View Full Version : KAT-TUN news
dale_kl
29-06-2009, 09:01 PM
Những tin tức mới nhất về KAT-TUN sẽ được chia sẻ ở đây ^^
Cả những bài dịch từ báo cũng sẽ post ở đây.
Chú ý: Nơi đây chỉ post những tin tức chính thức từ nguồn chính thức và trên các báo...
Mọi người đọc xong không comment ở đây. Chạy sang phần tám về KAT-TUN rồi cùng tám nhé. ^^
List:
Schedule
Concert mùa hè 2009 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=280922&postcount=2)
Dreamboys 2009 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293020&postcount=31)
Schedule tháng 7 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=284092&postcount=5)
Schedule tháng 8 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290730&postcount=19)
Schedule tháng 9 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293401&postcount=36)
Schedule tháng 10 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=300410&postcount=79)
Translated
[2009.08] ANAN Kame with Fukuyama Masaharu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=285138&postcount=6)
[2009.08] Wink up Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=286562&postcount=7)
[2009.09] Popolo Kazu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287855&postcount=10) Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287860&postcount=11) Junno (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287995&postcount=12) Koki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287996&postcount=13) Tatchan (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=288074&postcount=14) Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=288108&postcount=15)
[2009.09] Potato Kazu Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290726&postcount=17) Junno (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290955&postcount=21) Koki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290728&postcount=18) Tatchan (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=291046&postcount=22) Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=291048&postcount=23)
[2009.09] Popeye Kazu Part 1 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=291415&postcount=24) Part 2 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293945&postcount=41)
[2009.10] Popolo Kazu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292993&postcount=30) Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292910&postcount=26) Junno (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292911&postcount=27) Koki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292991&postcount=28) Tatchan (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292992&postcount=29) Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292909&postcount=25)
[2009.10] Myojo Mail to us (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293081&postcount=33) Kazu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293779&postcount=40) Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293304&postcount=34) Junno (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293518&postcount=38) Koki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293378&postcount=35) Tatchan (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293075&postcount=32) Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293742&postcount=39)
[2009.10] Chouchou Kazu Cơ thể (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=294048&postcount=42) Tình cảm (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=294153&postcount=44) Live (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=294334&postcount=45)
[2009.10] Saita Kazu Part 1 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295321&postcount=47) Part 2 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295482&postcount=48)
[2009.10] Rokunensei Kazu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295483&postcount=49)
[2009.10] POTATO NaKame (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295677&postcount=50) JunDa (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=296012&postcount=55) KoJin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=296020&postcount=56)
[2009.10] Duet Psrrt 1 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299769&postcount=74) Part 2 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299774&postcount=75)
[2009.11] Myojo Kazu (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=301305&postcount=80) Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=298715&postcount=67) Junno (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=298558&postcount=64) Koki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=298851&postcount=69) Tatchan (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299557&postcount=73) Yucchi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299043&postcount=71)
[2009.12] Potato Kazu (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=305944&postcount=87)
Break the Records Photbook (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=288791&postcount=16)
Live document BtR Kazu (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295860&postcount=53) Jin (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295713&postcount=52) Junno (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=296041&postcount=57) Koki (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=298324&postcount=63) Tatchan (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=298573&postcount=66) Yucchi (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=304502&postcount=86)
News:
Kame khai mạc giải bóng chày chuyên nghiệp (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287359&postcount=8)
Jin's CD solo debut (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295861&postcount=54)
CDTV Ranking Best wanted Lover (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=287569&postcount=9)
[2009.09.14] Haha no okurimono (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293501&postcount=37)
Nakamaru's page
431 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295051&postcount=46) 432 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295685&postcount=51) 433 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=296203&postcount=58) 434 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=296841&postcount=59) 435 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=297296&postcount=60) 436 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=297743&postcount=61) 437 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=298240&postcount=62) 438 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=298722&postcount=68) 439 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299026&postcount=70) 440 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=299552&postcount=72) 441 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=300402&postcount=77) 442 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=300407&postcount=78) 444 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=302055&postcount=81) 445 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=302067&postcount=83) 446 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=302068&postcount=84)
KAT-TUN Manual
Kazu 40 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=298572&postcount=65)
Jin 40 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=300399&postcount=76)
Junno 40 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=302056&postcount=82)
Koki 40 (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=304494&postcount=85)
Tatchan
Yucchi
dale_kl
29-06-2009, 09:14 PM
Mở đầu tin tức bằng tour diễn mùa hè của KAT-TUN ^^
KAT-TUN Summer 09 Break the records
Okinawa
Ngày 22/7 18h
Ngày 23/7 14h 18h
Miyagi
Ngày 31/7 18h
Ngày 1/8 14h 18h
Ngày 2/8 13h 17h
Hiroshima
Ngày 7/8 18h
Ngày 8/8 14h 18h
Ngày 9/8 12h 17h
Fukuoka
Ngày 11/8 18h
Ngày 12/8 14h 18h
Ngày 13/8 14h 18h
Niigata
Ngày 15/8 14h 18h
Ngày 16/8 12h 16h
Hokkaido
Ngày 21/8 14h 18h
Ngày 22/8 14h 18h
Ngày 23/8 13h 17h
Tổng cộng 28 buổi biểu diễn tại 6 tỉnh trên cả nước.
Giá vé (tính cả thuế) 6800 yên
Hidepita
08-07-2009, 01:23 PM
uầy....cho em hỏi với...tour này của các anh có ra DVD ko???:drink1:
dale_kl
08-07-2009, 06:51 PM
summer tour lần này là sau một loạt các concert tại Tokyo và Osaka, các anh sẽ diễn trên cả nước. Concert lần này đã được quay hình lại ở concert cuối cùng tại Tokyo Dome. Chắc chắn sẽ có DVD. Còn bao h thì chưa biết. :( Nếu papa Johnny không om hàng thì dự tính tầm tháng 9, tháng 10 sẽ có.
dale_kl
08-07-2009, 07:17 PM
Lịch hoạt động của KAT-TUN trong tháng 7
7/8(水)
Nakamaru's page
Gokusen THE MOVIE Photobook ♪亀
anan ♪亀
The television ♪KAT-TUN
TV Guide Gokusen
TV station
TV LIFE ♪亀
TV Pia Gokusen
Zoom in!SUPER! Gokusen 5:20-8:00 NTV ♪亀
The sekai inten news 21:00-21:54 NTV ♪亀
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送( Radio AM1242kHz) ♪聖・じゅんの
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 NTV ♪KAT-TUN
Gokusen THE MOVIE Countdown 24:13-24:23 NTV ♪亀
7/9(木)
Hanako ♪亀
Zoom in!SUPER! Gokusen 5:20-8:00 NTV ♪亀
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送( Radio AM1242kHz) ♪聖・じゅんの
Gokusen THE MOVIE Countdown 23:58-24:08 日テレ ♪亀
7/10(金)
Nakamaru's page
Oristar ♪亀
Zoom in!SUPER! Gokusen 5:20-8:00 NTV ♪亀
Shiodo Media 16:20-16:30 NTV ♪亀
亀梨和也's Kス by Kス KAT-TUN Style 22:40-22:55頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
7/11(土)
Gokusen THE MOVIE Công chiếu ♪亀
Oristar ♪亀
Special Gokusen 7 năm (có mặt Jin comment) 21:00-22:50 日テレ ♪亀・仁(過去映像 )
7/12(日)
7/13(月)
7/14(火)
KAT-TUN'S MANUAL の番 Junno
KAT-TUN style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪ゆっち・たっちゃん
7/15(水)
Nakamaru's page
The television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
TV station
TV LIFE
TV Pia
TV Japan ♪KAT-TUN
Zoom in!SUPER! Gokusen 5:20-8:00 NTV ♪亀
The sekai inten news 21:00-21:54 日テレ ♪亀
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
カートゥンKAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
7/18(土)
世界一受けたい授業 19:56-20:54 日テレ ♪亀
7/20(月)
中丸のページ ☆公式携帯サイト
ごくせん THE MOVIE 大ヒット御礼スペシャル 16:20-16:53 日テレ ♪亀
KAT-TUNスタイル 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
7/21(火)
KAT-TUN'S MANUAL 聖の番 ☆公式携帯サイト
KAT-TUNスタイル 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪ゆっち・たっちゃん
7/22(水)
中丸のページ ☆公式携帯サイト
ザテレビジョン KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TVガイド
TV station
TV LIFE
TVぴあ
KAT-TUNスタイル 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
カートゥンKAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Okinawa 18:00 ♪KAT-TUN
7/23(木)
MYOJO ♪KAT-TUN
Popolp ♪KAT-TUN
Hanako ♪亀
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Okinawa 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
7/24(金)
中丸のページ ☆公式携帯サイト
月刊TV navi ♪じゅんの聖たっちゃんゆっち
亀梨和也のKス バイ Kス KAT-TUNスタイル 22:40-22:55頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
7/31(金)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Sendai 18:00 ♪KAT-TUN
Vampire88
11-07-2009, 01:36 AM
:loi: Xin tạ tội nếu có gì sai ạ! Trình độ em hạn chế lắm lắm!
Tại sao chúng tôi lại thực hiện cuộc đối thoại đặc biệt này? Thực ra thì thông qua những người quen, hai người họ đã biết nhau từ năm ngoái. Và cho đến nay, mối quan hệ ấy càng trở nên thân thiết. Sau đây là cuộc trò chuyện thân tình giữa hai người đàn ông.
Hai người đàn ông không kool ( モテない: có nghĩa là không thu hút, không được lòng phụ nữ, tiếng Việt không có từ thay thế, tạm dùng từ kool, kool ở dây: hấp dẫn phụ nữ, chỉ thế thôi nhé)
Fukuyama: Lần đầu gặp nhau mình đã đi ăn và hát karaoke đúng không nhỉ ?
Kamenashi: Dạ vâng, em hồi hộp lắm đó. Đi chung với cả Yamapi nữa, mà tim em cứ đập thình thịch.( quá đáng, không rủ jin baka đi)
F: Tụi mình đã tám biết bao nhiêu là chuyện… mà đương nhiên là cũng chỉ xoay quanh vần đề tình yêu, chuyện của những gã đàn ông nhỉ. Cùng là đàn ông con trai với nhau cả mà.
K: Nhưng mà, anh cũng đã cho em biết được nhiều thứ, chằng hạn như những điều mà bản thân em cứ cố giấu.
F: Ủa? Cậu cũng nhận ra điều đó sao?
K:Vâng, em biết chứ. Nhưng mà vì bản thân vẫn còn đang ở cái độ tuổi thích ra vẻ cho nên... Giống như kiểu “ Mình kool mà” vậy. Nhưng mà cái đó mới gọi là “ không kool ” ấy chứ. ( haha, chảnh thế, anh mà cũng chảnh à??)
F: Hoàn toàn chẳng kool tí nào. Gặp cậu là tôi biết ngay. Kamenashi kun tuyệt đối không hề hút phụ nữ. (nhầm, nhầm, rất ư gọi là nhầm)
K: Nhưng mà khi nghe anh nói “ tôi cũng vậy thôi”, tự dưng em thấy yên tâm hẳn.
F: Tôi hiểu mà, cùng một kiểu với nhau cả mà. (í là cùng mùi, dịch mùi kì quá hen)
K:Fukuyama san và em đều không thu hút.(haha, nhầm to)
F:Kamenashi kun là người rất tử tế. Thế nhưng khi tiếp xúc với phái nữ, cậu hay buột miệng nói những điều không đáng. Chẳng hạn như khi cậu nghĩ là điều đó không đúng thì nói ngay “ Này em, em sai rồi đó”. Một người dan ông thu hút phụ nữ thât sự thì họ sẽ khẳng định rằng “ ừ, đúng nhỉ, đúng nhỉ”. Như thế thì cánh đàn bà con gái sẽ thấy yên lòng hơn đúng không nè. Nhưng cậu thì chẳng làm được điều đó. ( em iu anh là ở chỗ đó đó)
K: Em không thể nào làm được cái việc mà nghĩ là sai mà lại nói là “ đúng rồi nhỉ”, khó chịu lắm. Dù biết là thế không tốt, nhưng mà cuối cùng thì em cũng nói thế thôi.( tốt, thế mới là anh)
F: Thoáng nhìn thì có cảm giác như đó là một kẻ mặc áo vét bảnh bao chuyên lừa gạt phụ nữ nhưng đáng tiếc là không phải thế.
K: Vâng, Cũng có lúc phải nói ra những điều vừa lòng đối phương nhưng về cơ bản em chỉ muốn nói chuyện thẳng thắn với nhau thôi.
F: Chẳng kool gì kả.
K: Còn bị gọi là cứng ngắt nữa. (gà mờ thấy cũng hay)
F: Chắc hẳn rằng, Kamenashikun là người luôn giữ cho mình những nguyên tắc làm mọi chuyện một cách đàng hoàng. Thế nên đôi khi, cậu mới hay nói rằng “ Vì vậy, em cũng làm cho đàng hoàng đi” ấy nhỉ.
K: Nghe ép buộc quá anh nhỉ. ( không sao anh, em chịu được)
F: Thỉnh thoảng thôi, nhưng mà cũng không còn cách nào khác. Bản thân anh đôi khi cũng làm phụ nữ phải rơi lệ đây.
K: Bời vậy, sáng tác là tốt nhất. Thế mới có chuyện sáng tác nhạc chứ..
F: Ừ, cách này nghe ổn hơn. Nếu có điều gì cần thổ lộ thì đừng có nói trực tiếp với đối phương, sáng tác nhạc là hay nhất. Phe nữ giới cũng sẽ nghĩ rằng “ A, bài nay hay ghê!”
K:Bởi mới có nhiều ca khúc nổi tiếng như vậy.
F: Còn kiếm được tiền nữa chứ. Không tốt sao. Vì vậy, Kamenashikun cũng sáng tác đi thì hơn nha.
K: Vâng, em cũng sẽ làm vậy. Sẽ viết rằng “ Anh cũng có những điều không tốt”
F: Đúng rồi đó. (haha)
Cùng là đàn ông, khổ thật.
K:Hôm đó, chúng ta cũng đã nói rất nhiều chuyện khiếm nhã nhỉ?
F:Ừ, đúng rồi. Chỉ là, thông qua những câu chuyện khiếm nhã đó, chúng ta có thể hình dung ra được bản tính của con người. Chuyện tục bản thân nó chẳng có nghĩa gì cả. Và những người luôn sử dụng những từ ngữ tục tằn thô lỗ là những người nghĩ gì thì nói nấy. Nhưng những người có thể trò chuyện mà không cần phải dùng những ngôn từ trực tiếp thì anh nghĩ đó là những người trước khi trò chuyện luôn biết chấn chỉnh lời nói của mình ( dạng như uốn lưỡi 7 lần trước khi nói í). Nhưng thế thì quá nghiêm túc đi.
K: Em cũng nghĩ thế, nhưng mà đôi khi những người thích đùa cợt cũng có thể cho ta những lí luân hết sức sâu sắc đó.( đúng, tui nè chằng hạn)
F: Kamenashi kun có thể thể hiện mọi việc của mình một cách văn hoa, vì vậy cậu hoàn toàn không bao giờ nói một cách bộc trực nhỉ. Cậu giỏi trong cách ứng xử với người lớn tuổi. Hơn nữa, người lớn tuổi khi bước vào thế giới của giới trẻ thường phải luôn dè chừng, nhưng với Kamenashikun thì không cần phải vậy đâu nhỉ. Anh nghĩ có lẽ là do cậu được nuôi dưỡng trong môi trường chỉ toàn người lớn. (haiz, ổng già trước tuổi thì có)
K: Có người lớn thì vui hơn. Ngược lại, em thì thường phải dè chừng những người đồng trang lứa hơn. Những từ em hay dùng như là “ À…, chà, ừ được đó” chằng hạn.
F: Vậy? Với những đứa nhỏ hơn thì có khó khăn vậy không?
K: Với người nhỏ hơn thì không sao. Nhưng với người cùng trang lứa thì cũng có lúc em thiếu kiên nhẫn khi cảm thấy sự khác nhau trong cảm xúc.
Đôi lúc em muốn nói là : “ ý, không được, tốt hơn là nên làm thế này nè” nhưng mà vì họ cùng trang lứa cho nên..
F: Ặc, cùng lứa mà cũng nói vậy nữa hả, không được đâu à nha.
K: Thế lúc ở độ tuổi của em Fukuyama san thế nào?
F: Anh cũng vậy, cũng đã từng rất dè chừng những người cùng lứa. Cũng giống như Kamenashi kun thôi, đôi khi cũng buột miệng nói những điều gây tổn thương như “ Tôi đang cố gắng, vì vậy cậu cũng phải thế” chẳng hạn. Thế nhưng chính nhờ sự quan tâm không cần thiết đó mà anh ta/cô ta sẽ cố gắng hơn đó.
K: Vâng, đúng thế ạ.
F: Có lần về quê, anh đi ăn cùng với bạn. Anh đã rất quan tâm đến việc ăn xong thì tự ai nấy trả. Lúc đó, với tư cách là người kiếm ra tiền, anh nghĩ có lẽ là mình nên thôi đi thì hơn, nhưng mà nghĩ lại để người khác bao thì khó chịu lắm. Có lẽ mọi người, ai ai cũng có gia đình rôì lại phải sinh con đẻ cái cho nên riết rồi cũng trở nên quen với việc để người khác bao mất rồi.
