PDA

View Full Version : dịch dùm 2 bài: koi uta + one drop



Walkin'InDaRain
22-06-2009, 03:09 PM
bạn nào dịch dùm nữa đoạn sau của 2 bài Koi uta + One drop dùm dzới, dịch ra tiếng V + theo hàng nghen :choideu::choideu::choideu:

koi uta


いつもすぐそばにいつでも届く 距離 に
Itsumo sugu soba ni itsudemo todoku kyori ni
いたのに見落とした俯いていたから
Ita no ni miotoshita utsumuiteita kara




暮れる街並みにぼんやり 浮かんだ 月
Kureru machinami ni honyari ukanda tsuki
ふわりと包み込む紫陽花色の君
Fuwari to tsutsumikomu ajisai iro no kimi
今更だって思うんだけどどう しよう もなくて
Imasara datte omoun dakedo, dou shiyou mo nakute
懲りずにまた思い出すよ滲んで ゆく 恋文
Korizu ni mata, omoidasu yo, nijinde yuku koibumi
もう会えないの例えばほらこの痛み 和らいだ 頃
Mou aenai no tatoeba hora kono itami yawaraida koro
ねぇ会いたいよ偶然でも僕は 構わない から
Nee aitai yo, guuzen demo, boku wa kamawanai kara
少しくたびれた心温もりを 降らす 雨
Sukoshi kutabireta kokoro, nukumori wo furasu ame
ジンと染みるこの胸に憂い 歌う君 への 詩
Jinto shimiru kono mune ni, urei utau kimi e no uta
ねぇ会いたいよ ねぇ会えないの こんなにも 想ってる のに
Nee aitai yo, nee aenai no, konna ni mo omotteru no ni
ねぇその声もそのしぐさも僕はまだ 覚えてる
Nee sono koe mo, sono shigusa mo, boku wa mada oboeteru
伝え損ねた想いもほらそっと包み 込む 恋詩
Tsutae sokoneta omoi mo hora sotto tsutsumikomu koiuta
この悲しみもねぇいつかは微笑みに 変わる だろう
Kono kanashimi mo, nee itsuka wa hohoemi ni kawaru darou?one drop

ときのイタズラ 振りま わされた ね
残る言葉さえ ずっと君を迷わせた

諦めていいよ 強がらなくていい
君のせいじゃない

Bye-bye もつれた糸を
Bye-bye 過去の過ちを
許して どんな小さな今日に永遠の希望
Bye-bye 一人の日々よ
Bye-bye 日々の憂鬱よ
大切な 一雫
Only lonely your tear drop


飢えた体のこの真ん中を
一筋にかける君の匂い
その夢を その涙で 消せぬ想いを

揺れながら 迷いながら まだ信じ続けてる

Mizu.K
22-06-2009, 03:53 PM
One Drop ko thể ngắn thế kia được :hurry:
Nhân tiện hôm nay ĐAM có "lòng tốt" dịch hết cho nhá :be_eaten:


One Drop – KAT-TUN

Love, Dreamin', Eternity, Hope and... BYE-BYE

BYE-BYE孤独な日々よ
BYE-BYE遠く過ぎた日よ
守りたい 一雫 Only lonely your tear drop

冷たい なんでこんなに冷たい?
胸の一雫 誰にもそっと流れてる
失うときまで 気づけない優しさ
この瞳(め)に映るよ

BYE-BYE絡んだ糸を
BYE-BYE過去の悲しみを
寂しさ どんな小さなキズにも涙の訳(わけ
BYE-BYE孤独な日々よ
BYE-BYE遠く過ぎた日よ
守りたい 一雫 Only lonely your tear drop

時のいたずら 振りまわされたね
残る言葉さえ ずっと君を迷わせた
諦めていいよ 強がらなくていい
君のせいじゃない

BYE-BYEもつれた糸を
BYE-BYE過去の過ちを
許して こんな小さな今日に永遠の希望
BYE-BYE一人の日々よ
BYE-BYE日々の憂鬱よ
大切な 一雫 Only lonely your tear drop

