợt chạy đi
Anh cũng vội vàng chạy theo
Để thấy tương lai phía trước

:bad_smell Không dám nhìn lại bản dịch 1 lần nào nữa :cry:

tonomihyura
12-03-2006, 11:45 AM
trời .. trên đời này thật tuyệt vời khi có Mitsuto ~ tonomi nguyện ghi tên bạn trong tim . Cám ơn bạn nhiều thật nhiều ... ^^