K: Chẳng hạn như vì được mời nên có lẽ sẽ được bao vậy đó.
F: Ừ, đúng vậy. Mình cũng chẳng dám ngồi lâu cho đến khi say bí tỉ.
Nhưng mà bây giờ thì ổn rồi. Già rồi, cho nên anh cũng chẳng còn để ý dè chừng những người cùng trang lứa nữa. Nhưng mà với người như Kamenashikun thì có lẽ đến khoảng 35 tuổi sẽ gặp nhiều vấn đề khó khăn đấy nhỉ.
K: Chắc là vậy rồi.(hik)
F: Tới tuổi đó mình đều biết rõ được đứa nào có công ăn việc làm, đứa nào đang tự khẳng định tên tuổi, đứa còn lại thì chắc cũng ổn định nên có lẽ sẽ thấy thoải mái hơn một chút
K:Vâng đúng vậy ạ. Hiện tại thì quả là có khó khăn. Mọi người tuy sắp xỉ tuổi nhau nhưng vẫn có những cái khác nhau lắm.
F: Có chứ hen.
K: Đặc biệt là ở lứa tuổi đang phát triển mạnh mẽ này thì không thể nào có mấy chuyện đó nhỉ.
Em nghĩ chỉ là do vẫn chưa biết cách giữ bình tĩnh mà thôi.
Vì vậy em cũng không muốn làm cho mọi chuyện trở nên quá mức, giống như anh vậy, tự do thoải mái. ( Thì cứ thả lòng đi anh, đùng cố sức làm gì, em đau lòng)
F: Anh hả? haha, anh còn trẻ lắm em ơi.(Già rồi chú, ý ổng là ổng vẫn còn ở độ tồi teen á, pó tay)
:big_ love: IU anh nhìu hơn khi đọc xong!
loveyuichi
16-07-2009, 12:05 AM
Wink up Tháng 8 2009:Nakamaru Yuichi
Credit:masuda_takahits
Do trình độ tiếng anh+văn e ko đc tốt(nói giảm nói tránh) nên có j mọi ng thông cảm:loi:
Thư tôi không thể vứt bỏ
Tôi có rất nhiều. Hồi học tiểu học, ng anh họ đã chăm sóc tôi nhiều như 1 ông chú(nói ng ta thế đấy:die_die:) có gửi cho tôi bức thư nói rằng anh ấy sắp phải chuyển đi và chúng tôi sẽ khó gặp lại. Bây h tôi vẫn còn giữ nó. Tôi còn giữ cả bức thư "đến dự tuyển vào Johnny". Về e-mail thì, tôi giữ những bức thư từ bạn bè và giáo viên ở lớp luyện thi(vào ĐH). Kết quả thi ĐH của tôi có thể xem trên mạng, và giáo viên nhìn thấy chúng trước nên đã gửi cho tôi. Tôi vẫn giữ nó.
Thư tôi muốn vứt đi
Không có. Trước khi gửi mail tôi thường kiểm tra lại. Nếu có 1 danh sách những ng ít mắc lỗi chính tả, tôi sẽ ở vị trí cao. Khi ta viết mail trên đt, nó thường đưa ra gợi ý về 1 từ nhưng tôi chưa bao h viết sai. Nếu tôi không tự tin về 1 từ thì hoặc là tôi sẽ không dùng nó hoặc là tôi sẽ tra lại từ điển. Và tôi chưa bao h quên nhắn tin ngay. Cho dù thực sự tôi ít khi viết mail.
Thư tình trong trí nhớ
Hồi nhỏ tôi từng được nhiều ng yêu mến(bây h vẫn thế mà anh:">)Có lẽ hồi nhận được nhiều thư nhất là hồi tôi học tiểu học. Mỗi năm vào Valentine tôi lại nhận rất nhiều. Lên cấp ba, có 1 em hs lớp dưới đã đứng đợi tôi ở ga và đưa tôi thư cũng bánh cô ấy tự làm. Hồi đó tôi đã rất vui, đó là những kỉ niệm tươi đẹp! Bây h thì không được như thế nữa...(:)) ) Tôi chưa bao h viết thư tình cả. Con trai thì ít khi viết thư tình đúng không?(nhầm rồi anh ạ) Eh, hình như Kame đã từng viết?!Thật không nhỉ, cho ai nhỉ?Thật không nhỉ?!(thật không anh? ;;) nhà rùa đâu rồi?)
Lời cảm ơn
Cho những người tạo ra trò chơi tôi thích:"Cảm ơn rất nhiều vì đã tạo ra trò chơi này. Từ nó, tôi học được cách cố gắng thử mọi điều. Nếu có phần tiếp theo, chắc chắn tôi sẽ mua ngay". Bởi vì với tôi nó không chỉ là 1 trò chơi.( Anh có cần thik Metal gear solid đến thế không? Anh làm e muốn chơi lắm rồi đấy :(( )
Tình trạng hiện tại
Bây h mọi việc trôi chảy, tôi sống rấtdễ chịu. Tôi rất vui vì nhảy được bungee(e cũng vui^^) Những lo lắng đã trôi qua, tôi cảm thấy rất thoải mái. Và tôi không thấy ác mộng nữa(tội nghiệp anh :( ) Về loa cho chiếc máy nghe nhạc tôi từng nhắc đến ở số báo trước, tôi đã kể cho Koki nghe. Nó giống viên xếp hình, vì thế tôi nói với Koki:" Vì chúng ta có rất nhiều nên có thể đem ra chơi xếp gạch"(có phải là cái Kame, Koki cũng có không nhỉ?)
Mệt...:dead1:
dale_kl
19-07-2009, 10:21 PM
Thành viên của nhóm nhạc idol nổi tiếng KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, đã xuất hiện trong quảng cáo Lotte, ngày 19 tháng 7 đã trở thành khách mời danh dự, đại diện ném quả bóng đầu tiên trong giải bóng chày chuyên nghiệp, trận đầu tiên diễn ra tại sân vận động Marin Chiba của đội Lotte Softbank. Đứng ở bục ném bóng còn có một thành viên thân thiết với Lotte là Nishioka Tsuyoshi. Kamenashi đã từng là một cầu thủ bóng chày nên đã ném một cú rất đẹp, Nishioka đã đánh gọn.
Kamenashi đã phát biểu: "Tôi đã rất căng thẳng. Batter là Tsuyoshi, tôi thực sự rất vui!"
Một số hình ảnh
Anh đi xe vào sân vận động
http://image.blog.livedoor.jp/goldenrina/imgs/8/0/800194f3.bmp
Vẫy chào khán giả
http://image.blog.livedoor.jp/goldenrina/imgs/b/f/bf3a453a.bmp
đứng trên sân
http://image.blog.livedoor.jp/goldenrina/imgs/0/7/079c8c26.bmp
Đứng ngoài cổ vũ trận đấu
http://image.blog.livedoor.jp/goldenrina/imgs/6/e/6eb3b726.bmp
http://blog-imgs-40-origin.fc2.com/r/y/o/ryoca/090719_10c.jpg
Niềm mơ ước thành hiện thực, khuôn mặt tươi cười rạng rỡ
http://blog-imgs-40-origin.fc2.com/r/y/o/ryoca/090519_01a.jpg
trận đấu kết thúc, phần thắng thuộc về Lotte. Khi được phỏng vấn, Nishioka đã trả lời: Có lẽ đó là nhờ hiểu quả của Kamenashi-kun.
dale_kl
20-07-2009, 11:04 PM
KAT-TUN news:
Koibito ni shitai artist - Most wanted as Lovers:
1. Akanishi Jin (KAT-TUN)
2. Kamenashi Kazuya (KAT-TUN)
3. Jaejoong (DBSK)
4. Yamashita Tomohisa (NEWS)
5. TAKAHIRO (EXILE)
6. Domoto Koichi (KinKi Kids)
7. Matsumoto Jun (Arashi)
8. hyde (L'Arc~en~CieL)
9. Kamiji Yusuke
10. Ninomiya Kazunari (Arashi)
Clip here:
http://www.youtube.com/watch?v=KxqpsZkdwYU
Chúc mừng Akame :big_ love:
dale_kl
22-07-2009, 01:28 AM
Popolo tháng 9
Kamenashi Kazuya
Sự yếu đuối của anh chỉ mình em yêu mới trông thấy!
Nếu đã yêu thì thời gian không phải là vấn đề.
Tôi luôn yêu. Hẹn hò hay không, đó không phải là vấn đề. Điều quan trọng chính là cảm giác yêu thương. Ví dụ như, cho dù đấy có là một mối tình đơn phương thôi, tôi cũng muốn gặp cô ấy. Chỉ nghĩ như vậy thôi cũng đã rất hạnh phúc rồi, chẳng phải như vậy sao? Yêu một người, tôi thấy mình có thêm sức mạnh, thấy phấn chấn hơn, cho dù làm việc gì cũng thấy rất vui vẻ. Và tôi còn có thể cười nhiều hơn trước. Có lẽ tôi như vậy vì tôi không phải là một người tự chủ được trong tình yêu. Yêu một người, thời gian không phải là vấn đề quan trọng mà điều quan trọng chính là cái cảm giác đẹp khi yêu.
Yêu một người, tôi cũng sẽ hăng hái hơn. Khi yêu, không cần một bí quyết gì, chỉ đơn giản là chạy đến gần cô ấy. Và cho dù có bị cô ấy cự tuyệt đi nữa cũng sẽ không bỏ cuộc. Nếu có yêu một ai đó rồi, thời gian cho bản thân sẽ không còn nữa, tôi sẽ chỉ nghĩ đến chuyện dành tất cả thời gian của mình cho cô ấy. Lý tưởng thì là tôi đến gặp cô ấy, rồi chỉ nói “Anh ở gần đây nên đến đón em”. Bị đá ư ư? Chắc chắn là có rồi. Ngay cả thất tình, cô đơn, khóc cũng có nữa. Vậy nhưng, tình yêu mà tôi theo đuổi là thứ tình yêu cho dù gặp bất cứ chuyện gì cũng không hề thay đổi. Vì nếu đã yêu cô ấy, những chuyện tính toán trong tình yêu tôi không bao giờ có thể làm được.
Chỉ cần nhìn thấy hàng hoa là tôi đã muốn mua hoa rồi!
Tình yêu đối với tôi, điều nóng bỏng đó từ khi còn đi học đến giờ vẫn không hề thay đổi. Lúc đõ cũng vậy, tôi nhất định sẽ bày tỏ tình cảm của mình cho cô ấy. Dù cho đến giờ, tôi vẫn chưa có một cuộc hẹn hò ngọt ngào nào cả... Có lẽ, với tôi, chỉ cần được ở bên người mình yêu nhất đã là hạnh phúc rồi. Ví dụ như, nhìn vào những bộ quần áo bày bán trong cửa hàng và tôi thấy rằng “ Bộ này hợp với cô ấy lắm!” thì tôi sẽ mua bộ quần áo đó tặng cho cô ấy. Nếu đi ngang qua hàng hoa, tôi cũng sẽ mua tặng cho cô ấy một bó hoa thật đẹp. Vì rằng, cho dù không phải là một dịp kỷ niệm gì, nhưng chỉ cần nhìn thấy gương mặt mừng rỡ của cô ấy là tôi cũng đa hạnh phúc rồi. Điều tôi mong ở cô ấy chỉ là cô ấy luôn tự nhiên là chính mình. Ngọt ngào khi cô ấy muốn ngọt ngào, giận dỗi khi cô ấy muốn giận dỗi, tôi có thể dễ dạng đọc được tâm trạng của cô ấy thì thật tốt. Vì bản thân tôi cũng là một người như vậy. Tôi có những chỗ dịu dàng, cũng có những chỗ yếu đuối chỉ có thể cho người yêu của mình thấy. Tuy rằng kết hôn vẫn còn là một chuyện rất xa nhưng cho dù đó là lúc nào, tôi cũng sẽ cố đối diện là chính mình. Nếu làm được như vậy thì sẽ không có những chuyện giả dối trong tình yêu.
---------------------------------------------------------------------------------------
đang làm tiếp các anh khác... phần trên có chỉnh sửa so với báo một chút cho nó dễ hiểu...
dale_kl
22-07-2009, 02:00 AM
Popolo tháng 9
Akanishi Jin
Trải qua những kinh nghiệm thương đau mới có anh của ngày hôm nay
Cảm giác đối với người yêu là điều thiết yếu
Quan niệm về tình yêu của tôi bây giờ và khi tôi khoảng mười mấy tuổi đã thay đổi rất nhiều. Giờ đây, tôi đã biết suy nghĩ hơn trước kia. Tôi đã có thể hiểu được thế nào là kết hôn là một phần của tình yêu. Vì vậy mà tôi đã có thể thật bình tĩnh khi nghĩ về tình yêu. Như thế có được xem là trưởng thành rồi không nhỉ? Kết hôn cũng cần đúng lúc, tôi không biết lúc đó là lúc nào. Nhưng mà tôi rất muốn được làm một ông bố trẻ và nhanh chóng có con. Một gia đình lý tưởng của tôi là tôi sẽ trở thành một ông bố thật tốt, mọi người trong nhà luôn được quây quần, đoàn tụ, vui vẻ bên nhau. Mặt khác, có một điều mà từ trước đây hay bây giờ, tôi vẫn không hề thay đổi cách nghĩ là “thời điểm khi yêu”. Đó là lúc “khi tôi nhận ra thì tôi đã yêu cô ấy mất rồi”. Dù cho ban đầu tôi có bị ngoại hình của cô ấy thu hút nhưng tôi vẫn muốn xem trọng việc quan trọng là bên trong, tôi và cô ấy có hợp nhau không. Vì vậy, lý tưởng nhất là sau một thời gian gặp gỡ, “khi nhận ra thì tôi đã yêu cô ấy mất rồi”.
Đau khổ vì yêu và những đêm khóc vì thất tình
Khi yêu, con người ta cũng có những giây phút đau khổ. Tính đến giờ tôi cũng đã có rất nhiều kỷ niệm như vậy. Vì tình yêu không thể từ bỏ được nên những ký ức đó vẫn luôn bám đuổi theo tôi. Dù là khi yêu sẽ cho con người ta thêm sức mạnh nhưng khi tôi gần sang hai mươi, đã có khoảng hai năm, tôi ôm trong mình một mối tình đơn phương. Tất nhiên, cứ yêu đơn phương như vậy nên tôi đã bị từ chối. Tôi dã rất đau khổ, tôi đã khóc. Cho dù là bây giờ, tôi vẫn còn nhớ rất rõ chuyện đó. Để đứng lên được khỏi nỗi dâu đó, tôi phải cần nhiều thời gian. Thời gian đến khi vết thương lòng của tôi lành lại, tôi đã rất buồn bã, suy sụp. Nhưng cuối cùng, chính thời gian đã giúp tôi xoá hết nỗi buồn. Thế nhưng, dù là chuyện tốt hay chuyện xấu thì những chuyện tình yêu đã cho tôi trải nghiệm không phải là vô ích. Cho dù kinh nghiệm đó có đớn đau thế nào thì chắc chắn, nó cũng sẽ trở thành một nguồn lực để tôi tiếp tục sống.
dale_kl
22-07-2009, 08:39 PM
Popolo tháng 9
Taguchi Junnosuke
"Đàn ông phải biết tha thứ", đó là châm ngôn tình yêu
Tôi muốn bày tỏ hết tình cảm của mình đến cô gái tôi yêu
Mùa hè là mùa cảm nhận tình yêu. Con người ta dễ mở rộng lòng mình và dễ yêu một cách cháy bỏng. Chúng tôi sẽ mặc Yutaka đi hẹn hò trong lễ hội, đi vớt cá vàng, mua mặc nướng ăn, rồi vô tình nắm lấy tay nhau. Nhưng khi đã trưởng thành rồi, công việc rất nhiều, thực sự là không thể chỉ vô tư yêu như thời học sinh được. Vì vậy tôi muốn nói với các bạn rằng các bạn thật hạnh phúc khi còn chưa phải đắn đo suy nghĩ vì nhiều chuyện. Khi đã yêu một ai đó, các bạn nên hành động thẳng thắn theo lòng mình. Khi mọi người đang trong tuổi dậy thì chắc chỉ toàn nghĩ đến chuyện yêu đúng không? Nhưng chỉ giới hạn ở tình cảm của một người dành cho một người thôi. Vậy mà tôi lại không hề có những kỷ niệm như vậy, thật đúng là thất bại mà. Khi có con rồi, tôi muốn dạy cho nó tất cả điều đó. Không chỉ có tình yêu, mà hãy giao phó cho tự nhiên, chỉ cần mình có thể vui vẻ.
Vì là đàn ông, tôi muốn làm cho người con gái mình yêu được hạnh phúc
Điều mà tôi nghĩ đến bây giờ là cho dù gặp bất cứ chuyện gì thì đàn ông cũng phải biết tha thứ. Cô ấy đã tin tưởng ở tôi thì tôi phải săn sóc cô ấy thì mới có thể xây dựng một mối quan hệ hoà thuận được. Dù rằng là khi yêu, bất cứ ai cũng thấy vui vẻ hơn, được tiếp thêm sức mạnh nhưng rồi sau đó sẽ làm gì thì tuỳ thuộc vào mỗi người. Có lẽ tôi không phải là tuýp người hấp tấp. Vì tôi rất thờ ơ. Những nếu tình cảm là từ hai phía thì tôi sẽ thấy thoải mái hơn. Nếu được yêu thật sự, thì cái cảm giác mong muốn mình có thể biến những mơ ước của cô ấy thành hiện thực trong tôi ngày càng lớn. Mọi chuyện của cô ấy đều sẽ được tôi ưu tiên đưa lên trước, đến lúc gặp chuyện gì phải lưỡng lự, phân vân thì sẽ đau đầu lắm đây. Liệu phụ nữ có muốn bị đàn ông níu giữ không nhỉ? Vì là đàn ông, điều quan trọng là người ta nói gì và liệu mình có thể làm cho người mình yêu được hạnh phúc hay không. Một lúc nào đó, khi tôi muốn kết hôn, có gia đình rồi thì chắc cách nhìn của tôi sẽ thay đổi. Bản thân tôi sẽ trưởng thành hơn nữa.
dale_kl
22-07-2009, 08:40 PM
Popolo tháng 9
Tanaka Koki
Phải vứt bỏ đi niềm kiêu hãnh, đó mới chính là tình yêu thật sự
Là đàn ông, không đẩy được thì vẫn cứ phải đẩy
Tôi rất yêu sự ích kỷ của con gái. Vì tôi nghĩ nói dỗi và ích kỷ chính là những đồ trang sức cho con gái. Và đó là điều quan trọng để làm cho cô ấy hạnh phúc. Nghe cô ấy nói những lời ích kỷ như vậy chính là bổn phận của đàn ông con trai. Điều mà tôi suy nghĩ gần đây là đàn ông thì nên thúc đẩy mối quan hệ của mình. Có những người đàn ông không biết tích cực trong tình yêu, nhu nhược nhưng tôi thì khác. Là đàn ông, “không đẩy được thì vẫn cứ phải đẩy”. Tôi muốn mình đóng một vai trò tích cực trong tình yêu. Nói như vậy nhưng khi tôi yêu đơn phương một người thì lại ngược lại. Vì tôi luôn mong ngóng cô ấy gửi tin nhắn cho mình. Rôi vui sướng khi thấy điện thoại rung, nhưng đôi khi đó lại chỉ là những tin nhắn làm phiền.
Lấy vợ rồi thì ăn cơm không thôi cũng thấy ngon
Nếu được hẹn hò với cô ấy thì tôi mong quan hệ giữa chúng tôi sẽ là tôi bảo vệ cô ấy và cô ấy dựa vào tôi. Chỉ cần tôi có người yêu thì rôi sẽ có cảm giác được cô ấy dựa dẫm vào mình. Tôi sẽ rất cố gắng trong công việc và trong tất cả mọi chuyện vì tình yêu chính là phần thưởng cho tôi rồi. Chính vì vậy mà tôi sẽ dốc hết sức mình để bảo vệ cô ấy. Đối với tôi, phải vứt bỏ hết đi sự kiêu hãnh của mình mới chính là tình yêu thật sự. Dù rằng niềm kiêu hãnh là sự sống của đàn ông nhưng vì cô ấy, tôi sẽ vứt bỏ cả nó, vì đó mới là tình yêu thật sự. Hôn nhân của tôi trong tương lai, tôi mong mình sẽ có một người vợ biết bảo vệ gia đình và làm việc nhà. Quan trọng là cô ấy phải biết nấu ăn. Tôi không biết nấu ăn nên chỉ cho đồ ăn sẵn vào lò vi sóng đã là ngon rồi. Vì vậy mà xin em đấy, anh chỉ ăn cơm không thôi đã thấy ngon rồi! Mặc dù là anh thích ăn bánh mỳ nhưng anh không muốn phải ăn bánh mỳ từ buổi sáng! Nếu vợ tôi mà biết lắng nghe những tâm sự của tôi thì ngày nào tôi cũng sẽ trông đợi được trở về nhà với vợ ngay lập tức.
dale_kl
23-07-2009, 02:28 PM
Popolo tháng 9
Ueda Tatsuya
Tôi tin rằng trên con đường tình yêu có một điểm là hôn nhân
Dốc hết toàn tâm thì được nhưng bị quản lý thì không
Khi tôi còn niên thiếu, tôi thường thích những cô bé thẳng thắn và có ngoại hình xinh xắn. Nhưng giờ đây, khi tôi đã trưởng thành, tôi lại xem trọng nội tâm của con gái hơn. Quan trọng là cô ấy phải biết làm việc nhà như là giỏi nấu cơm và biêế hoà hợp, chia sẻ với cả nhà. Đặc biệt là chúng tôi có vui cười với nhau hay không? Ví dụ như khi tôi kể nhưhng câu chuyện cười, nếu cô ấy mà không cười thì tôi sẽ rất buồn. Vì tôi muốn chúng tôi được vui vẻ bên nhau. Sau đó là có biết quan tâm, hiểu được suy nghĩ đối phương hay không. Chuyện này có lẽ khi tôi trưởng thành dần đã cảm nhận được sâu sắc hơn. Tôi là người nếu có người yêu, nhất định tôi sẽ giới thiệu cô ấy cho bạn bè của mình. Vì vậy hiểu được suy nghĩ của người khác là rất quan trọng. Ngược lại, tuýp người mà tôi không thích chắc là những cô gái ghen tuông. Vì tôi là một con người tự do nên không thích bị quản lý. nếu cô ấy chỉ nói là cô ấy yêu tôi thì thật tốt. Thế là tôi đã rất vui rồi. Nhưng nếu cô ấy mà nói “em chỉ có một mình anh thôi” thì tôi sẽ chần chừ, cân nhắc lại ngay. Mặc dù là phải xem xét lại nhưng hẹn hò được với tôi cũng khó thật.
Tôi sẽ không làm cô ấy phải khóc hay bị tổn thương
Cho đến giờ, tôi vẫn nghĩ nếu có yêu nhau thì một mối quan hệ tốt đẹp là hai người có thể cảm thấy thật thoải mái, bình yên khi ở bên nhau. Vì tôi không muốn làm cô ấy phải khóc hay chịu tổn thương gì. Nếu làm cô ấy phải buồn thì chính bản thân tôi cũng cảm thấy đau khổ. Vì vậy, có lẽ khi yêu sẽ phải gặp rất nhiều chuyện đau đầu. Khi mình cảm thấy mệt mỏi, suy sụp có thể đến gặp, trò chuyện với những người bạn là đàn ông với nhau. Tôi rất thích không khí khi chúng tôi ngồi với nhau, nói chuyện về tình yêu và cho nhau những lời khuyên hay. Đối với tôi, chắc chắn trước khi kết hôn là đã phải hẹn hò, tìm hiểu nhau. Vì theo tôi, trên con đường tình yêu có một điểm là hôn nhân. Mặc dù hiện giờ tôi chưa nghĩ gì đến chuyện kết hôn nhưng trong tương lai tôi muốn được kết hôn. Nếu có con gái, tôi muốn nói với con rằng: “Bé à, lớn lên con lấy bố nhé!” Chắc chắn tôi sẽ yêu con mình và quan hệ giữa bố con sẽ thật ấm áp. Tôi thực sự muốn có một gia đình êm ấm như vậy.
dale_kl
23-07-2009, 08:13 PM
Popolo tháng 9
Nakamaru Yuichi
Dù cho có cầu nguyện bao nhiều, cô ấy vẫn nói "Ta chia tay nhé!"
Bị những người đáng quý trọng cuốn hút
Mặc dù tôi chỉ muốn yêu một cách bình thường thôi nhưng có lẽ bây giờ tôi đang cách xa điều đso thì phải. Tôi nghĩ nếu mà có người yêu rồi thì mình sẽ tự làm cho mình ngoài hình của mình đẹp mắt hơn, thẩm mỹ cũng nâng cao hơn, và tình yêu cũng ảnh hưởng tốt đến công việc nữa. Thế nhưng nhìn lại tôi bây giờ mà xem! Tóc tai không chịu chăm sóc, đi làm cũng chỉ mặc quần jean thôi... Có lẽ tôi không được rồi. Nếu tôi để ý đến một ai đó, tôi sẽ trở nên tích cực hơn. Đầu tiên, tôi sẽ yêu ngay ánh mắt của cô ấy. Tôi nghĩ rằng phẩm chất và tính cách của con người cũng được thể hiện qua cả ngoại hình. Con người đôi khí vẫn nói ra những điều mà chính bản thân mình không nhận ra. Sau đó, nghe cô ấy nói chuyện thật nhiều, và khi tôi cảm thấy cô ấy thật đáng quý trọng thì tôi sẽ bị cô ấy cuốn hút một cách mạnh mẽ. Ví dụ như là nói chuyện bằng tiếng Trung Quốc chẳng hạn. Nếu cô ấy hào hứng hỏi tôi “Tại sao anh lại nhớ được chuyện này?”, những người như vậy chẳng phải là rất chăm chỉ và ham học hỏi sao? Tôi thích những người như vậy.
Hai cái túi có ngạc nhiên không?
Nếu hai chúng tôi bắt đầu hẹn hò, tôi muốn xếp mọi chuyện của cô ấy lên vị trí ưu tiên trước nhất. Vì tôi luôn muốn xem chuyện của cô ấy như chuyện của mình, nên cho dù là thời gian, quà tặng, đi du lịch hay bất cứ thứ gì, tôi đều muốn đáp ứng hết những nguyện vọng của cô ấy trong giới hạn có thể của mình. Dù cho là tôi không giỏi nói chuyện, tâm sự nhưng tôi muốn cô ấy được hạnh phúc vì những món quà tôi tặng cho cô ấy vào những ngày thường, không cần thiết phải là một dịp kỷ niệm nào đó. A, tôi mới chợt vừa nhớ ra. Đã rất lâu rồi, tôi đã từng tặng cho một người hai món quà bất ngờ. Đó không phải là đồ đắt tiền gì nhưng tôi quyết phân thắng thua bằng số lượng. Một lần mà tặng đến hai cái. Trong tình yêu chắc chắn cần có những điều bất ngờ phải không? Tôi trong quá khứ cũng đã từng có một lần thất tình. Cho dù tôi có cầu nguyện thế nào thì cô ấy vẫn nói với tôi: “Ta chia tay nhé!”… Bây giờ, tôi vẫn không rõ liệu bao giờ yêu, rồi kết hôn và có gia đình thì tốt. Tôi chỉ chỉ cần nhìn thấy cảnh những đứa con bước vào trong chiếc xe của gia đình thôi là đã bắt đầu rưng rưng nước mắt rồi. Ở nhà tôi cũng vậy. Cả nhà cũng đã cùng đi du lịch. Khi bố bằng tuổi tôi thì bố đã làm bố rồi. Khi vừa nghĩ như vậy, tôi đã tự nói với bản thân mình chắc chắn mình phải làm được điều đó.
dale_kl
27-07-2009, 04:43 PM
Để kỷ niệm về thành công phá vỡ kỳ lục của Break the records, KAT-TUN sẽ cho phát hành một tập sách ảnh về quá trình chuận bị cho đến hết show diễn cuối cùng. Tập sách ảnh dự định sẽ được bán ra vào ngày 31 tháng 8, giá là 2100 yên. Trong tập sách ảnh này sẽ có rất nhiều hình ảnh đời thường về KAT-TUN và nhưũng câu chuyện đằng sau hậu trường, không ai biết đến.
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/A8114672-150.jpg
Hãy xem các anh nói gì về nó
Phát hành tập ảnh sáu năm rưỡi hoạt động của KAT-TUN!! Theo chân các chàng trai đã đạt được kỷ lục mười ngày liên tiếp ở Tokyo Dome, tập ảnh live sẽ được phát hành làm kỷ niệm, giúp sáu chàng trai nhìn lại concert ở dome của mình.
AKANISHI JIN: Cho đến giờ mình vẫn chưa hề có cảm giác gì là đã phá vỡ kỷ lục cả.
UEDA TATSUYA: Tớ cũng thế. Nếu chúng ta không đạt được tới đây thì có lẽ cả đời cũng không được. (cười)
TANAKA KOKI: Tớ thì sau khi concert thứ tám diễn ra thành công, tôi đã có cảm giác mình đã đạt được thành tựu rất lớn.
NAKAMARU YUICHI: Đúng thế! Chắc chắn là cảm giác đó.
KAMENASHI KAZUYA: Có được kỷ lục này là do các khán giả đã đến xem và cổ vũ, thật sự rất cảm ơn các bạn.
NAKAMARU YUICHI: Là quý quý khán giả nhỉ? (cười) (Maru nhắc 2 lần sama, biểu hiện rất trân trọng khán giả)
TAGUCHI JUNNOSUKE: Trong suốt mười ngày này, thay đổi theo từng ngày một. Và cũng thật tốt không có chuyện gì đặc biệt xảy ra nhỉ!
KAMENASHI KAZUYA: Mặc dù là có chuyện mình và Akanishi có bị ngâm trong nước…
AKANISHI JIN: Ướt nhẹp! (cười)
KAMENASHI KAZUYA: Lúc quyết đấu ở trên cáo, do chúng ta hạ xuống sớm hơn dự định nên nước đã bắn tung lên.
NAKAMARU YUICHI: Sau đó thì Koki kêu lên “Có ai không? Có ai không? Mang khăn lại đây…” (cười)
TAGUCHI JUNNOSUKE: Biết đâu là có khi cả máy móc cũng thấy mệt nhỉ?
TANAKA KOKI: Chắc là như vậy đấy. (cười)
KAMENASHI KAZUYA: nếu nói là mệt mỏi thì lần này đúng là tồi tệ. Nửa đầu đã là liên khúc các single, tốn bao nhiêu là sức lực rồi, sau đó còn màn solo của mình nữa. Đến khi hết bài solo thì đã dùng hết đến 80% sức lực của mình rồi.
TANAKA KOKI: Thế nửa cuối là không thèm cố gắng nữa hả?
NAKAMARU YUICHI: Cái gì thế?
KAMENASHI KAZUYA: Đâu có đâu. Các anh có xem lại VTR không đấy? Lúc encore chẳng hạn, tớ đã cảm ơn nhiều hơn mọi người mà. (cười)
UEDA TATSUYA: Đừng có mà lấy nước đổ lên đầu tớ chứ!
KAMENASHI KAZUYA: Hahaha… Vì thế mà đầu Ueda mượt hẳn mà. (cười)
UEDA TATSUYA: Ừ, đúng là mượt hẳn. (cười)
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/A8114672-151.jpg
Sự thật về màn nhảy bungee của Nakamaru…
Trong concert lần này có một việc đã diễn ra, đó là « Thử thách nhảy bungee 8 ngày liên tiếp » của Nakamaru. Anh ấy là một người sợ độ cao. Thực ra thì độ cao từ chỗ nhảy xuống tới mặt đất chỉ có 20 m, anh cũng đã có ý định nhảy rồi nhưng mà liên tiếp nhiều ngày, khán giả phải hồi hộp, bồn chồn, cho đến ngày cuối cùng mới cảm động như vậy.
NAKAMARU YUICHI : Thôi mà… Đã kết thúc rồi, cho dù là thế nào đi nữa cũng vẫn định nói à… (ỉu xìu)
TANAKA KOKI : Tớ đã luôn nghĩ rằng thôi thì bỏ qua cho anh ấy chuyện đó đi. Nhưng nếu như vậy thì Nakamaru sẽ không thể vui vẻ được đúng không ?
NAKAMARU YUICHI : Tình trạng thấy tồi tệ đi…
UEDA TATSUYA : Thành thật mà nói thì tớ chả thấy lo lắng gì chuyện đó cả. (cười)
TAGUCHI JUNNOSUKE : Sự thật thì anh cũng đã nhảy theo yêu cầu rồi mà.
NAKAMARU YUICHI : Đừng có đùa, nhảy gì chứ !!!
KAMENASHI KAZUYA : Thì hồi trước, trong Hadaka no shounen, khi phải nhày xuống dưới nước thì anh cũng đã nhảy rồi mà.
TAGUCHI JUNNOSUKE : Đúng đúng. Còn Uepi thì lại khóc.
AKANISHI JIN : Gì thế ? Các cậu đang bịa chuyện đấy à ?
TANAKA KOKI : Bịa chuyện một nhân vật rất đáng yêu, không nhảy nổi vì sợ. (cười)
TAGUCHI JUNNOSUKE : Nhân vật đáng yêu, 25 tuổi.
NAKAMARU YUICHI : …
KAMENASHI KAZUYA : Dù sao thì cũng tốt rồi, ngày cuối cùng anh cũng đã nhảy ngon lành.
TAGUCHI JUNNOSUKE : Ừ, tốt thật đấy !
NAKAMARU YUICHI : …
TANAKA KOKI : Cũng không cần comment gì thêm cả. (cười)
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/A8114672-152.jpg
Ngay cả màn solo được chuẩn bị kỹ cũng có nhiều chuyện trái ngược
Nếu nói về concert của KAT-TUN thì một điểm đáng xem chính là màn solo được dựng nên từ các cá tính khác nhau. Lần này cũng vậy, họ đã cho chúng ta xem sự thu hút đầy hấp dẫn riêng biệt của mình.
NAKAMARU YUICHI : Tớ thấy màn solo của Akanishi rất hay.
AKANISHI JIN : Tớ cũng thấy màn solo của mình rất hay. (cười)
TAGUCHI JUNNOSUKE : Tự mình khen mình à ? (cười) Uepi cũng đã rất cố gắng chơi đàn piano.