Drop it, Love, Dreamin', Eternity, Hope
Teardrop, so everything and Bye-Bye

飢えたカラダのこの真ん中を
一筋にかける君の匂い
その夢を その涙で 消せぬ想いを
揺れながら 迷いながら まだ信じ続けてる

Bye-bye 絡んだ糸を
Bye-bye 過去の悲しみを
寂しさ どんな小さなキズにも涙の訳(わけ
BYE-BYE孤独な日々よ
BYE-BYE遠く過ぎた日よ
守りたい 一雫 Only lonely your tear drop

Một giọt lệ – KAT-TUN

Tình yêu, Giấc mơ, Sự bất diệt, Hi vọng và..... Tạm biệt


Tạm biệt những tháng ngày đơn độc
Tạm biệt những tháng ngày giờ đã khuất xa
Giọt lệ duy nhất anh muốn bảo vệ, chỉ riêng giọt lệ của em


Lạnh giá, tại sao em lại quá lạnh giá?
1 giọt lệ trong tim mỗi người đều lặng lẽ rơi xuống
Lòng tốt mà anh đã không nhận ra và để mất
Giờ anh có thể thấy rồi

Tạm biệt sợi chỉ dài giờ đã được cuốn lại
Tạm biệt nỗi buồn trong quá khứ
Dù chỉ bị 1 vết thương nhỏ, sự cô đơn cũng khiến ta òa khóc
Tạm biệt những tháng ngày đơn độc
Tạm biệt những tháng ngày giờ đã khuất xa
Giọt lệ duy nhất anh muốn bảo vệ, chỉ riêng giọt lệ của em

Thời gian độc ác đã chia lìa đôi ta
Ngay cả những lời nói còn ghi dấu cũng khiến em xáo trộn tâm tư
Từ bỏ cũng không sao, không mạnh mẽ cũng không sao
Đó không phải lỗi của em.

Tạm biệt sợi chỉ rối
Tạm biệt những sai lầm trong quá khứ
Hãy tha thứ, có 1 mầm hi vọng bất diệt hôm nay
Tạm biệt những tháng ngày 1 mình
Tạm biệt sự chán nản của em
Chỉ 1 giọt lệ quý giá, chỉ giọt lệ của em

Trong thân thể đầy khao khát của anh
Mùi hương của em vẫn thấm đẫm trên 1 sợi chỉ
Những cảm nhận và cơn mơ này thông thể xóa nhòa chỉ bằng giọt lệ đó
Ta sẽ vẫn tin tưởng điều đó khi ta lạc lối và hoang mang

Tạm biệt sợi chỉ dài giờ đã được cuốn lại
Tạm biệt nỗi buồn trong quá khứ
Dù chỉ bị 1 vết thương nhỏ, sự cô đơn cũng khiến ta òa khóc
Tạm biệt những tháng ngày đơn độc
Tạm biệt những tháng ngày giờ đã khuất xa
Giọt lệ duy nhất anh muốn bảo vệ, chỉ riêng giọt lệ của em

One Drop thôi, lâu ko dịch oải quá :frozesweat:

Walkin'InDaRain
22-06-2009, 03:56 PM
thì nói là dịch dùm nữa đoạn sau thui mờ :crisp::crisp::crisp:

mà ĐAM trans nó wa E xong rùi mới wa V hả? thấy nó khác dzới bản dịch trong film

Mizu.K
22-06-2009, 03:58 PM
Biết thế chỉ dịch đoạn sau :die_die:
Đối chiếu bản E và bản Trung :hehe:, J em gà lắm, mà ngôn ngữ nó lại thâm sâu:be_eaten:

Walkin'InDaRain
22-06-2009, 04:00 PM
nhưng dịch wa ngôn ngữ khác rùi mới dịch lại V, nó bị sai lệch lắm :(:(:(

Mizu.K
22-06-2009, 04:03 PM
Thì ở đây có bi nhiêu là PRO, vào edit lại mấy hồi :crisp:
OST "Giọt rượu thần thánh" - “Kami no Shizuku” phải không nhỉ? :big_ love:

dale_kl
22-06-2009, 11:42 PM
down Kami no shizuku về coi đi...
rồi lấy OST ;))
đảm bảo OST được dịch trăm phần trăm từ J đấy ;))

