KHA
06-10-2008, 01:08 PM
Bài ca mặt trời" với những lời lẽ dịu dàng, tha thiết - chính là những rung động tình yêu ngọt ngào sâu lắng mà cô gái nhỏ Kaoru tặng cho Koji - người đã mang lại ánh sáng mặt trời, mang lại biết bao sắc màu, âm thanh cho thế giới tưởng như chỉ tồn tại lặng lẽ và buồn đau của cô!
http://www.vietxgen.com/forum/music_box/upload/1223269579-0dd9b1f7b63abef609bec2f8d92e97c2.mp3
DOWNLOAD (http://www.vietxgen.com/forum/music_box/upload/1223269579-0dd9b1f7b63abef609bec2f8d92e97c2.mp3)
Ca khúc: TAIYOU NO UTA (Bài ca mặt trời)
Thể hiện: Sawajiri Erika
Phim: Midnight Sun
*****
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/taiyounouta-wiki.jpg
Poster của phim Midnight Sun
(Taiyou no Uta) - Nguồn: wikipedia.org
Sinh năm 1986, tại Tokyo, là con út trong gia đình ba anh chị em, mang trong mình hai dòng máu, cha là người Nhật, mẹ là người Pháp.
Tuổi thơ Erika không êm ả khi sớm phải đối mặt với những mất mát lớn. Năm thứ 3 trung học cơ sở, cha của cô bé qua đời vì bệnh ung thư. Và không lâu sau đó anh trai cô qua đời vì tai nạn xe.
Thế nhưng tất cả những điều bất hạnh ấy không thể đánh gục cô bé và dập tắt những ước mơ của cô. Hâm mộ và mong muốn được gặp ca sĩ nổi tiếng Namie Amuro, Erika quyết định bước chân vào giới giải trí năm 13 tuổi khi lọt qua vòng tuyển chọn của Stardust, một công ty giải trí tên tuổi tại Nhật.
Năm 2006 cô tham gia diễn xuất trong bộ phim Midnight Sun - Taiyou no Uta – một bộ phim đã giành được nhiều tình cảm yêu mến của giới trẻ Nhật Bản. Và cũng chính cô đã thể hiện thành công ca khúc cùng tên trong phim.
Nhân vật chính trong phim Kaoru Amane mang trong mình một căn bệnh hết sức lạ kì, cô bị dị ứng với mặt trời. Do đó cô chỉ có thể ra ngoài và hoạt động vào ban đêm. Cô không thể đi học mà chỉ chờ tối đến, mang đàn ghita tới một khoảng trống trước nhà ga để hát.
Thế rồi một ngày cô gặp Koji- một học sinh trung học yêu thích lướt sóng vào buổi bình minh. Cả hai không có điểm tương đồng gì cả nếu không muốn nói là trái ngược nhau. Bên cạnh đó, Koji cũng chẳng hề hay biết chút nào về bệnh tình của Kaoru.
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/taiyounouta-d-addicts-comok.jpg
Nguồn: d-addicts.com
Dẫu vậy, họ vẫn yêu nhau và quyết định đến bên người mình yêu. Sau này, khi Koji biết căn bệnh của Kaoru, anh đã động viên người yêu và đề nghị "Chúng ta hãy chỉ gặp nhau vào ban đêm", và Koji còn mang tới cho Kaoru một món quà rất tuyệt vời…
Lần đầu tiên, khi anh chạm vào, bàn tay em đang run rẩy
Em đã biết được cảm giác ấm áp và dịu dàng là thế nào
Nếu cánh cửa sổ khép chặt có mở ra, luồng gió mới sẽ tràn tới
Đó chắc chắn là ký ức tuyệt vời để hai người mãi mãi nhớ về lần đầu tiên gặp nhau. Và có lẽ trong tâm trí của Kaoru, chính Koji là người đầu tiên và cũng là duy nhất đem lại cho cô những sợi dây kết nối kỳ diệu, mang lại cho cô cảm giác về thế giới bên ngoài, để bắng trái tim, bằng đôi tai của mình, cô "nhìn" thấy một thế giới rực rỡ sắc màu có lẽ mới chỉ xuất hiện trong những tưởng tượng…
Mỉm cười, rơi lệ và được gặp anh cũng thật tình cờ
Thế giới mà em thấy thật rực rỡ
Cây hoa hướng dương nghiêng nghiêng dưới nắng
Ngày ngày đùa vui với những làn gió nhẹ…
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/1604nhac.jpg
Thế giới mà em thấy thật rực rỡ...