KAMENASHI KAZUYA : Lần nào anh ấy kết thúc màn solo cũng quay ra hỏi mình « Có được không ? », rồi không nói gì cả, đáng yêu thật đấy. (cười)
UEDA TATSUYA : Anh đèn sân khấu chiếu đúng vào phím đàn, trắng xoá hết, không nhìn thấy gì cả. Tớ đã rất căng thẳng. Hôm đầu tiên ý…
KAMENASHI KAZUYA : Phải rồi, màn solo của Koki, cái dựng mic ý, lúc nào cũng để ngắn như thế. Tại sao không cầm luôn mic mà phải cầm cả cái dựng ? Nếu đã cầm thì cầm luôn bằng tay có phải hơn không ? ( Ý Kame là cái để mic đỡ khỏi cầm khi hát, thường thì nó để vừa người, ngang đến miệng, tay không phải cầm nữa. Nhưng Koki lại chỉ để ngắn lại một đoạn, rồi cầm cả cái dựng mic như cầm mic để hát)
TANAKA KOKI : Không biết tại sao tớ lại thích như thế hơn.
AKANISHI JIN : Như thế thì giống phong cách Koki hơn.
KAMENASHI KAZUYA : Nhưng bình thường không ai cầm mic như vậy cả.
NAKAMARU YUICHI : Không giống bình thường cũng hay mà, phải không ?
TANAKA KOKI : Đúng. Vì tớ là người khác thường. (cười) Kame diễn nhảy trên nước cũng mệt lắm nhỉ ?
KAMENASHI KAZUYA : Ừ. Tớ muốn thử làm thay đổi màu áo kimono khi dùng nước nóng và nước…
TANAKA KOKI : Giống như là đứa trẻ bị bắt nạt vậy hả ? (cười)
KAMENASHI KAZUYA : Thật sự là rất mệt. Có một lần, chỉ uống nước thôi mà bụng đã rất đau rồi.
TAGUCHI JUNNOSUKE : Màn solo của Uepi và Nakamaru đều có cái gì đó bay bay xuống, nhưng ban đầu không có ý như vậy phải không ?
UEDA TATSUYA : Là tớ đã nhường đấy. Sự thật là ban đầu tớ định để cho những chiếc lông trắng bay xuống cơ.
NAKAMARU YUICHI : Nói dối ! Cậu đâu có cho gì bay xuống.
UEDA TATSUYA : Cái của tớ là màu hồng và xanh.
NAKAMARU YUICHI : A, vậy à ? (cười) Nhưng mà trang phục là thoả thuận phải không ? đen với trắng thì đẹp thật, nhưng mà Ueda thì trắng, Akanishi thì đen. Khong hiểu sao năm nào cũng vậy, cả trắng và đen đều bị Ueda và Akanishi chọn mất.
AKANISHI JIN : Fufufu… (cười)
KAMENASHI KAZUYA : Rồi màn solo của Tagichi nữa. Kiểu lên sân khấu cũng giống trước đây rồi đúng không ? Như kiểu là bắt đầu thì Nhảy !! lên phía trước, bài hát kết thúc hay rồi thì reo lên Yaa~ ! (cười)
TAGUCHI JUNNOSUKE : Đúng thế thật ! Đúng là giống nhau thật ! (cười) Nhưng mà còn cả có Koki hát cùng nữa. Cả Akanishi nữa.
AKANISHI JIN : Mặc dù tớ không muốn đi ra.
TANAKA KOKI : Ra chứ ! Có ra chứ !
UEDA TATSUYA : Tại sao bào solo của tớ lại không có ai kết hợp cùng?
TANAKA KOKI : Thì là cậu đã nói là đừng có ra mà.
TAGUCHI JUNNOSUKE : Vậy thì khi đi tour, bọn mình cùng ra làm ban nhạc cho Uepi đi !
TANAKA KOKI : Không có đâu !
TAGUCHI JUNNOSUKE : Tớ sẽ đánh trống !
Tất cả : Không, không đâu !
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/A8114672-158.jpg
Một quyển nhưng hai điều hay !! Bán tập ảnh chưa đầy điều hấp dẫn.
KAMENASHI KAZUYA : Chúng tôi sẽ phát hành một tập sách ảnh về concert này !! Các bạn sẽ có thể xem KAT-TUN on và off thế nào!
TANAKA KOKI: Đó là những ảnh chụp KAT-TUN hoàn toàn đời thường.
AKANISHI JIN: Chúng tôi hoàn toàn không để ý camera.
KAMENASHI KAZUYA: Vì vậy mà có cả những lúc chúng tôi thay đồ và tắm nữa.
NAKAMARU YUICHI: Lúc chuẩn bị cũng có.
AKANISHI JIN: Có cả những lúc Nakamaru đoán sai nữa.
NAKAMARU YUICHI: Đúng, đúng. Thường thì tôi đoán không sai, nhưng lần này thì đặc biệt.
Tất cả phì cười. (ko hiểu đoạn này lắm, các anh chơi chữ j đó, trêu Maru nhưng Maru ko nhận ra)
UEDA TATSUYA: Chúng tôi đã thể hiện rất nhiều cảm xúc trong đó, vì vậy hy vọng các bạn sẽ vui vẻ thưởng thức.
TAGUCHI JUNNOSUKE: Quyển sách ảnh này chỉ có 2100 yên, rất rẻ phải không?
AKANISHI JIN: Nó còn rất dày nữa.
NAKAMARU YUICHI: Chúng tôi cũng sẽ bán nó trên mạng.
TANAKA KOKI: Đưa nó ra ngoài nữa! (cười) (lại liên quan j đó đến trò đùa phía trên, vẫn ứ hiểu)
TAGUCHI JUNNOSUKE: Đây chúnh là kỷ niệm của chúng ta khi còn trẻ. Khoảng 50 năm nữa xem lại, rồi nhớ lại rằng “A, mình cũng có những lúc toả sáng thế này đây~”
UEDA TATSUYA: Trò gì thế? (cười)
NAKAMARU YUICHI: Chúng tôi đặc biệt rất mong những khán giả đã đến xem concert xem tập sách ảnh này. Các bạn sẽ lại có thể nhớ lại và cùng thưởng thức vui vẻ.
KAMENASHI KAZUYA: Và còn nữa. Cuốn phim về “Break the Records” cũng đã được quyết định sẽ được dựng.
TANAKA KOKI: Phim thế nào chứ? Làm gì có chuyện dựng thành phim. (cười)
dale_kl
07-08-2009, 12:17 AM
Kamenashi Kazuya
Dù cho có nghĩ mình là hỗn xược nhưng cũng chỉ là nghịch ngợm mà thôi!
Lời nhắn nhủ của ác ma
Phần ma quỷ trong con người tôi ư ? Có nhiều lắm đấy ! (cười) Khi còn nhỏ, tôi là một thằng nhóc ngỗ nghịch đối với cô bé tôi thích. Nói là ngỗ nghịch nhưng mà cũng chỉ là hay trêu chọc người khác thôi. Không chỉ trong quá khứ, mà ngay cả bây giờ tôi vẫn tiếp tục như vậy. Bây giờ lớn rồi, chắc chắn không thể coi là ngỗ nghịch được nữa, mà trở thành « chơi đểu » mất rồi. Không phải chỉ đối với người tôi yêu mà cả những người thân, lúc nào tôi cũng vậy. Tôi muốn quan tâm và ao ước quan tâm đến họ. Vì vậy mà tôi thường hay làm những chuyện tinh nghịch một chút. Ví dụ như hai người cùng nhau đi ăn chẳng hạn, khi người ấy đi vệ sinh, tôi sẽ trốn đi rồi lén nhìn người ấy ngó quanh khắp nơi tìm kiếm tôi. Rồi khi lên xe, trước khi người đó lên xe, tôi sẽ mở cửa ra trước, bước vào rồi khoá cửa xe lại, giả vờ như chuẩn bị lái xe đi (cười). Nếu là mình làm những chuyện như vayaj thì tôi sẽ nghĩ đó toàn là những chuyện nghịch ngợm, nhưng nếu tôi bị ai khác làm những chuyện như vậy thì thế nào tôi cũng nghĩ rằng « Đúng là đồ phiền phức ! » (cười). Cũng may là xung quanh tôi toàn những người tốt, không thấy nổi giận khi bị đùa như vậy. Chỉ có những người cười với tôi và hiểu tôi đang nghịch thôi.
Bí mật của thiên sứ
Cho đến tận bây giờ, trước khi thu hình trên TV hay trước khi lên sân khấu tôi vẫn rất căng thẳng. Vào những lúc như vậy, tôi thường viết chứ « người » vào lòng bàn tay và nuốt lấy ba lần. Dù cho tôi biết rằng đó chỉ là cách định thần nhưng sau cùng tôi vẫn cứ làm. Nói đơn giản thôi thì đó cũng là một phần thiên sứ thuần khiết phải không ? Nó không có nghĩa gì nhưng nó cũng làm cho tâm trạng thanh thản hơn (cười). Gần đây nhất là khi bộ phim « Gokusen The Movie » hoàn tất và công chiếu, tôi phải ra sân khấu chào khán giả. Mặc dù đây là lần đầu tiên xuất hiện trong phim điện ảnh, nhưng tôi sẽ phải đi ra trước mặt khán giả ngay sau khi xem xong bộ phim mà. Tôi rất lo lắng không biết phản ứng của mọi người sẽ thế nào. Khi đi ra rồi, đón nhận sự nồng hậu của khán giả khiến tôi rất vui. Lần sau tôi muốn trông thấy được phản ứng thật nhất nên có lẽ tôi sẽ thử đi đến rạp chiếu phim và xem phim như một khán giả.
Còn nữa, khi đi đến một nơi thật rộng lớn, tôi sẽ muốn chạy, vươn mình và nói « Thời tiết đẹp quá ! ». Chỉ một điều đơn giản, thuần khiết như vậy thôi cũng khiến tôi thấy khoẻ khoắn lên rồi. Đó là điều mà cho suốt từ khi tôi còn là cậu học sinh tiểu học suốt ngày bóng chày cho đến tận bây giờ, mãi không hề thay đổi (cười). Giả dụ như không biết thời tiết như thế nào nhưng chỉ cần tôi có tâm trạng thoải mái như hôm nay là một ngày thời tiết đẹp thì cho dù có phải cả ngày làm việc trong phòng, không ra ngoài tôi cũng có thể làm được.
dale_kl
07-08-2009, 12:21 AM
Tanaka Koki
Vì sự sâu sắc trong tôi là đáp trả tình cảm và mở rộng tấm lòng.
Nhắn nhủ của ác ma
Về cơ bản, tôi là một con người bảo thủ. Khi còn bé, tôi đã từng xen vào chuyện của cô bé mình thích, khiến cho cô ấy phải khóc. Lúc còn nhỏ, thực sự tôi không hiểu thế nào là vừa phải cả, chỉ đến khi cô ấy khóc, tôi mới nhận ra mình quá đáng. Phải xem lại thôi. Nhưng bây giờ tôi đã hiểu thế nào là đúng mức rồi. Nói như vậy thôi nhưng giờ tôi vấn thích xen vào chuyện của người tôi thích (cười). Đó không liên quan đến nam hay nữ. Ngay cả đàn ông cũng có lúc ra tay đánh người mình yêu. Tất nhiên là chỉ nhẹ tay thôi. Vì vậy nên nếu bạn nhìn thấy người tôi quan tâm sâu sắc, chắc chắn rằng bạn sẽ nghĩ ngay rằng « Koki yêu cô ấy lắm đây » đây. Vì đó chính là bằng chứng cho việc tôi đã mở rộng lòng mình và đáp trả tình cảm của cô ấy. Còn nữa, chuyện này không có ý nghĩa gì đặc biệt cả nhưng tôi không hề ghét nhìn gương mặt khi khóc. Không phải là tự mình làm cho mình khóc mà là có chuyện gì đó buồn chẳng hạn, ngồi khóc thầm trong phòng hoá trang… Có những người như vậy phải không nào ? Đó không phải là cảm xúc có thể trông thấy thường xuyên. Chỉ là nó rất mới lạ, nhưng khi nhìn gương mặt khóc sướt mướt, tôi thấy rất đáng yêu. Gương mặt đàn ông khi khóc ư ?... Ừm… Nếu thế thì sao nhỉ ? Đàn ông khóc thì cũng được thôi nhưng chắc trông không đáng yêu đâu nhỉ ? (cười)
Bí mật của thiên sứ
Bạn đã từng nghe thấy tôi rất trong sáng chưa ? Làm gì có (cười). Tôi rất thích tạo ra những điều bất ngờ đấy. Mục đích cuối cùng là làm cho đối phwong thấy hạnh phúc, đó chẳng phải là một phần của thiên sứ sao ? Khi tôi suy nghĩ làm thế nào để bất ngờ, tôi có khuôn mặt giống như một nhóc con ngây thơ vậy. Tôi nghĩ rằng « Làm thế nào để đáp ứng được sự bướng bỉnh của nữ giới chính là sự độ lượng của đàn ông ». Vì tôi nghĩ rằng nói dối và sự bướng bỉnh chính là trang sức của phái nữ. Tất nhiên là cũng chỉ có giới hạn thôi, nhưng hầu như là có thể bỏ qua được. Ý nghĩa của sự độ lượng của đàn ông là lòng ghen. Lòng ghen đã nóng lên rồi thì không thể nói ra được. Đàn ông ghen là đáng xấu hổ phải không ? Đàn ông nói dối và hay phàn nàn là không chấp nhận được. Cuối cùng cũng là biện hộ mà thôi. Vì vậy mà tôi sẽ không nói dối hay phàn nàn điều gì. Dù cho có gặp stress không chịu nổi, tôi cũng sẽ tự giải quyết bằng cách đi chơi hay tự giải phóng bên trong mình. Chuyện của mình thì phải tự mình giải quyết, đó là chuyện bình thường phải không nào ? Con nữa, đứng trước trẻ con, tôi hoàn toàn là chính bản thân mình. Vì trẻ con chính là những thiên thần trong sáng nhất. Trước những người trong sáng và những người luôn cố gắng, tôi sẽ không hề phô bày gì, mà chỉ đơn thuần là chính bản thân con người tôi.
dale_kl
07-08-2009, 12:25 AM
Lịch hoạt động của KAT-TUN trong tháng 8
8/6(木)
KAT-TUN Style 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz) ♪Koki.Junno
8/7(金)
Nakamaru's page
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hiroshima 18:00 ♪KAT-TUN
Ori Star ♪Kame
POTATO ♪KAT-TUN
Duet ♪KAT-TUN
Wink up ♪KAT-TUN
Kamenashi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:55 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz)
8/8(土)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hiroshima 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
8/9(日)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hiroshima 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
Gokusen SP!! (gửi lời cảm ơn đến khán giả cả nước) 13:30-14:30 ♪Kame
8/10(月)
Nakamarru's page
POPEYE ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz) ♪koki.Junno
8/11(火)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Fukuoka 18:00 ♪KAT-TUN
KAT-TUN'S MANUAL Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 ♪Yucchi.Tatchan
8/12(水)
Nakamaru's page
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Fukuoka 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
The Television KAT-TUN ♪KAT-TUN
TV Guide
KAT-TUN Style 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 ♪KAT-TUN
8/13(木)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Fukuoka 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
KAT-TUN Style 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz) ♪Koki.Junno
8/14(金)
Nakamaru's page
Kamenáhi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:55 23:30-23:40 (Radio AM1242kHz)
8/15(土)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Niigata 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
Kochikame 19:56-20:54 TBS ♪Junno
8/16(日)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Niigata 12:00/16:00 ♪KAT-TUN
8/17(月)
Nakamaru's page
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ♪Koki.Junno
8/18(火)
KAT-TUN'S MANUAL Jin
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 ♪Yucchi.Tat-chan
8/19(水)
Nakamaru's page
The Television KAT-TUN ♪KAT-TUN
TV Guide
TV LIFE
TV staition
TV Pia
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 NTV ♪KAT-TUN
8/20(木)
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
8/21(金)
Nakamaru's page
Kamenashi K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:55頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hokkaidou 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
8/22(土)
MAQUIA ♪Kame
PINKY ♪Kame
Myojo ♪KAT-TUN
ポポロ ♪KAT-TUN
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hokkaidou 14:00/18:00 ♪KAT-TUN
8/23(日)
KAT-TUN SUMMER '09 Break the Records Tour Hokkaidou 13:00/17:00 ♪KAT-TUN
8/24(月)
Nakamaru's page
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
8/25(火)
KAT-TUN'S MANUAL Junno
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tat-chan
8/26(水)
Nakamaru's page
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 NTV ♪KAT-TUN
8/27(木)
BEST STAGE ♪Kame
Chou Chou ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
8/28(金)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Kamenashi Kazuya's K's by K's KAT-TUN Style 23:40-24:00 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz
8/30(日)
24h TV 16:59~ NTV ♪Kame (Shuji to Akira)
8/31(月)
KAT-TUN Live Photobook “BREAK the RECORDS"
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Yukan club 15:55-16:53 NTV ♪Jin.Junno
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
dale_kl
08-08-2009, 12:22 AM
Akanishi Jin
Mặc dù tôi vẫn luôn nhận thức được phải tuân thủ nhưng tôi không muốn bị người khác ép buộc.