One Drop đây
ときのイタズラ 振りまわされたね
toki no itazura furimawasareta ne
Thời gian cứ đưa ra những trò đùa trớ trêu

残る言葉さえ ずっと君を迷わせた
nokoru kotoba sae zutto kimi wo mayowaseta
Chỉ những câu nói còn lại đó cũng có thể khiến em lạc đường mãi mãi

諦めていいよ 強がならくていい
akiramete mo ii yo tsuyogaranakute ii
Dù từ bỏ thì có làm sao, dù không mạnh mẽ thì có làm sao

君のせいじゃない
kimi no sei janai
Đó không phải là lỗi của em.

bye-bye もつれた糸を
bye-bye motsureta ito wo
Vĩnh biệt sợi tơ vương phiền phức

bye-bye 過去の過ちを
bye-bye kako no ayamachi wo
Vĩnh biệt những lầm lỗi trong quá khứ

許して どんな小さな今日に永遠の希望
yurushite donna chiisana kyou ni eien no kibou
Hãy tha thứ đi, tha thứ cho ước vọng mãi mãi trong ngày hôm nay nhỏ bé

bye-bye 一人の日々よ
bye-bye hitori no hibi yo
Vĩnh biệt những tháng ngày đơn độc

bye-bye 日々の憂鬱よ
bye-bye hibi no yuuutsu yo
Vĩnh biệt những tháng ngày u sầu

大切な 一雫
taisetu na hitoshizuku
Chỉ một “giọt nước” quý giá đó.

飢えた体のこの真ん中を
Ueta karada no kono mannaka wo
Ngay giữa cơn khao khát một cơ thể

一筋にかける君の匂い
Hitosuji ni kakeru kimi no nioi
Anh đã mù quáng và nhận ra được hương thơm của em

その夢を その涙で 消せぬ想いを
sono yume wo sono namida de kesenu omoi wo
Những tâm tư không thể xoá sạch đi bằng cơn mơ hay nước mắt

揺れながら 迷いながら まだ信じ続けてる woo…hoo…
yurenagara mayoinagara mada shinjitsuzuketeru woo...hoo...
Cho dù còn đang chao đảo, còn đang lạc lối, hãy vẫn tiếp tục tin tưởng!

Còn Koi uta thì down Osen về coi đi ^^

Koi uta
Kanji/Kana version
(滝)細い路地裏に咲いてる花のよ に
Cũng như những bông hoa đang nở trên con đường nhỏ
   誰も気づかない咲かせた恋心
Không ai nhận ra rằng tình yêu trong anh cũng đang bừng tỉnh
ポッカリ空いた君との時間 あの日の涙を
Những khoảng thời gian cùng em hiện ra nhẹ nhàng
拭えずまた思い出すよ 忘れられないんだよ
Anh không thể lau sạch những giọt nước mắt của ngày xưa
Nhớ lại, không thể quên được
ねぇ覚えてる ねぇ聴こえる
Này em nhớ nhé , Này em nghe rõ nhé
過ぎたことのように思うけど
Tuy đó chỉ như là những việc đã qua
ねぇその声もそのしぐさも
Này em, những tiếng nói đó , những cử chỉ đó
僕はまだ覚えてる
Anh vẫn còn nhớ mãi
伝え損ねた想いがまた 僕の心かき乱すよ
Những cảm giác mà anh đã lỡ nói ra vẫn làm cho con tim anh xáo trộn
この悲しみもねぇいつかは 微笑みに変わるかな
Nỗi buồn này, một lúc nào đó, liệu có thể trở thành nụ cười được không?


all translated by dale_kl@JPN

Walkin'InDaRain
23-06-2009, 07:49 PM
ost coi rùi có đủ nguyên bài đâu :dead1::dead1::dead1:

cái dale post J chép trong ost rùi, chỉ có đoạn J nhờ dịch là hok có thôi :loi::loi::loi: