PDA

View Full Version : [Viet trans] Tohoshinki - Bolero



kei_itsumo
24-01-2009, 02:06 AM
Romaji :

yami ni ukabu tsuki no stage ni odoru kimi wo yume mitanda
fukai fukai mune no kizu wo hitotsu hitotsu se owanaide
dare mo kimi wo semeyashinai kimi wa kimi de ireba ii sa


kikasete itoshiku hakanaku tsubasaki de kanaderu bolero
maiagare kimi no kanashimi mo iyasareru basho ni mitsukeru sa


kurai heya no naka mitasareru omoi mado kara afure
yume ga tsunoru tsuki hikari no shita kamoshi ara ni kibou no rhythm wo kizamu
yume ga tsunoru
kimi ga kimi rashii no wa jiyuu ni habataku kara
daremo shirukoto no nai kotae sagashite


kikasete itoshiku hakanaku tsuba saki de kanaderu bolero
maiagare kimi no kanashimi mo iyasareru basho ni mitsukeru sa

Oh~
Let you dance away
Don't you worry
I'll stand by your side
Ah~
Fly away, Fly away, Fly away, Fly to the top
Fly forever
Yeah, yeah, yeah~


itsumademo kimi wo terashi tsuzukeruyo
mimamoruyo
kimi no ai subeki mirai wo
doko itte mo
boku wa negai tsuzukeru yo
mamoru kara


kikasete mabushiku setsunaku jounetsu de kirameku bolero
kimi wa keshite hitori janai kara
inochi no kagiri maiagare
kimi no ibasho wa koko ni aru

Vietnamese :

Khi em thấy mình nhảy múa trên những ngày tháng đen tối
Sâu, sâu thẳm.
Một mình không kết thúc,
Không cần ai quan tâm
Em vẫn nhảy, vẫn múa.


Thì hãy nói với tôi, hãy trải đôi cánh của em ra
Bay vút lên, tìm lại nơi nỗi buồn của em bắt đầu.


Bên trong căn phòng tối
Cánh của sổ chan chứa bao yêu thương,
Lung linh dưới ánh trăng.
Giấc mơ đến mạnh mẽ hơn như từng điệu múa của em.


Em sẽ tự do khi tung đôi cánh của chính mình
Như mọi người biết sự thật khi tìm được câu trả lời.


Em hãy cứ nhảy múa
Đừng lo lắng gì cả
Vì tôi sẽ ở bên em.


Bay lên, bay lên, bay lên, bay đến tận cùng.
Cứ bay mãi.


Mãi mãi.
Và em tỏa sáng.
Tôi vẫn luôn dõi theo
Tương lai của chính em
cho dù em đi đến phương trời nào
tôi vẫn luôn hi vọng
có thể bảo vệ em.



Hãy cứ múa, dù vui sướng, khổ cực,
với niềm đam mê mãnh liệt trong từng nhịp.
Em sẽ không cô đơn,
Vươn lên cao cho đến khi kết thúc.
Vì đó là những gì em có.

Kei@JPN

-----------------------------------------------------------

kei_itsumo
07-09-2009, 12:50 PM
:die_die::die_die: Bớ...sao hồi đó mình mê điếu đổ nhỉ?? Cơ mà bài nì hay, sao chẳng thấy fan Toho vào thanks nhỉ?? hay mình dịch dở?? :frozesweat:

Mr.Sweet
26-02-2010, 02:59 PM
:big_ love:Bài này hay mà
Hay vãi luôn chứ :die_die::crisp:

@Eizan: hay thì bạn thanks chứ không cần spam như thế, lần sau bài như thế này sẽ del

yuki_rika5
07-07-2010, 03:17 AM
em là fan của thsk đây , em cảm ơn nhiều nhà , nội dùng bài hát rất hay và ý nghĩa :)

PROUD
08-09-2010, 10:44 PM
K phải dịch dở đâu bạn, hay mà, chỉ là do fan toho như mình k bik ở đây có bài của toho thui, trước đây toàn lăng xăng mấy box film, manga thui àh, h mới mò vô nè.

heartkikkavn
21-11-2011, 02:33 PM
dịch khá thật và dễ hiểu đấy bạn ^^ rất thích những bài dịch như thế

kei_itsumo
22-11-2011, 04:03 AM
Để bữa nào rảnh lên lap "nâng cấp" lại cái bài post này mới đđược. Ôi có cOmment kìa hạnh phúc quá đi hí hí~~~