Nhắn nhủ của ác ma
Nếu chỉ nói là nghịch ngợm thôi thì tôi rất thích làm những người xung quanh tôi nổi cáu. Ma quỷ quá hả ? Không hẳn vậy, như là vào sinh nhật bạn bè, tự nhiên gọi họ ra một nhà hàng nào đó, rồi cùng những người khác tổ chức một bữa tiệc bất ngờ chẳng hạn, hoặc là vào ngày Cá Tháng Tư, nói dối bố mẹ làm họ ngạc nhiên… Nhân tiện, ngày Cá tháng Tư năm nay cũng vậy, tôi đã thử nói dối bố mẹ một chút, nhưng rồi bố mẹ lại chỉ ậm ừ « À, ra là thế à ? », khiến cho chính tôi bị ngạc nhiên (cười). Bố mẹ không để ý gì, cuối cùng tôi đã phải tự mình thú nhận rằng « Dạ, là con nói dối đấy ạ » (cười). Tuy vậy nhưng tôi thấy hào hứng hơn bởi những lời nói dối vui vẻ và những điều bất ngờ thì thật sự rất thú vị. Vì khi những người thân yêu quan trọng cười với tôi là tôi đã hạnh phúc lắm rồi, không cần thứ gì cả. Vì là như vayaj nên tóm lại, tôi thấy trong cuộc sống của mình không hề có thứ gì quá ác quỷ cả. Những kỷ niệm khi còn bé ư ? Những kỷ niệm về chuyện trêu chọc, quậy phá con gái tôi gần như không có. Chắc tôi là một cậu bé ngoan ngoãn như thiên thần vậy (cười).
Bí mật của thiên sứ
Tôi không biết thế nào thì được gọi là thiên sứ hay không, nhưng tôi nghĩ thiên sứ là dịu dàng, tốt bụng đối với những người thân thiết nhất đối với mình, như là bạn vè, gia đình chẳng hạn. Nói ra một cách nghiêm túc, thẳng thắn rằng « Tôi (con, anh, em, tớ…) rất trân trọng bạn (bố mẹ, em, anh chị, cậu…) » trực tiếp với họ. Khi tôi bắt tay với chú chó cưng ở nhà và khen nó « ngoan ngoan », chắc rằng lúc đó tôi có một gương mặt thánh thiện như thiên thần ý nhỉ ? (cười). CHỉ có điều là tôi không thích bị người khác ép buộc con người mình. Bị nói rằng « Cậu phải làm cái này ! », ép buộc mình thì sẽ mất đi cái tôi. Nếu tự bản thân có cách suy nghĩ của riêng mình rồi làm theo như thế chẳng phải tốt hơn sao ?
Về phương diện tình cảm, tôi không có một định nghĩa nào về chuyện « Cô ấy đúng là một thiên thần » cả. Điều quan trọng là cảm giác. Người nào mình đã yêu thì người đó sẽ là thiên thần !
dale_kl
08-08-2009, 02:40 PM
Taguchi Junnosuke
Thường bị ý kiến của người khác về tốt xấu làm ảnh hưởng là tính cách của tôi.
Nhắn nhủ của ác ma
Tôi thường rất vui khi trêu chọc một ai đó rồi nhìn khuôn mặt ngạc nhiên của họ. Nói như vậy thôi chú mấy chuyện đơn giản như là trốn trong một chỗ tối nào đó rồi nhảy ra « OÀ !» một cái làm họ giật mình, tôi không làm. Nhưng có vẻ đơn giản thôi cũng tốt (cười). Ngược lại, không ngờ rằng tôi lại rất ít khi trêu chọc người khác. Tôi là một người rất dễ bị giật mình, nếu có ai đó mà « oà ! » tôi thì tôi sẽ bị giật hết cả mình, và có linh cảm rằng lúc đó tôi sẽ làm gì đó xấu hổ. Vì vậy, từ giờ xin các bạn đừng ai doạ tôi nhé (cười).
Ngoài ra thì… nếu nói về ác ma thì là những chuyện giống như trong manga vậy, thiên thần và ác quỷ ở hai bên của mình, nói thì thầm vào tai mình… là những lúc như vậy chẳng hạn. Xem những truyện như vậy, tôi có cảm giác bản chất cảu hai còn thiên thần và ác quỷ đó là những xung đột bên trong trái tim của con người.
Còn một chuyện liên quan đến ác ma nữa. Bây giờ tôi rất muốn xem những phim về đề tài ma quỷ. Tôi rất thích xem những bộ phim như vậy theo cách nhìn của thế giới. Nếu gần đây có thời gian, tôi sẽ đi xem.
Bí mật của thiên sứ
Gần đây, tôi sinh hoạt rất điều độ, ngủ sớm, dậy sớm. Đến tôi cũng không thể tưởng tượng được cái lối sống trước đây của mình, thức đến tận đêm để chơi game. Hơn nữa, ngủ luôn một mạch, ngủ say cho đến tận sáng thức dậy luôn. Đây là chuyện tốt phải không ? Khi tôi ngủ say giấc như vậy, tôi thấy tâm trạng vui vẻ hơn, khuôn mặt rạng rỡ như thiên sứ vậy (cười). Nếu suy nghĩ rằng thiên sứ cũng giống như là hiền lành, nhân hậu thì ở cuộc sống riêng tư của mình, cả tốt hay xấu tôi đều là thiên sứ cả… Có nghĩa tôi thấy mình là một người rất dễ tính. Cho dù là có ai đó có ý kiến hoàn toàn khác với tôi, tôi cũng thấy « Cũng được thôi », và tiếp thu ý kiến của họ. Cũng có người nói rằng thế là quá bị động nhưng tôi nghĩ rằng đó cũng là một phần tốt của những người dễ tính. Gần đây tôi thường hay suy nghĩ nếu mình khẳng định ý kiến của mình gay gắt hơn nữa rồi bị xích mích với người khác thì liệu có tốt không ? Tôi cũng muốn thay đổi con người bảo thủ của mình. Chắc chắn trong công việc, tôi sẽ cố gắng nói ra những điều tôi muốn nói, dù cho là nó khác biệt.
dale_kl
09-08-2009, 02:46 AM
Ueda Tatsuya
Tôi muốn trong mình luôn có một trái tim biết hiểu tâm trạng và lòng tốt của con người.
Nhắn nhủ của ác ma
Nếu nói về màu đen có thể liên tưởng đến ác ma thì trước tiên tôi sẽ nghĩ ngay đến mình trong KAT-TUN. Như tôi đã từng nói trong số báo trước, nếu nói về KAT-TUN thì là màu trắng hay đen thì chắc chắn rằng, màu đen sẽ có ấn tượng mạnh mẽ hơn. Khi tôi ở cùng với các thành viên khác trong nhóm thì tự nhiên tôi sẽ bị « nhuộm » màu sắc đó, trở thành một Ueda Tatsuya lạnh lùng. Chính vì như vậy nên khi tôi lên sân khấu diễn các hoạt động solo của riêng mình, các bạn diễn nhìn thấy tôi lúc nào cũng tươi cười nên thường bào tôi « Thật không ngờ anh lại như vậy », không hiểu sao thấy vậy tôi rất đắc ý (cười). Nếu nói riêng về nhân tố ác ma trong con người tôi thì tôi rất thích dùng sai từ để trêu chọc người khác. Mặc dù tôi biết rằng là người lớn, khi dùng từ phải cẩn thận nhưng tôi không sửa được nữa. Trò đùa gần đây nhất của tôi là ở trường quay Konkatsu. Mỗi lần tôi đi toilet với anh Satou Ryuuta (đóng vai Shige), tôi lại nói « Bắn súng », mỗi lần như vậy anh ấy lại quay sang nạt tôi « Cậu làm tôi không đi được này ! » (cười).
Nhân tiện tôi cũng là người thích trêu chọc người tôi yêu. Tôi thích những cô gái không nổi giận trước những trò đùa của tôi, mà quay lại cười và nói với tôi « Anh này ~ (cười )».
Bí mật của thiên sứ
Trong đầu tôi luôn có một lời răn dạy là « không được làm tổn thương người khác ». Con người cũng có những chuyện mà mình không nên làm. Vì là trước đây, tôi đã từng có chuyện rằng mình chỉ định nói đủa chơi thôi, nhưng những gì mình nói lại làm cho người khác bị tổn thương nên tôi thấy rằng mình phải chú ý hơn. Vậy nên những chuyện như bắt nạt hay ăn hiếp là tuyệt đối không thể tha thứ được. Khi còn đi học, có những người bạn bị bắt nạt, nhưng tôi vẫn chơi với họ như bình thường. Không phải rằng là nếu cứu họ thì tôi sẽ thật anh hùng, mà là tôi chỉ hành động theo những gì mình nghĩ. Nhưng nếu đối với con gái thì thế có thể là thiên sứ đấy (cười). Dù là tôi tự nói thôi nhưng nó rất chân thật đấy. Nếu như tôi có hẹn hò với ai đó, thì tôi sẽ rất nghiêm túc, sau đó nếu có kết hôn thì sẽ rất ý nghĩa. Tôi mong rằng mình sẽ làm được điều đó. Tôi chỉ có thể vậy thôi.
Khi tôi diễn concert solo năm ngoái, trước giờ khai mạc, tất cả các thành viên đoàn đứng quây lại với nhau thành hình vòng tròn. Nó không chỉ giúp tôi giảm được căng thẳng, mà chỉ như vậy thôi, tôi có thể cảm nhận được cảm giác mọi người đều trôngoocaayj vào nhau, điều đó khiến tôi rất an tâm. Tôi mong rằng mình sẽ luôn có một trái tim như thiên sứ, biết cảm nhận được cảm giác ấm áp và lòng nhân hậu của con người.
dale_kl
09-08-2009, 02:48 AM
Nakamaru Yuichi
Tôi thường hành động theo những lời nhắn nhủ của ác ma trong chính mình.
Lời nhắn nhủ của ác ma
Trước đây, khi đang trong trường quay, trên bàn có đặt những hộp cơm thịt nướng « Cao cấp » và « tự chọn », tôi đã cùng với các thành viên khác lén tráo đổi món ăn trong hộp cơm « cao cấp » của Akanishi. Cậu ấy hoàn toàn không biết gì, còn nói rằng « Đúng là cao cấp, ăn ngon thật đấy~ » rồi ăn hết sạch hộp cơm nữa chứ (cười). Nhìn thấy thế, không ai nghĩ gì, tất cả cùng phá lên cười. Đó cũng là một trò đùa nghịch nho nhỏ phải không (cười). Ngược lại, tôi cũng bị người khác trêu chọc. Trước đây, khi đi diễn tour ở tỉnh, nghỉ trọ lại trong khách sạn, các cậu ấy ngồi kể chuyện ma, tôi ngồi trong đó tự nhiên bị doạ ma, làm cho tôi hoảng hốt, hét toáng lên. Thực sự là tôi rất nhát ganaatsmoojt mình nghĩ lại, « chắc chắn khi đi chơi không được kể những câu chuyện đáng sợ ».
Ngoài ra, nếu kể ra một chuyện ác quỷ trong tôi thì là… Mặc dù cho hôm sau phải dậy sớm, nhưng tôi lại làm theo phần ác ma trong tôi lôi kéo « Cùng nhau chơi game đi ». Những lúc như vậy, vì tôi phải chịu đựng quá nhiều căng thẳng nên gần đây tôi đã tự đặt giới hạn cho mình « chơi đến giờ này thì được » rồi chơi thật thoải mái theo ý mình.
Bí mật của thiên sứ
Hình ảnh gợi ra từ từ thiên sứ có lẽ là một người tốt bụng. Đặc biệt là người có thể làm những chuyện như Lady first. Ví dụ như là khi đi thang máy, thang máy xuống thì nhường cho phụ nữ đi trước, hoặc là khi đi trên đường, cho phụ nữ đi về phía lề đường không có xe để tránh nguy hiểm. Một người có thể làm được điều đó một cách tự nhiên là người tốt. Tôi cũng muốn mình làm được những chuyện như vậy (cười). Bây giờ, nếu phải nói về một khoảnh khắc mà yếu tố thiên sứ trong tôi bộc lộ thì là khi tôi chơi và cho chú chó cưng ở nhà ăn. Khi được ở cùng với những người thực sự quan trọng với tôi thì tự nhiên tôi sẽ thấy mình thật hiền lành. Cả từ bây giờ nữa, tôi mong mình sẽ sống và trân trọng từng thanh viên trong gia đình.
Ý nghĩa của sự thuần khiết là khi tôi xem một bộ phim, không suy nghĩ gì mà tự nhiên khóc. Thế thật là thuần khiết ! Khi xem phim trong rạp chiếu phim, tôi thấy rất ngượng nên dù cho có cảm động đến mấy, tôi cũng cố nén lòng mình mà không khóc nhưng cho đến bây giờ, có hai bộ phim mà dù thế nào tôi cũng không thể chịu nổi mà bật khóc. Tôi mong rằng mình lại có thể xem một tác phẩm tuyệt vời như vậy.
dale_kl
12-08-2009, 04:30 PM
Popeye tháng 9
Kamenashi Kazuya
“Khi còn nhỏ, tôi đã phải nỗ lực rất nhiều để cool”
Hành động ngu ngốc đầu tiên của tôi là vào những năm đầu tiểu học. Người anh trai hơn tôi bốn tuổi đã dạy tôi. Lúc đó, tôi bị anh mình trêu đùa như đồ chơi vậy (cười). Vào tiểu học rồi, tôi là thằng nhóc chuyên chuyển đồ như bánh kẹo và nước trái cây. Trong cả năm học đầu tiên, trong cặp sách của tôi toàn chứa nước trái cây và khoai tây chiên. Anh trai bảo tôi “Đến trường rồi thì mang hết đến phóng phát thanh nghe chưa?”, anh ấy tệ quá phải không? (cười). Hàng tuần, vào ngày tạp chí truyện tranh được xuất bản, tôi hay bị anh sai đi xe đạp đi mua về cho anh. Nếu như truyện bị bán hết rồi, tôi sẽ bị anh mắng “Tại mày đạp xe chậm quá đấy”. Thế là tôi lại thút thít (cười). Vậy nhưng bây giờ, anh trai tôi đã béo tròn lên, tính tình cũng trở nên rất hiền hậu. Mặc dù không được gặp nhau thường xuyên, nhưng tình cảm anh em vẫn rất tốt.
Cũng nhờ anh trai mà tôi đã biết được nhiều điều hay. Lén lẻn vào phòng của anh khi anh vắng nhà thật sự rất vui! Vì trong phòng anh có rất nhiều đồ mà tôi không thể tự mua được, các bạn bè cùng trang lứa cũng không có. Tôi đã phải rất cẩn thận để không để lại dấu vết gì là mình đã chạm vào nó. Tôi thấy cũng tương đương như trộm vậy.
Có những lúc tôi rất muốn được xem những bộ phim sex vào ban đêm, tôi đã tìm thấy một chiếc tivi cầm tay nhỏ bị hỏng trong nhà. Nhưng làm thế nào cũng không thể kết nối được, tôi đã phải suy nghĩ rất nhiều. Rôi tôi đã nảy ra ý tưởng. Đó là sử dụng linh kiện của mini yonku (một loại xe ô tô đồ chơi). Tôi đã ra sức lắp ghép, cuối cùng chiếc tivi đã chạy được! Dù làm gì thì cái công sức, ý tưởng để xem được sự hấp dẫn đó cũng quá tuyệt phải không nào? (cười)
(còn nữa)
dale_kl
23-08-2009, 11:25 AM
Nakamaru Yuichi
Cô gái mặc legging giản dị, gọn gàng
Các bạn nên chú ý về cách cầm đũa nhé!
Bí quyết thành người đẹp
Phải rõ ràng, dứt khoát trả lời CÓ hay KHÔNG
Nếu nói về vẻ bề ngoài, tôi nghĩ phái nam tim sẽ đập thình thịch trước một cô gái ăn mặc giản dị, gọn gàng. Giống như tôi nghe các mẹ của chúng tôi khen họ rằng “Cô bé này ngoan quá nhỉ!” vậy (cười). Tóc đen và mặc legging chẳng hạn. Vẻ đẹp của con người chắc chắn là từ tâm hôn toát ra bên ngoài phải không nào? Tôi thấy rằng một cô gái có biểu hiện thật tự tin, mạnh mẽ là đẹp nhất. Không phải chỉ là sự mạnh mẽ, dứt khoát của trái tim khi nói Có, hay Không, mà con gái cũng cần có sự quan tâm, sự dịu dàng nữ tính nữa.
Cô gái có cách dùng đũa đẹp thật là tuyệt vời
Đó phải là một người con gái cẩn thận trong cách dùng từ, biết dùng những từ ngữ hướng về đối phương. Hơn nữa, nếu được nghe nói rằng “Em sẽ làm thế này” thì sẽ thấy dễ nghe hơn chứ. Vì đó cũng là một sự quan tâm phải không? Còn nữa, đó còn phải là cách dùng đũa khi ăn cơm nữa. Nếu cô ấy có cử chỉ đẹp đẽ cả về khoản này thì tôi sẽ rất hạnh phúc.
dale_kl
23-08-2009, 11:29 AM
Akanishi Jin
Cô gái với khuôn mặt tươi cười và trang điểm tự nhiên
Đàn ông đứng trước một gương mặt khi vừa ngủ dậy, không chuẩn bị gì sẽ cảm thấy yếu lòng
Bí quyết thành người đẹp
Cảm nhận vẻ đẹp từ dáng hình tự nhiên
Vẻ đẹp của con gái à ? … Đối với tôi thì đó là cảm nhận được vẻ đẹp « natural = tự nhiên ». Gương mặt tươi cười thật sự là xinh đẹp nhất rồi, nhưng đó không phải là một gương mặt tươi cười giả tạo, mà đó phải là gương mặt tươi cười khi bạn cười từ tận đáy lòng. Đó mới chính là gương mặt tươi cười đẹp nhất phải không nào ? Ngoài ra thì tôi thấy một cô gái trang điểm tự nhiên sẽ đẹp hơn là trang điểm quá đậm. Ví dụ như là lúc không hề trang điểm hoặc là khi vừa mới ngủ dậy chẳng hạn, hoàn toàn không hề sửa soạn gì cho bản thân, thực sự thì tôi thấy đó mới chính là lúc vẻ hấp dẫn của con gái thể hiện ra ngoài nhiều nhất.
Phải có kiến thức thông thường tối thiểu và khả năng cảm nhận bầu không khí
Thành thật mà nói thì tôi không hề có một mong ước nào là về hình thể, « tôi mong cô ấy phải như thế này » cả. Nếu đõ là một cô gái có vẻ đẹp thật tự nhiên, hơn nữa, có thể lý giải những kiến thức thông thường và có khả năng hiểu được bầu không khí xung quanh thì tôi thấy đó là rất tuyệt rồi.
dale_kl
23-08-2009, 11:30 AM
Taguchi Junnosuke
Một cô gái mặc quần và có đôi mắt dễ thương
Điều cần thiết là phải có một gương mặt ngây thơ
Bí quyết thành người đẹp
Những con người tự lập, vẻ ngoài cũng sẽ rất đẹp
Điều mấu chốt, vẻ đẹp của con gái phải là vẻ đẹp bộc lộ ra từ bên trong của mình. Ví dụ như là cả công việc và cuộc sống riêng tư phải cùng song hành, một con người có tinh thần tự lập thì vẻ bề ngoài sẽ rất đẹp phải không nào ? oôi nghĩ một con người như vậy sẽ có thể quan sát thật cẩn thận xung quanh mình và quan tâm đến người khác. Có thể như vậy thì sẽ quá chín chắn nhưng điểm thu hút khác là cô ấy cũng có cả phần ngây thơ của mình nữa. Hơn nữa… Tôi nghĩ đàn ông sẽ rất yếu lòng trước một cô gái có đôi mắt dễ thương như Nichole Richie.
Tôi thích cô ấy mặc trang phục On và Off
Tôi nghĩ một cô gái mặc váy những không cho người khác thấy chân hoặc là mặc quần cũng khiến cho đàn ông phải “Ồ!” lên đấy chứ? (cười). Với những cô gái biết thay đổi giữa những trang phục thường ngày và những lúc phải ăn diện, sự thay đổi giữa on và off đó cũng sẽ khiến cho đàn ông thấy yêu hơn. Người biết thay đổi giữa hai cách thức này sẽ rất cuốn hút.
dale_kl
23-08-2009, 08:03 PM
Tanaka Koki
Cô gái luôn theo đuổi thời trang
Tôi thích những cô gái đánh mascara và để móng tay
Bí quyết thành người đẹp
Trau chuốt vẻ ngoài để cải thiện bản thân
Một cô gái muốn trở nên xinh đẹp thì nên phải tự mình cố gắng, nỗ lực. đánh mascara cũng được. Nói vể sự trau chuốt vẻ ngoài thì tôi nghĩ điều quan trọng chính là làm cho bản thân mình được cải thiện. Tuy nhiên, nếu chỉ trau chuốt vẻ bề ngoài thì cũng không thể trở nên đẹp được. Vì đối với người con gái thì vẻ đẹp bên trong mới là quan trọng.
Khi yêu rồi, chắc chắn cả vẻ đẹp bên trong và bên ngoài sẽ đều rạng rỡ
Nếu nói trau chuốt vẻ bề ngoài thế nào là tốt thì tôi nghĩ một trong số đó chính là sự cẩn thận. Ví dụ như khi đi chơi bowling chẳng hạn, để móng tay dù nói thế nào cũng tuyệt đối không được. Khi chơi thì dứt khoát phải vui vẻ. Đi giầy cao gót đi chơi rồi than rằng “Em mệt quá!” cũng không được. A, nhưng mà những lúc như vậy thì tôi cong cô ấy có được không nhỉ? (cười) Ngoài ra tôi thích con gái lúc nào cũng vui vẻ tươi cười. Vì chắc chắn rằng nhưng người tươi cười thì từ trong trái tim của họ cũng rất đẹp.
dale_kl
23-08-2009, 08:05 PM
Ueda Tatsuya
Những cô gái có sự khác biệt
Bí quyết thành người đẹp
Người bị yếu lòng trước những nụ cười và sự trong sáng là… tôi
Chắc chắn rằng sự cơ bản của cái đẹp chính là nụ cười. Tôi nghĩ rằng đó chính là một vẻ đẹp vô điều kiện. Hơn nữa tôi thích những cô gái trong sáng. Ví dụ như một cô gái luôn một lòng một dạ, không vụng trộm hoặc một cô gái thật dũng cảm chẳng hạn. Hình như tôi thường yếu lòng trước những tính cách như vậy. Còn nữa, tôi thấy một cô gái có thể thoải mái khen ngợi người khác rất cuốn hút. Vì nếu mình nghe ai đó nói xấu thì tâm trạng sẽ rất khó chịu phải không?
Sự khác biệt có ý nghĩa tốt
Nếu nói về vẻ bề ngoài thì tôi thích những cô gái trang điểm thật kỹ càng. Nói vayaj nhưng tôi vẫn thích vẻ dễ thương cả khi có hay không trang điểm (cười). Với con trai thì đây chính là một sự khác biệt với ý tốt. Ngoài ra thì cả những phút giây lơ đễnh, nhàn rối của những cô gái luôn cẩn thận, chu đáo ;hoặc là lúc yếu đuối của những cô gái luôn mạnh mẽ, kiên cường chẳng hạn. Đó chính là sự đáng yêu của con người.
dale_kl
23-08-2009, 08:06 PM
Kamenashi Kazuya
Giây phút một cô gái đang gỡ tóc thật là đẹp
Một bước để trở thành người đẹp chính là hiểu rõ bản thân mình
Bí quyết thành người đẹp
Những cô gái có thể làm việc nhà sẽ được điểm cao
Con gái có thể làm việc nhà thì tốt thật đấy. Là con trai, nếu khi về đến nhà, cô ấy có thể lau dọn, giặt giũ cho mình, chỉ cần như vậy thôi đã là hạnh phúc lắm rồi. Ngoài ra thì còn có thể là biết cách dùng từ ngữ nữa. Tôi nghĩ rằng nếu mình có thể chu đáo, tỉ mỉ thì sẽ rất tốt. Những cô gái cứ liên tục dùng nhưũng từ ngữ giản lược sẽ khiến cho tôi giật mình (cười).
Người đẹp là người biết cái gì hợp với mình
Nếu là trang điểm thì tự nhiên tốt hơn. Chắc chắn không trang điểm là tốt nhất (cười). Sau cùng thì tôi nghĩ người đẹp là người hiểu được bản thân mình. Nói đến chuyện này, trước đây, khi ở biển, tôi đã tình cờ nhìn thấy nhiều người vuốt tóc rồi gỡ tóc sau khi bơi xong (cười). Cử chỉ đó, tôi thấy rất thích thú với những động tác đặc biệt của họ, rất hợp với không khí xung quanh. Bởi vậy, đối với thời trang, không phải chỉ lựa chọn những gì mình thích là được, mà là phải xem xét xem liệu nó có phù hợp với mình bây giờ hay không.
dale_kl
24-08-2009, 12:23 AM
Tokyo
Tháng 9:
4 18h
5 18h
6 13h-18h
7 18h
8 13h-18h
9 13h-18h
10 13h-18h
11 18h
12 13h-18h
13 13h-18h
15 18h
16 13h-18h
17 13h
18 18h
19 13h-18h
20 13h-18h
21 18h
22 13h-18h
23 13h-18h
24 18h
25 18h
26 13h-18h
27 13h-18h
28 18h
29 18h
Osaka
Tháng 10
13 18h
14 18h
15 13h-18h
16 18h
17 13h-18h
18 13h-18h
19 18h
20 13h-18h
21 13h-18h
22 13h-18h
23 18h
24 13h-18h
25 13h-18h
Tổng cộng 59 buổi biểu diễn
Giá vé: Ghế S 12000 yên
Ghế A 8000 yên
------------------------------------------------------------------------------------
đồ điên >< giết con nhà ng` ta à? ><
ai sống được với cái lịch này chứ? ><
dale_kl
24-08-2009, 07:23 PM
Ueda Tatsuya
Có cơm ngon và không khí vui vẻ thì Tatchan sẽ vui
Tôi rất hay đi du lịch. Nhiều năm nay rồi, năm nào cũng vậy, cứ đến hè là tôi đi đến Karuizawa. Cũng đủ để thành thổ địa ở Karuizawa rồi đấy. Cơm ở khách sạn nơi đó rất ngon. Từ sáng sớm đã có rất nhiều món ăn ngon được bày ra rồi. Lần nào đến đó, tôi cũng thấy không có gì là vô ý tứ cả, « Quyết định rồi ! ăn hết sạch luôn ! ». Nhưng mà đến lúc nhận ra rồi thì mới biết mình chỉ toàn tập trung ăn cơm, miso và rau trộn. « A~ Đúng là cơm trắng mà! Có thể tự do đổi các món thay cơm », nhưng là những món ăn đạm bạc. Tôi ấy, chỉ cần có cơm ngon là đã đủ rồi. Một điều không thể thiếu trong các chuyến đi đó là núi, rừng hoặc là biển. Tôi ở Tokyo mà, tuyệt đối không thể nhìn thấy những thứ đó. Tôi muốn nhìn thấy cả một bầu trời rộng lớn. Có cơm ngon và một bầu trời đẹp là chuyến đi của tôi đã thành công rồi.
Tatchan sợ Hakone Hachiri (tên một con đường ở Hakone)
Mặc dù là tôi rất thích lên kế hoạch cho cả chuyến đi, rồi vui vẻ tận hưởng chuyến đi theo đúng cái kế hoạch chặt chẽ mình đã lập nên nhưng mà nếu tôi mà nghĩ theo cái kiểu như là « Mai đi đâu bây giờ nhỉ ? » - « Ừm, Hakone thì sao ? » - « Được đấy, hẹn mai ở Hakone nhé ! », thì ngay lập tức tôi sẽ đi ngay. Những chuyến đi đến đâu hay đến đó như vậy cũng rất thú vị. Trước đây, vào ngày lên đường về nhà, xe vừa chuyển bánh thì tôi thấy rất buồn vào toilet. Bụng đau lắm rồi mà không có cái toilet nào, chịu không nổi đến nơi, làm tôi không thể nào tận hưởng thí vui ngắm phong cảnh núi non được. Tôi không thể nào nhớ được điều gì. Với tôi mà nói thì Hakone = nỗi kinh sợ và đau khổ gian nan. (Tatchan đã trút tâm sự ở ga Hakone…)
*note : dịch nguyên thì là thế này nhưng không biết ý nghĩa có giống ở VN ko nhỉ ? ;))
Khi đi du lịch, không bỏ qua được ong…
*note : Người Nhật có câu thành ngữ « Khi đi du lịch, phải bỏ qua sự ngại ngần», nhưng với Tatchan thì lại là « ong ». Tại sao lại thế ? đọc rồi biết nhé… :D
Khi đi du lịch thì sẽ thu được nhiều niềm vui, cả những niềm vui bởi những suy nghĩ khác thường cũng có nữa. Trước đây, trước khi lên đường đi du lịch, tôi đang đi ăn Barbeque cùng với bạn thì một đàn ong lớn bay đến. Mọi người thì bỏ chạy tán loạn nhưng có một người lại hoàn toàn thản nhiên, cứ để một con ong đang đậu trên ngực như thế mà ngồi ăn thịt nướng như thường… Co người đã nói rằng « Niềm vui thích muốn ăn thịt nướng của cậu ấy còn lớn hơn cả nỗi sợ ong nữa. ». Ong lại trở thành tên hiệu của cậu ấy. Những chuyện như vậy cũng xem như là phụ gia cho một chuyến đi. Ngoài ra, nếu tôi mà có thời gian, tôi cũng muốn lái xe từ Tokyo, đi chầm chậm theo hướng Bắc đến tận Hokkaidou. Lúc đi thì sẽ là bờ biển Nhật, lúc về là bờ biển Thái Bình Dương. Lúc đi du lịch mà lên kế hoạch trước, cả về những quán ăn, nhà trò, các điểm tham quan đều nghiên cứu trước thì sẽ rất vui vẻ. Còn khi về thì không quyết định trước cái gì, tận hưởng hành trình đến đâu hay đến đó. Tuỳ theo hoàn cảnh mà chọn nơi dừng xe thích hợp. Như vậy chẳng phải rất vui sao ? Một lúc nào đó, nhất định tôi sẽ lại lên đường đi !
dale_kl
24-08-2009, 08:17 PM
Bonus 1 cái :D
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/myojo.jpg
bị resize, ko biết thế nào...
bạn dale mù photoshop nên thông cảm nhá :))
dale_kl
26-08-2009, 01:48 AM
Akanishi Jin
Đi tìm giầy, tình cờ lại là đi dạo phố ở Okinawa
Tour diễn toàn quốc năm nay tại Okinawa, thời tiết đẹp, thật là vui quá! Thế nhưng tôi lại không xem được nhật thực toàn phần. Lúc đang có thì tôi đang ngủ (cười). Dù đã cố tình đến nơi có nhật thực để xem rồi mà cuối cùng lại không thể nào dậy nổi... Hơn nữa, cũng hoàn toàn không được đi ra biển. Nói đến Okinawa là nói đến biển cơ mà. Mặc dù mọi người đều đi ra biển những lúc như là trước concert, nhưng không hiểu sao tôi lại thấy khó chịu, nằm dài ở bên ngoài sân diễn mà tắm nắng suốt. Tôi có thật sự tận hưởng Okinawa không nhỉ? (cười). Chính vì vậy mà tôi muốn lại được đi đến đó mà không phải do công việc. Lần sau ra biển, tôi sẽ bù lại. Khi còn ở Okinawa, tôi đã cùng Nakamaru đến một club. Thế nhưng tôi lại đi sandal nên không thể vào được... Dù sao thì cũng cần ăn mặc cho phù hợp nhỉ? Vì vậy mà tôi đã đi tìm mua giầy, mặc dù đi bộ hết con phố ở Okinawa, nhưng khốn gióng như ở Tokyo, ở đây không có nhiều cửa hàng bán đến đêm khuya. Cuối cùng hai người chúng tôi chỉ đơn giản là đi dạo bộ thường trên con phố Okinawa. Nhưng tôi nghĩ như vậy thôi cũng rất thú vị.
Gặp gỡ với đậu phụ Jimami (http://anmar-shop.jp/pic-labo/jimami02.jpg)
Thú tôi mang theo tour diễn là máy tính. Nhưng khi ở trong phòng khách sạn thì đây là một vật dụng cần thiết để vào net và skype. Nhân tiện nói luôn, phòng tôi là phòng đơn. Nếu không phải là phòng đơn thì tôi có khi còn không muốn đi tour (cười). Nếu không có việc gì làm thì tôi sẽ ngủ ngay. Vì đi diễn tour rất mệt nên tôi thường hay ngủ rất nhanh. Ngủ buổi tối là rất đơn giản. À, có một tôi, staff và các thành viên trong nhóm đã ra ngoài ăn đồ ăn Okinawa đấy. Ở đó tôi đã gặp đậu phụ Jimami ! Từ khi sinh ra, đây là lần đầu tiên tôi ăn, nó là cái gì vậy ? Nó là gì ? Ngon lắm nhỉ ? Một mình tôi đã ăn hết hai miếng đấy.
Cơm thập cẩm còn hơn cả di sản thế giới ??
Nơi mà tôi muốn thử đi đến lúc riêng tư là kim tự tháp Ai cập. Khi nhìn ngắm những di sản thế giới có lịch sử lâu đời, thì tôi lại nhận ra mình muốn quay trở về (cười). Nói đến di sản thế giới thì tôi đã từng đến thăm nhà thờ La Sagrada Familia ở Tây Ban Nha. Thế nào nhỉ… Tôi có cảm giác như là Ô ! vậy. Sau đó tôi đã có một bữa tối với món ăn gia đình ngon lành ở nhà một người quen ở đó. Nói là món ăn gia đình nhưng tôi đã được họ tiếp đãi bằng cơm thập cẩm. Món này, một lần nữa, thực sự rất ngon ! Cuối cùng thì tôi lại thấy có cảm xúc với món cơm thập cẩm hơn là với di sản thế giới.
dale_kl
26-08-2009, 08:24 PM
Tanaka Koki
Du lịch là đi xe và ngủ trọ!