Nguồn: wallcoo.com
Tưởng chừng như Kaoru đang kể cho lại cho chính mình nghe những tình cảm đang lay động, đang trào dâng trong tâm hồn cô. Câu chuyện được được tiếp tục cùng với nhịp đệm đêu đều nhẹ nhàng và thanh thoát của tiếng đàn guitar
Niềm tin, sự rụt rè cùng tư thế bất động
Em, ở đây lúc này có lẽ đã đủ để giải đáp cho tất cả
Chỉ như sự biến đổi liên tục, không ngừng của một màu
Và rồi đoạn điệp khúc lại ngân lên giữa bài hát như dấu ấn tình cảm tươi đẹp nhất trong cuộc đời ngắn ngủi của Kaoru, cô vẫn hát như hứa hẹn với người cô yêu
Em sẽ vẫn hát về ngày mai, như em đã từng…
Cho dù ánh nắng không bao giờ tắt
Cho dù thời gian có trôi đi mãi
Chúng ta vẫn yêu nhau nhiều biết nhường nào
Chúng ta vẫn có thể yêu nhau chứ nhỉ?
Ca từ bài hát thật khiến người ta xúc động, giờ đây khi cảm giác cô đơn, trống vắng của cuộc biệt ly đã dần hiện lên trong lòng cả hai. Lúc này, Kaoru cảm thấy thực sự biết ơn Koji - người con trai mà cô đã dành tặng cả trái tim và tình yêu:
Cho dù thế nào, em vẫn muốn nói “cảm ơn anh”
Dẫu mùa hè kia chỉ còn là kỉ niệm, em sẽ mãi không quên..
Bông hoa hướng dương khoe mình dưới ánh mặt trời
Trong bài hát của em, anh là ánh nắng
Cho dù kết thúc phim không phải là một “happy ending” - Kaoru đã ra đi mãi mãi nhưng nụ cười của cô, niềm hạnh phúc bé nhỏ cô đã cảm nhận được mang lại cho những người ở lại biết bao niềm tin vào cuộc sống. Nhờ Kaoru mà mọi người biết trân trọng những gì bình dị xung quanh hơn, hiểu rằng nó có ý nghĩa đến thế nào!
Đâu đây trong không gian vẫn phảng phất. lung linh màu vàng của nắng, thấp thoáng bóng dáng cành hoa hướng dương đang khoe mình trong gió thật kiêu hãnh như muốn nhắn nhủ lời yêu thương bất tận:
Nghĩ về anh, em luôn nghĩ về anh…
Quang Huy (tuanvietnam)
タイヨウのうた / Taiyou No Uta / The Sun's Song
Thể hiện (Artist): 沢尻エリカ / Sawajiri Erika / Amane Kaoru
Publish parts of: Shiratori Maika / Taiyou No Uta OST
タイヨウのうだ?
沢尻エリカfor雠?音薫
作詞: 白鳥マイカ
作曲: 白鳥マイカ
From the single Taiyou no Uta
ふるえている 私の手に
はじめて君が觠?れて
優しい気持ち あたたかさに
やっと気づいだ?んだ
閉ざした窓 開ければ
新しい風が吹だ?た
笑って 泣いて 君と出会えて
見える 世界は 輝きだした
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
感じていた 風を 君を
信じること 迷うことも
立ち止まるこだ?も全部
私が今 ここで生きて゠?
答えかもしれだ?い
モノクロの毎无?が
色づいてゆく゠?うに
笑って 泣いて 君と出会えて
続く 未来は 輝いていた
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のまま 明日を歌うよ
限りある日々゠? 止まらない時閠?を
どれだけ愛せ゠?かな? 愛せるよね
君がいれば 光さえも
そらさないで
笑って 泣いて 君と出会えて
続く未来は 輝いていた
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のまま 明日を
ありがとう 伝えたい 今なら言える゠?
過ごした季節゠? 忘れはしない゠?
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のうた 君を 照らすよ
私のまま 君を… 君を…
lalalala...
-------------------- ---------
Taiyou no Uta (the sun's song)
Sawajiri Erika for Amane Kaoru
Lyrics: Shiratori Maika
Music: Shiratori Maika
Romaji by: cori
furuete iru watashi no te ni
hajimete kimi ga furete
yasashii kimochi atatakasa ni
yatto kidzuita n' da
tozashita mado akereba
atarashii kaze ga fuita
waratte naite kimi to deaete
mieru sekai wo kagayakidashite
himawari yureru taiyou no shita de
kanjite ita kaze wo kimi wo
shinjiru koto mayou koto mo
tachidomaru koto mo zenbu
watashi ga ima koko de ikiteru
kotae kamo shirenai
MONOKURO no mainichi ga
irodzuite yuku you ni
waratte naite kimi to deaete
tsudzuku mirai wo kagayaite itai
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo utau yo
kagiri nai hibi wo tomaranai jikan wo
dore dake ai seru kana? ai seru yo ne
kimi ga ireba hikari sae mo
sorasanaide ne
waratte naite kimi to deaete
tsudzuku mirai wa kagayaite ita
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo
arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no uta kimi wo terasu yo
watashi no mama kimi wo kimi wo
lalalala...
-------------------- ----
Taiyou no Uta (the sun's song)
Sawajiri Erika for Amane Kaoru
Lyrics: Shiratori Maika
Music: Shiratori Maika
Romaji by: cori
having touched my quivering hands for the first time
I've finally became aware of this warm and gentle feeling
if the tightly shut window were opened, an invigorating breeze would rustle
smiling, crying, and meeting you by chance
the world I could see was radiant
under the sunflower swaying sun
having felt the breeze, every day...
beliefs, hesitation, and standing still
me, living here in this moment, might be the answer to all of them
just like continuous changing colors of the monochromatic everyday
smiling, crying, and meeting you by chance
the unbroken future had sparkled
under the sunflower swaying sun
I'll sing of tomorrow, as I have been...
even the days that never end
even the time that never stops
how much can we love?
we can love, can't we?
if you are here, even the two of us...
don't turn away...
smiling, crying, and meeting you by chance
the unbroken future had sparkled
under the sunflower swaying sun
as I have been, of tomorrow (I'll sing)...
even now, I want to tell you "Thank you"
even the summer that has since past, I won't forget
under the sunflower swaying sun
in my song, you'll shine...
as I have been...
thinking of you...
thinking of you...
http://www.vietxgen.com/forum/music_box/upload/1223269579-0dd9b1f7b63abef609bec2f8d92e97c2.mp3
DOWNLOAD (http://www.vietxgen.com/forum/music_box/upload/1223269579-0dd9b1f7b63abef609bec2f8d92e97c2.mp3)
Ca khúc: TAIYOU NO UTA (Bài ca mặt trời)
Thể hiện: Sawajiri Erika
Phim: Midnight Sun
*****
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/taiyounouta-wiki.jpg
Poster của phim Midnight Sun
(Taiyou no Uta) - Nguồn: wikipedia.org
Sinh năm 1986, tại Tokyo, là con út trong gia đình ba anh chị em, mang trong mình hai dòng máu, cha là người Nhật, mẹ là người Pháp.
Tuổi thơ Erika không êm ả khi sớm phải đối mặt với những mất mát lớn. Năm thứ 3 trung học cơ sở, cha của cô bé qua đời vì bệnh ung thư. Và không lâu sau đó anh trai cô qua đời vì tai nạn xe.
Thế nhưng tất cả những điều bất hạnh ấy không thể đánh gục cô bé và dập tắt những ước mơ của cô. Hâm mộ và mong muốn được gặp ca sĩ nổi tiếng Namie Amuro, Erika quyết định bước chân vào giới giải trí năm 13 tuổi khi lọt qua vòng tuyển chọn của Stardust, một công ty giải trí tên tuổi tại Nhật.
Năm 2006 cô tham gia diễn xuất trong bộ phim Midnight Sun - Taiyou no Uta – một bộ phim đã giành được nhiều tình cảm yêu mến của giới trẻ Nhật Bản. Và cũng chính cô đã thể hiện thành công ca khúc cùng tên trong phim.
Nhân vật chính trong phim Kaoru Amane mang trong mình một căn bệnh hết sức lạ kì, cô bị dị ứng với mặt trời. Do đó cô chỉ có thể ra ngoài và hoạt động vào ban đêm. Cô không thể đi học mà chỉ chờ tối đến, mang đàn ghita tới một khoảng trống trước nhà ga để hát.