Du lịch chỉ cần có ý tưởng một cái là tôi sẽ đi ngay ! Trước đây tôi cũng đã từng quyết định đi đến Iwate để bắt kappa (http://images.google.com.vn/images?hl=vi&um=1&q=%E6%B2%B3%E7%AB%A5&sa=N&start=20&ndsp=20) và vào sâu trong một khu rừng ở đâu đó để tóm tsuchinoko (http://rinascere.btblog.jp/ig/b/kulSc141F47921E4A.jpg). Nhưng cho dù là đi đâu thì cũng chỉ là đi về trong ngày mà thôi. Vì vậy thế không thể được xem là du lịch. Đi về trong một ngày như thế thì không có cảm giác gì là du lịch đúng không ? Phải đi trọ lại ở nơi nào đó không phải là nhà của mình thì mới là du lịch chứ. Các nhà nghỉ tức là ngủ ngoài rồi . Nhà nghỉ đối với tôi chỉ là một cái giường nên không có vấn đề rắc rối gì khác cả. Có thể là tôi nói không đúng nhưng mà đi đâu thì cũng cần phải có xe ! Aoyama hay Sendai hay Nagoya, tôi đều đã tự mình một mình lái xe đến đó. Vì đường thì ở đâu cúng nối liền với nhau nên đi bằng xe chẳng phải rất tốt sao ? Giữa đường có thể sẽ thấy buồn ngủ hoặc là xe hết xăng nhưng như thế thì thấy có không khí hơn.
Say sưa hát với chiếc quần ướt
Trong hai ngày tôi đã được đi biển ở Okinawa 3 lần trước tour diễn ! Vì ngay phía trước sân khấu biểu diễn là biển. Ban đầu, tôi vẫn mặc quần áo, vì chỉ lấy lý do là chơi trên bãi cát là được rồi, nhưng mà đến giữa chừng thì làm thế nào cũng không thể thấy thoả mãn được, cuối cùng thì nhảy xuống biển chơi luôn. Ở dưới biển, tôi đã chơi brainbuster (gần giống như đấu vật) cùng với ABC-Z (cười). Ngày thứ hai tôi đã diễn live trong tình trạng quần ướt nhẹp. Concert đầu tiên ở Okinawa thật sự là rất vui ! Vì rằng khán giả ở Okinawa có rất nhiều cô gái dễ thương (trái tim). Biển thì đẹp, con gái thì xinh, Okinawa thật tuyệt vời !!
Wai~ha là ta~be… (dịch đoạn tabe ko hiểu nghĩa j… sorry)
Nếu tôi mà tự mình lên kế hoạch du lịch thì sẽ là một chuyến đi Hawai trong một tuần ! KAT-TUN sẽ làm concert lần đầu tiên trong một ngày duy nhất ở đó nhé ? Nếu nhận thêm một công việc nữa thì sẽ lại phải tính thêm chi phí giao thông đi lại và ở trọ nữa (cười). Sáu ngày sau đó sẽ là đi đến bãi biển Waikiki và trung tâm mua sắm Ala Moana. Có nói chuyện với Beta không à ? Waiha thì phải tabe chứ (không hiểu sao lại tự nhiên dùng từ nói đảo ngược nữa…) Tôi ấy, thành thật mà nói là chưa từng một lần đến Hawai khi riêng tư. Tất cả đều là đi vì công việc. Nhưng tôi đang bàn bạc với bạn khảng tháng 10 sẽ đi đến Hawai. Bạn tôi năm nào cũng đến Hawai nên biết rất rõ, theo nó thì tháng 10 đi là tiền trọ rẻ nhất. Tôi dì có đi Hawai mà ở nhà trọ rẻ cũng không sao, không có vấn đề gì cả. A, nhưng mà nếu việc đi cùng KAT-TUN diễn live trong một ngày mà thành sự thật thì có khi lúc đó tôi sẽ được ở trọ trong một khách sạn tuyệt vời đấy (cười).
dale_kl
26-08-2009, 11:35 PM
Lịch hoạt động của KAT-TUN trong tháng 9
9/1(火)
KAT-TUN'S MANUAL Koki ☆公式携帯サイト
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Yukan club 15:55-16:53 NTV ♪Jin.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
9/2(水)
Hissatsu Shogotonin 2009 DVD-BOX 下巻発売 ♪Koki
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
TV station
TV LIFE
TV Pia
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 NTV ♪KAT-TUN
9/3(木)
Iihanashisa 0:15-0:45 TV Asahi ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
9/4(金)
Sinh nhật Yucchi
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 初日 18:00 ♪Kame
Kamenashi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:50頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
9/5(土)
Nikkan Sport Saturday Johnny ♪Kame
Dream Boys 帝国劇場 18:00 ♪Kame
9/6(日)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00 ♪Kame
The Shounen club 18:00-18:50 NHK-BS2 ♪Yucchi
9/7(月)
Dream Boys 帝国劇場 18:00 ♪Kame
POTATO ♪KAT-TUN
Duet ♪KAT-TUN
Wink up ♪KAT-TUN
9/8(火)
KAT-TUN'S MANUAL Tatchan ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00 ♪Kame
The Shounen club 17:00-17:50 NHK-BShi ♪Yucchi
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
9/9(水)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN ♪KAT-TUN
TV Guide
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 NTV ♪KAT-TUN
9/10(木)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
9/11(金)
Oristar ♪Yucchi
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪亀
Kamenashi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:50 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
9/12(土)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/13(日)
The Shounen club 18:00-18:50 NHK-BS2 ♪Yucchi
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/14(月)
中丸のページ ☆公式携帯サイト
đặc biệt kỷ niệm 80 năm ngày sinh Mukoda Kuniko "Haha no okurimono"
21:00-22:54 TBS ♪Yucchi
KAT-TUNスタイル 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
9/15(火)
The Shounen Club 17:00-17:50 NHK-BShi ♪Yucchi
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN'S MANUAL ゆっちの番 ☆公式携帯サイト
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
9/16(水)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
TV LIFE ♪Kame.Jin
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪聖・じゅんの
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
9/17(木)
Dream Boys 帝国劇場 13:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz ♪Koki.Junno
9/18(金)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Ori Star ♪Kame
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
Kamenashi Kazuya KAT-TUN Style 22:40-22:50頃 23:30-23:40 ニッポン放送(ラジオAM1242kHz
9/19(土)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/20(日)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/21(月)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
9/22(火)
cKAT-TUN'S MANUAL Kame ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
9/23(水)
ViVi ♪Kame
anan ♪Jin
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
MYOJO ♪KAT-TUN
Popolo ♪KAT-TUN
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
9/24(木)
TV navi ♪Koki.Junno.Yucchi.Tatchab
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
9/25(金)
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Kamenáhi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:50頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
9/26(土)
LOOK at STAR ♪Kame
BEST STAGE ♪Kame
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/27(日)
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪Kame
9/28(月)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 18:00開演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
9/29(火)
KAT-TUN'S MANUAL Jin ☆公式携帯サイト
Dream Boys 帝国劇場 千秋楽 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
9/30(水)
MR.BRAIN DVD-BOX ♪Kame
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
TV Pia
TV LIFE
TV station
Dream Boys 帝国劇場 13:00/18:00開演 ♪亀Kame
KAT-TUNスタイル 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
dale_kl
27-08-2009, 07:41 PM
Haha no okurimono
http://i575.photobucket.com/albums/ss198/sg_joyce/magazine%20scans/Photo0341.jpg
Ngày 14 tháng 9
Chương trình mừng kỷ niệm 80 năm ngày sinh của Mukoda Kuniko
Drama Special: Haha no okurimono - Tặng vật của mẹ
9 giờ đến 10 giờ 54 phút tối (114 phút)
Kênh TBS
Nguyên tác: Mukoda Kuniko
Diễn viên:
Takeshita Keiko
Nakamaru Yuichi
Manda Hisako
Và các diễn viên khác
Một tác phẩm của Mukoda Kuniko sẽ được dàn dựng thành phim. Một câu hỏi về sự hiện diện của gia đình. Mùa thu năm Showa thứ 50, ngày trước hôn lễ của Akiko (Shimizu Yuki) và Shoumei (Nakamaru Yuichi), người mẹ tưởng như là đã mất của Akiko, Nobue (Manda Hisako) đột nhiên lại xuất hiện. Shoumei hoang mang không biết thế nào nên đã cũng mẹ của mình là bà Fumiko (Takeshita Keiko) mời bà Nobue đến nhà dùng cơm tối.
Another news:
Ngày trước hôn lễ, người mẹ tưởng như chắc chắn đã qua đời của cô dâu đột nhiên xuất hiện trước mắt hai người, sự hỗn loạn bắt đầu. Xoay quanh câu chuyện đối sự sống của người mẹ, cả người con trai và người con gái đều thấy băn khoăn. Liệu con cái có dễ dàng được nhận con đường lựa chọn người mẹ cho mình?
dale_kl
27-08-2009, 10:01 PM
Taguchi Junnosuke
Nếu đi du lịch, tôi sẽ chọn suối nước nóng
Đúng là thế đấy… Tôi mà đi du lịch thì dù thế nào, tôi cũng thích đến suối nước nóng. Nếu có thời gian thì tôi sẽ đi ngay. Atami và Izuno đều rất gần Tokyo, có thể đi về trong ngày được nên có thể đi thường xuyên. Một chuyến đi lý tưởng của tôi là xuống tắm nước nóng, rồi ăn mỳ soba ngon lành ở Hakone và đi về. Tôi cũng muốn đi đến một suối nước nóng tách biệt mà không ai biết đến nữa. Những nhà nghỉ tư nhân mà có phòng tắm lộ thiên cũng rất ok đối với idol. Nói đến chuyện này, vài năm trước cả gia đình tôi cũng đã đến Izuno. Chúng tôi đã ở lại một khách sạn tuyệt vời, vừa được dùng bữa, vừa được xem chương trình monomane và cả ảo thuật nữa. Đang giữa bữa ăn, không biết đâu ra những con chim bồ câu... Thật sự tôi thấy rất thú vị!
Taguchi giới thiệu suối nước nóng trị liệu nổi tiếng
Nói là thích suối nước nóng nhưng tôi cũng chỉ đi lòng vòng xung quanh những chỗ gần thôi, không đi được nhiều nơi. Muốn đến suối nước nóng ở Kuatsu quá... Ngưỡng mộ thật đấy. Nếu có ngày nghỉ thật nhiều thì tôi sẽ đi một tour du lịch đến Kyushu tắm suối nước nóng trong 4 ngày 3 đêm. Đến những suối nước nóng nổi tiếng như là ở Yufuin hay Beppu chẳng hạn. Ví dụ như là, ngày đầu tiên chắc chắn là sẽ mệt nhọc mới đến nơi nên tôi sẽ tự cho phép mình nghỉ trọ lại tại một nhà trọ cao cấp. Đi máy bay rất mệt nên ti sẽ đi massage ở suối nước nóng sau đó. Rồi ngày thứ hai sẽ đi ngắm cảnh, thăm quan. Đi đến “Địa ngục bể máu” chẳng hạn. Tôi cũng muốn đi đến khoảng hai suối nước nóng trị liệu được cho mọi người. Ngày thứ ba thì ở suối nước nóng hay ở đâu cũng được, tôi muốn đó là một ngày tự do, làm những điều thật thư thái. Nghỉ trọ tại một nhà nghỉ được đánh giá cao và có cơm ngon cũng khiến cái bụng thấy thoả mãn hơn. Ngày cuối cùng, nhân tiện đi xe về sẽ ghé qua các nhà ga trên đường. Các bạn có biết không? Ở những chỗ như vậy thường hay bán những đặc sản của địa phương lắm đấy. Ôi, muốn đi quá! Chắc chắn nếu đi thì tôi sẽ nhắm tới lá momiji.
Tìm kiếm niềm vui trong đêm concert
Ngầy đầu tiên tại tour diễn Okinawa thật sự rất vui! Trong concert, khoảng cách với khán giả thu ngắn lại nên tôi thấy hơi ngượng... Sau concert mọi người cùng nhau đi thưởng thức ẩm thực Okinawa. Nói là vậy nhưng ở thành phố địa phương cũng rất vui. Tôi đã trò chuyện rất nhiều với các thành viên của ABC-Z. Thế nào nhỉ, một đêm ở địa phương, trò chuyện những chuyện linh tinh như chuyện trước đây và cả bây giờ, không khí rất vui vẻ và sôi nổi. Sao lại như vậy nhỉ?
dale_kl
29-08-2009, 02:05 PM
Nakamaru Yuichi
Chào mừng đến với du lịch của Nakamaru
Tôi rất thích đi du lịch, trong hay ngoài nước không phải là vấn đề. Du lịch của Nakamaru, trong một năm có tệ đến mấy mà không đi du lịch được một lần trở lên thì năm đấy có cảm giác thiếu thốn gì đó. Vì vậy mà năm nay tôi đã đi du lịch cho bõ. Trước hết là Hiroshima. Đến quảng trường kỷ niệm bom nguyên tử, những cảnh tượng in sâu lại trong mắt. Tôi nghĩ rằng đó là một nơi mà người Nhật nào cũng phải đi đến. Nhưng nơi đó thật sự khủng khiếp. Sự thật nghiệt ngã đó thật đáng ghê sợ. “Chiến tranh thật là điên loạn...”. Tôi đã ăn sukiyaki (thịt bò nướng) ở Hiroshima. Mặc dù trong thực đơn có ghi là “Thịt bò nướng sukiyaki phong cách Hiroshima”, nhưng tôi nghĩ rằng ở đây là Hiroshima rồi, không cần thiết phải ghi rõ nguồn gốc như vậy nữa. Nhưng tôi lại là một chàng trai mà cho dù nó có thế nào thì đó cũng có thể thành những kỷ niệm đẹp của một chuyến đi.
Chuyến đi chỉ có hai chàng trai – Phiên bản Okinawa
Sau khi Rescue kết thúc, tôi đã cúng với Massu, hai người cùng đến Okinawa. “Đây là phần thưởng cho sự cố gắng của chúng ta”. Chuyến đi đó, từ việc lên máy bay cho đến khi thuê được nhà nghỉ, tất cả đều là mang phong cách du lịch của Nakamaru. Mặc dù là Massu vẫn vui vẻ theo cái kế hoạch du lịch của Nakamaru, nhưng không hiểu sao cậu ấy lại thấy thích thuê xe ngoài, cậu ấy cứ “xe ngoại thì tốt”, “đi xe mui trần đi”... Nhưng tôi thì lại “Này, cậu không thấy đi xe mui trần là thu hút sự chú ý quá à? Không được...” Cuối cùng thì chúng tôi đã theo phương án du lịch của Nakamaru, đi một chiếc xe echo sản xuất trong nước.
Chuyến đi chỉ có hai chàng trai – Phiên bản Hokkaido
Năm ngoái tôi đã cùng Ueda đi tới Hokkaido. Vừa nghĩ là cũng nhau ăn món gì ngon ngon đi thì chúng tôi đã đi ăn bao nhiếu thứ, nào là cua, trứng cá hồi, mực, nhím biển, mì, kem, dưa... Đó là một chuyến đi dài 3 ngày 2 đêm nên một bữa ăn không cần chú trọng xem xét kỹ quá. Phải nhanh chóng đến cửa hàng tìm một cuốn tạp chí giới thiệu những cảnh đẹp. Chúng tôi mỗi người thuê một phòng riêng trong khách sạn nhưng đó là luật lệ cho một chuyến đi chỉ có hai người rồi. Bồn tắm trong phòng cảu Ueda đang sửa nên nước rất nóng, thành luôn bồn nước nóng, rồi khi gọi sửa thì cả phòng đều dính nước. Tiếng chuông điện thoại thì quá lớn đến ầm ĩ, đến tối ngủ, cả phòng đều tắt đèn hết, tối om. Phòng của tôi thì lại có ánh sáng mờ mờ. Chúng tôi thuê riêng phòng cũng khác nhau thật. đó là một chuyến đi rất vui. Trên đường về Tokyo, trong một đêm pháo hoa chúng tôi đã chụp một tấm ảnh cả hai đều cười như có cái gì khoái lắm. Mỗi lần xem lại tấm ảnh đó tôi lại thấy vui. Đó là du lịch của Nakamaru.
dale_kl
29-08-2009, 07:22 PM
Kamenashi Kazuya
Du lịch là chớp nhoáng và những ý tưởng
Du lịch luôn là những ý tưởng. Tôi hoàn toàn không hề xem xết cẩn thận những cuốn sách hướng dẫn và lên một kế hoạch tỉ mỉ nào cho chuyến đi. Iu vừa quyết định xem là mai mấy giờ thì đi là lại có công việc nên phải thay đổi. Khi đi du lịch, tôi muốn đi mà chỉ dựa hoàn toàn vào cảm giác của mình. Gần đây đó… Năm ngoái chuyến đi đến đảo Bali của tôi rất thú vị. Tôi rất thích những nơi ấm áp và có biển. Đảo Bali, trước đó cả nhà đã đi rồi, rồi sau đó tôi cũng đến cùng với cả nhà luôn. Còn nữa, tôi cũng tham gia cùng với những người bạn ở Mỹ… Mọi người đều cùng nhau vui vẻ ăn tối… Cá khách sạn nếu có tìm hiểu thì cũng thế thôi, hầu như là không có quyết định gì. Tôi rất thích những phòng nghỉ đơn và có cả bể bơi, nên lúc đó tôi đã đặt phòng trước. Cảm giác lúc đó rất thú vị.