Thế rồi một ngày cô gặp Koji- một học sinh trung học yêu thích lướt sóng vào buổi bình minh. Cả hai không có điểm tương đồng gì cả nếu không muốn nói là trái ngược nhau. Bên cạnh đó, Koji cũng chẳng hề hay biết chút nào về bệnh tình của Kaoru.
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/taiyounouta-d-addicts-comok.jpg
Nguồn: d-addicts.com
Dẫu vậy, họ vẫn yêu nhau và quyết định đến bên người mình yêu. Sau này, khi Koji biết căn bệnh của Kaoru, anh đã động viên người yêu và đề nghị "Chúng ta hãy chỉ gặp nhau vào ban đêm", và Koji còn mang tới cho Kaoru một món quà rất tuyệt vời…
Lần đầu tiên, khi anh chạm vào, bàn tay em đang run rẩy
Em đã biết được cảm giác ấm áp và dịu dàng là thế nào
Nếu cánh cửa sổ khép chặt có mở ra, luồng gió mới sẽ tràn tới
Đó chắc chắn là ký ức tuyệt vời để hai người mãi mãi nhớ về lần đầu tiên gặp nhau. Và có lẽ trong tâm trí của Kaoru, chính Koji là người đầu tiên và cũng là duy nhất đem lại cho cô những sợi dây kết nối kỳ diệu, mang lại cho cô cảm giác về thế giới bên ngoài, để bắng trái tim, bằng đôi tai của mình, cô "nhìn" thấy một thế giới rực rỡ sắc màu có lẽ mới chỉ xuất hiện trong những tưởng tượng…
Mỉm cười, rơi lệ và được gặp anh cũng thật tình cờ
Thế giới mà em thấy thật rực rỡ
Cây hoa hướng dương nghiêng nghiêng dưới nắng
Ngày ngày đùa vui với những làn gió nhẹ…
http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/04/1604nhac.jpg
Thế giới mà em thấy thật rực rỡ...
Nguồn: wallcoo.com
Tưởng chừng như Kaoru đang kể cho lại cho chính mình nghe những tình cảm đang lay động, đang trào dâng trong tâm hồn cô. Câu chuyện được được tiếp tục cùng với nhịp đệm đêu đều nhẹ nhàng và thanh thoát của tiếng đàn guitar
Niềm tin, sự rụt rè cùng tư thế bất động
Em, ở đây lúc này có lẽ đã đủ để giải đáp cho tất cả
Chỉ như sự biến đổi liên tục, không ngừng của một màu
Và rồi đoạn điệp khúc lại ngân lên giữa bài hát như dấu ấn tình cảm tươi đẹp nhất trong cuộc đời ngắn ngủi của Kaoru, cô vẫn hát như hứa hẹn với người cô yêu
Em sẽ vẫn hát về ngày mai, như em đã từng…
Cho dù ánh nắng không bao giờ tắt
Cho dù thời gian có trôi đi mãi
Chúng ta vẫn yêu nhau nhiều biết nhường nào
Chúng ta vẫn có thể yêu nhau chứ nhỉ?
Ca từ bài hát thật khiến người ta xúc động, giờ đây khi cảm giác cô đơn, trống vắng của cuộc biệt ly đã dần hiện lên trong lòng cả hai. Lúc này, Kaoru cảm thấy thực sự biết ơn Koji - người con trai mà cô đã dành tặng cả trái tim và tình yêu:
Cho dù thế nào, em vẫn muốn nói “cảm ơn anh”
Dẫu mùa hè kia chỉ còn là kỉ niệm, em sẽ mãi không quên..
Bông hoa hướng dương khoe mình dưới ánh mặt trời
Trong bài hát của em, anh là ánh nắng
Cho dù kết thúc phim không phải là một “happy ending” - Kaoru đã ra đi mãi mãi nhưng nụ cười của cô, niềm hạnh phúc bé nhỏ cô đã cảm nhận được mang lại cho những người ở lại biết bao niềm tin vào cuộc sống. Nhờ Kaoru mà mọi người biết trân trọng những gì bình dị xung quanh hơn, hiểu rằng nó có ý nghĩa đến thế nào!
Đâu đây trong không gian vẫn phảng phất. lung linh màu vàng của nắng, thấp thoáng bóng dáng cành hoa hướng dương đang khoe mình trong gió thật kiêu hãnh như muốn nhắn nhủ lời yêu thương bất tận:
Nghĩ về anh, em luôn nghĩ về anh…
Quang Huy (tuanvietnam)
タイヨウのうた / Taiyou No Uta / The Sun's Song
Thể hiện (Artist): 沢尻エリカ / Sawajiri Erika / Amane Kaoru
Publish parts of: Shiratori Maika / Taiyou No Uta OST
タイヨウのうだ?
沢尻エリカfor雠?音薫
作詞: 白鳥マイカ
作曲: 白鳥マイカ
From the single Taiyou no Uta
ふるえている 私の手に
はじめて君が觠?れて
優しい気持ち あたたかさに
やっと気づいだ?んだ
閉ざした窓 開ければ
新しい風が吹だ?た
笑って 泣いて 君と出会えて
見える 世界は 輝きだした
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
感じていた 風を 君を
信じること 迷うことも
立ち止まるこだ?も全部
私が今 ここで生きて゠?
答えかもしれだ?い
モノクロの毎无?が
色づいてゆく゠?うに
笑って 泣いて 君と出会えて
続く 未来は 輝いていた
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のまま 明日を歌うよ
限りある日々゠? 止まらない時閠?を
どれだけ愛せ゠?かな? 愛せるよね
君がいれば 光さえも
そらさないで
笑って 泣いて 君と出会えて
続く未来は 輝いていた
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のまま 明日を
ありがとう 伝えたい 今なら言える゠?
過ごした季節゠? 忘れはしない゠?
ひまわり揺れ゠? タイヨウの下だ?
私のうた 君を 照らすよ
私のまま 君を… 君を…
lalalala...
-------------------- ---------
Taiyou no Uta (the sun's song)
Sawajiri Erika for Amane Kaoru
Lyrics: Shiratori Maika
Music: Shiratori Maika
Romaji by: cori
furuete iru watashi no te ni
hajimete kimi ga furete
yasashii kimochi atatakasa ni
yatto kidzuita n' da
tozashita mado akereba
atarashii kaze ga fuita
waratte naite kimi to deaete
mieru sekai wo kagayakidashite
himawari yureru taiyou no shita de
kanjite ita kaze wo kimi wo
shinjiru koto mayou koto mo
tachidomaru koto mo zenbu
watashi ga ima koko de ikiteru
kotae kamo shirenai
MONOKURO no mainichi ga
irodzuite yuku you ni
waratte naite kimi to deaete
tsudzuku mirai wo kagayaite itai
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo utau yo
kagiri nai hibi wo tomaranai jikan wo
dore dake ai seru kana? ai seru yo ne
kimi ga ireba hikari sae mo
sorasanaide ne
waratte naite kimi to deaete
tsudzuku mirai wa kagayaite ita
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no mama ashita wo
arigatou tsutaetai ima nara ieru yo
sugoshita kisetsu mo wasure wa shinai yo
himawari yureru taiyou no shita de
watashi no uta kimi wo terasu yo
watashi no mama kimi wo kimi wo
lalalala...
-------------------- ----
Taiyou no Uta (the sun's song)
Sawajiri Erika for Amane Kaoru
Lyrics: Shiratori Maika
Music: Shiratori Maika
Romaji by: cori
having touched my quivering hands for the first time
I've finally became aware of this warm and gentle feeling
if the tightly shut window were opened, an invigorating breeze would rustle
smiling, crying, and meeting you by chance
the world I could see was radiant
under the sunflower swaying sun
having felt the breeze, every day...
beliefs, hesitation, and standing still
me, living here in this moment, might be the answer to all of them
just like continuous changing colors of the monochromatic everyday
smiling, crying, and meeting you by chance
the unbroken future had sparkled
under the sunflower swaying sun
I'll sing of tomorrow, as I have been...
even the days that never end
even the time that never stops
how much can we love?
we can love, can't we?
if you are here, even the two of us...
don't turn away...
smiling, crying, and meeting you by chance
the unbroken future had sparkled
under the sunflower swaying sun
as I have been, of tomorrow (I'll sing)...
even now, I want to tell you "Thank you"
even the summer that has since past, I won't forget
under the sunflower swaying sun
in my song, you'll shine...
as I have been...
thinking of you...
thinking of you...