Chuyến đi du lịch lần đầu tiên
Có lẽ lúc đó tôi khoảng 18 tuổi. Tôi được hai ngày nghỉ sau khi làm việc nhưng lúc đó ở Tokyo cứ mưa suốt, thật là chán. Tôi đã thử một mình đi đến sân bay và dự định sẽ đi đến nơi nào xa nhất như là Hokkaido hay Okinawa chẳng hạn. VÀ tình cờ tôi đã lên chuyến bay tới Okinawa. Đồ tôi mang theo khi đó có mỗi ví, điện thoại và sạc điện thoại. Khi đến sân bay Naha rồi, tôi thuê một chiếc xe, mua quần áo, và khi thấy buồn ngủ thì ngủ trọ lại một khách sạn thích hợp. Ngày hôm sau, tôi cứ lái xe đi, giữa đường thì dừng lại và bắt gặp một phong cảnh rất đẹp. Đó chính là chuyến đi một mình lần đầu tiên của tôi. Vì Okinawa là một nơi tôi có những kỷ niệm đẹp như vậy nên cho đến tận bây giờ, tôi vẫn rất thích nó. Nếu thử suy nghĩ thì tôi, nhay từ khi còn bé đã là một đứa trẻ muốn biết nhiều thứ hơn bất cứ ai. Tôi thường chạy đến cả những khu phố lân cận, rôi đến trường tự hào khoe với bạn bè rằng :"cậu có biết cửa hàng kẹo ở khu phố phía bên kia cây cầu không ? ». Cho đến tận bây giờ thì điều đó vẫn không hề thay đổi.
Ước mơ của tôi là được tham gia Ururun ở châu Phi
Đi du lịch cùng với một ai đó thì sẽ sẽ phải đổi những chỗ mình muốn đi. Nếu là đi một mình thì cõ thễ vẫy xe đi nhờ người khác được. Nếu đi cùng với con gái thì chắc chắn phải vào những khu du lịch. Nếu đi với những người bạn cùng là con trai thì không phải để ý gì, tôi sẽ chọn châu Phi. Đúng là một phần cũng do tôi thích động vật nhưng trong một môi trường sống khác hẳn với thường ngày mình hay sống, nếu mình vào trong một môi trường như vậy thì liệu tôi sẽ trở thành người như thế nào ? Tôi muốn thử nghĩ về điều đó. Trong thiên nhiên rộng lớn, không trang bị gì, hoà mình với tự nhiên, giống như trong chương trình Ururun taizaiki một chương trình truyền hình của Nhật. Những thí sinh tham gia sẽ được thử thách, sống trong một môi trường khác lạ, không được sự giú đỡ của ai trong một thời gian. Bí mật là tôi rất ngưỡng mộ điều đó.
dale_kl
30-08-2009, 12:26 PM
Kamenashi Kazuya
Part 2
Khi còn bé phải rất cố gắng để cool đấy. Vì tôi đâu có tiền đâu. Tôi rất tự hào mình là đứa đã đi đến được nhiều nơi xa nhất hơn bất cứ ai vì tôi là một đứa trẻ tratas thích thử thách. Kiểu như là “Tớ đến cửa hàng bánh kẹo ở đằng kia rồi đấy. Lần sau tớ sẽ dẫn cậu đi theo.” (cười)
Tôi thấy cái mơ ước được trở nên cool rất mạnh mẽ. Tôi muốn được người khác nói rằng: “Anh ấy là một người đàn ông cool thật đấy!” (cười) Xung quanh tôi, tôi lại mong mình có những điểm khác biệt với anh trai. Có lẽ tôi bị ảnh hưởng nhiều từ phim ảnh quá. Lần đầu tiên khi xem bộ phim Titanic, tôi rất muốn bắt chước theo kiểu tóc của Di Caprio. Vén tóc hai bên qua sau tai, sao lại thế nhỉ? Tại sao lại như vậy nhỉ? Kỳ lạ thật đấy. Thế là tôi đã cắt tóc. Khi vừa soi gương và xem lại những tấm ảnh, tôi vừa nói: “Thế nào nhỉ?”, pattsun (một kiểu tóc, phía trước mái cắt bằng). Kết quả là trông tôi quá ngốc ngếch và xấu xí luôn (cười).
Tôi còn nghĩ rằng người lớn, mỗi khi mở vì dài của mình ra, trong đó đầy những thẻ, như vậy thì trông cũng cool lắm. Tôi lấy tiền mừng tuổi được chi khi còn hoạ tiểu học ra mua một chiếc ví dài hết 4000 yên. Sau đó hỏi xin những tấm thẻ mà người lớn không dùng nữa nhét vào, thế là thoả mãn lắm rồi (cười).
Học cấp 2, khi xem Basketball Diaries, tôi lại thích đi giày converse. Sau đó còn có cảnh nhân vật uống một chai bia có bọc giấy gói ra ngoài, tôi cũng lại bắt chước làm theo. Những ngày trời mưa, không thèm che ô, mặc kệ quần áo đồng phục ướt nhẹp, cố tình lấy giấy bọc ra xung quanh chai nước chanh rồi uống (cười). Đúng là “người đàn ông cool” phải không nào? (cười).
Khi tôi xem phim, thấy những chiếc quần jean rách te tua, tôi lại thấy thế rất cool. Thế là khi đi xe, tôi cố tình để cho quần bị bẩn. Rồi mài quần trên tường. Hồi đấy đâu có bán những cái quần bò mài rách te tua như bây giờ. Tôi còn dùng kéo để tự mình cắt nữa nhưng trông chẳng đẹp mắt chút nào. Tại sao lại không rút được chỉ ra nhỉ? Chỉ cắt thôi đúng là vẫn không được (cười).
Những đứa trẻ tầm 10 tuổi bây giờ thì thế nào nhỉ? Cứ tít tít trên internet là có thể xem được nhiều tin tức. Thế nhưng, tôi nghĩ rằng... để ero và ăn diện thì cần bỏ ra rất nhiều công phu (cười). Không hiểu sao... tôi lại cảm thấy mình có hơi hướng của thời showa?
(end)
dale_kl
30-08-2009, 09:14 PM
Kamenashi Kazuya
Chuyện về cơ thể
Hiện tại thì tour lưu diễn trên cả nước đang ở giữa giai đoạn cuối cùng, nhưng kể từ ngày 4 tháng 9 (thứ sáu), tại họi trường kịch nghệ Teikoku sẽ bắt đầu công diễn butai Dreamboys. Đang trong giữa tour diễn lại phải tập luyện cho cả butai, thành thật mà nói thì rất là nghiêm ngặt, căng thẳng (cười). Vì vậy tôi đã nghĩ rằng mình phải chăm lo cho sức khoẻ thật tốt, nhưng mà dần dà, tôi cũng không thể làm được điều đó... Liên quan đến việc duy trì sức khoẻ cho cơ thể, gần đây, tôi thường thấy mình rã rời, khó chịu. “Để hết mệt mỏi, nhất định hôm này mình phải đi massage”, cho dù là tôi có suy nghĩ như vậy nhưng mà công việc cứ vừa kết thúc là “mình muốn nhanh về nhà ngủ ngay...” nên không thể đi được.
Điều duy nhất tôi làm là cho thảo mộc vào trong nước tắm và ngâm mình trong bồn. Tôi cũng cảm thấy được mùi hương của thảo mộc và nước tắm trong bồn cũng chuyển thành màu vàng, vừa bước vào trong bồn là tôi thấy cả cơ thể được thư giãn và có cảm giác là có hiệu quả thật. Vì thảo mộc là của thiên nhiên nên nó rất dễ chịu đối với con người. Vì rằng tôi nghĩ những thứ mà chạm vào da hoặc là cho vào mồm thì đồ tự nhiên là tốt nhất nên kể cả khi tôi bị cảm, tôi cũng quyết định uống thuốc thảo dược.
Để giữ gìn hình dáng thì những đồ tôi ăn cũng không có gì đặc biệt. Nhưng lúc tôi muốn thì tôi vẫn ăn những món mình thích. Nhưng cơ thể tôi lại có cảm giác tự nhiên nhận ra rằng “món này có lợi cho cơ thể đấy”. Ví dụ như trong tour diễn, tôi thường phải vận động chạy xung quanh nhiều nên tôi sẽ muốn ăn những món làm tăng thể lực, hoặc là trong khi diễn butai, vào thời gian nghỉ, nhất định tôi sẽ căng và duỗi tay chân. So với việc làm những chuyện có ý thức, tôi thường làm những chuyện mà khi nhận ra thì tôi đã làm rồi. Tôi nghĩ rằng khi đó, mình sẽ cảm thấy nó hợp với nhịp độ của cơ thể.
dale_kl
31-08-2009, 01:54 AM
Kamenashi Kazuya
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/132269233.jpg
(đoạn này ngắn, dịch xong rồi đi ngủ)
Sự manly tốt tính của Kamenashi-kun đã được staff chứng kiến
Kể chuyện về “sự cố của Nakamaru” để hâm nóng không khí
Khi chụp ảnh cho trang bìa, vì staff muốn chụp ảnh có cảm giác như đang trò chuyện với người mẫu Miyamitsu, Kamenashi-kun đã bắt đầu kể một câu chuyện về trò nghịch ngợm của thành viên Nakamaru trong nhóm. Để pha nước tắm, anh đã lấy sữa tắm đổ vào tay, tập trung hết bọt xà phòng lại mà không cho nó mất đi, cái hình dáng lúc đấy của Nakamaru trong rất buồn cười và lạ lùng. Nghe câu chuyện đó, cà đoàn đều phì cười.
Xin lỗi nếu có bị lây cảm
Sự thật là ngày hôm đó, Kamenashi-kun đã bị cảm và ho húng hắng. Sau khi buổi chụp hình kết thúc, anh đã chào cả đoàn “Cám ơn mọi người hôm nay đã vất vả”, và còn nói với staff rằng “Cho em xin lỗi nếu như hôm nay có ai bị lây cảm”, rồi mới đi về. Đúng là một chằng trai tốt.
dale_kl
31-08-2009, 06:50 PM
Kamenashi Kazuya
Chuyện tình cảm
Lúc nào tôi cũng muốn yêu. Tình yêu sẽ bắt đầu vào những lúc như thế nào nhỉ? Vẫn có câu nói rằng “Không thể đoán trước được” đúng không nào? Nếu có điều gì đó khiến tôi nhận biết được, thì trong ngày hôm sau, tôi sẽ có cảm giác như là “Thế là yêu ư?”.
Tôi sẽ là người thế nào nhỉ, có lẽ là dạng người sau khi bắt đầu hẹn hò thì sẽ thấy lúng túng. Ban đầu thì tôi không hề có những thứ như là điều kiện rằng cô gái này thì tốt thật. Tôi có cảm giác nếu như đã yêu rồi thì như thế đã là tốt rồi. Có lẽ tôi sẽ bắt đầu hẹn hò mà không biết rõ gì nhiều về cuộc sống của cô ấy. Hẹn hò rồi, tôi sẽ đối diện thẳng thắn với cô ấy như một người bạn đời, tôi sẽ tin cậy cô ấy, cảm nhận được sự cuốn hút của cô ấy và rồi dần dần tôi sẽ trở nên lúng túng. Vì vậy, điều cơ bản là thời gian gặp gỡ càng lâu thì tình cảm sẽ càng phát triển. Sau khi hẹn hò, tôi muốn cả hai sẽ cùng nhau xây dựng một mối quan hệ tin tưởng lẫn nhau. A, thế nhưng mà so với tưởng tượng của mọi người thì xung quanh tôi gần như là không có các cô gái, vì vậy những cơ hội như vậy là rất ít (cười).
Thế nhưng, nói về sự thẳng thắn trong tình yêu thì tôi lại không có một lý luận về chuyện “tình yêu thì tôi nghĩ chắc chắn phải như thế này”. Ví dụ như là chuyện mà tôi đang nói bây giờ với chuyện ngày mai tôi sẽ nói thế nào thì có thể sẽ khác nhau hoàn toàn. Có thể sẽ có chuyện “Tôi muốn luôn dính lấy bên người tôi yaau", mà cũng có thể có chuyện “Tôi muốn giữ một khoảng cách với cô ấy”. Sau khi mối quan hệ đã được vững chắc thì chúng ta sẽ không thể biết được chuyện gì rồi sẽ xảy ra phải không? Ta không thể biết được ai sẽ chịu ảnh hưởng như thế nào, cũng không thể biết được sẽ gặp gỡ như thế nào. Tôi muốn trân trọng cái “cảm giác của giây phút hiện giờ”, hay “giá trị của những giây phút này”.
dale_kl
01-09-2009, 08:10 PM
Kamenashi Kazuya
Chuyện về đi diễn
Tokyo Dome là một concert live rất hoành tráng
Tháng 5 và tháng 6 năm nay đã diễn ra live 10 ngày ở Tokyo Dome. Khi lần đầu tiên nghe tin này, tôi đã rất sợ và hồi hộp. “Hả?”, tôi đã phản ứng như vậy đấy (cười). “Liên tục trong một tuần ư? Nghiêm túc đấy chứ?”. Sau đó lại thành 8 ngày liên tục, hơn thế nữa, còn thêm 2 ngày nữa và trở thành 10 ngày tất cả. Công diễn 10 ngày ở Tokyo Dome thì ngoài ra cũng chỉ có Rolling Stones thôi phải không nào? “Ôi trời. Xếp ngang với Stones rồi!” Thế nhưng tôi lại không hề có cảm giác lo lắng gì. Tôi chỉ có cảm giác là lúc đó tôi phải làm. Lúc tôi bắt đầu suy nghĩ thì có người đưa ra rất nhiều sự lựa chọn và tôi cho rằng không nên diễn tập. Trước đó, chúng tôi đã luyện tập quá nhiều, cho đến lúc diễn thật thì thấy rất khó chịu. Khi đi ra diễn thật, tôi muốn có một cảm giác thật tự nhiên. Đặc biệt là đối với diễn live. Vì tôi thấy những điều bất chợt đến là rất quan trọng.
Nói đến những ý nghĩ bất chợt thì dù cho ở Dome tôi đã bay (bằng cáp treo trên không), chuyện này thì cho đến lúc đi xem giải chuyên nghiệp vào mùa xuân ở Dome, tôi mới bất chợt nảy ra “Mình muốn thử bay ở đây xem thế nào”, và từ suy nghĩ đó mới trở thành hiện thực. Mặc dù là ban đầu người ta vẫn nói rằng bay ở Dome là chuyện không thể nhưng nhờ công sức của các staff mà chuyện đó đã có thể thực hịên được. Rồi còn cả chuyện “Khi bay trên không mà bên dưới có pháo hoa bay lên thì đẹp lắm nhỉ?”, cũng từ suy nghĩ đó mà thêm vào màn biểu diễn. Thật sự rất cảm ơn mọi người!
Ở Dome, tổng thể buổi biểu diễn là như vậy, nhưng các màn diễn solo cũng rất hoành tráng phải không? Sau khi diễn xong ở Dome, vì nguyện vọng của khán giả mà tour diễn trên cả nước đã được ấn định. Vì rằng từng thành viên trong nhóm đều đã làm được điều mình muốn làm ở Dome nên tất cả ddeuef mang trong mình một tâm trạng mãn nguyện ki tham gia vào tour lưu diễn.
Trong nhóm tôi là đứa ít tuổi nhất nên có lẽ là đứa xấc xược nhất (cười). Tôi trở thành người đóng vai trò tổng hợp và gắn kết mọi thứ, có những lúc tôi thu được những ý kiến cuối cùng, nhưng khi cần phải tổng hợp lại thì lại không tổng hợp, tôi đã không bỏ qua mà nói rõ thẳng ý kiến của mình. Vậy nhưng trong tour diễn lần này, mọi thành viên đều hợp sức, trao đổi, giao tiếp với nhau nên vai trò làm người tổng hợp lại gần như không có, chỉ tự nhiên tổng hợp lại và đưa ra kết luận.
Không quyết định phương hướng chính là ở đâu, đôi khi lại thay đổi màu sắc
Sau khi diễn Dome xong lại đến diễn tiếp ở các hội trường, sân khấu ở các tỉnh, có những lúc tôi đã hỏi là liệu cảm giác của mình có bị tụt xuống hay không nhưng điều đó hoàn toàn không có. Dome và các hội trường là hai nơi hoàn toàn khác biệt. Dome là một nơi mang sức mạnh của địa điểm rộng lớn và sức mạnh của khán giả nên có một sức mạnh rất lớn, nhưng ở các hội trường khác dù nhỏ những có thể phản hòi với khán giả, cũng rất thú vị. Tôi cũng bị sờ mó rất ghê đấy (cười). Ở Dome có cảm giác như diễn chương trình, còn ở các hội trường sân khấu thì lại có cảm giác như diễn live. Vào ngay 31/8, cuốn photobook về dome sẽ được phát hành, những khán giả không thể đến Dome nếu cũng mua về xem thì tôi rất vui. Cho đến tận bây giờ, chúng tôi vẫn chưa cho các bạn xem được những khuôn mặt thô thật sự phía bên sau sân khấu, nhưng trong cuốn sách ảnh lần này, sẽ có chúng tôi khi không hề trang hoàng, và có cảm giác như đang ở trong phòng nhạc của KAT-TUN vậy.
Dù rằng KAT-TUN đã lập nên một kỷ lục tại dome nhưng tôi vẫn nghĩ rằng chúng tôi vẫn là một nhóm nhạc chưa quyết định “liệu sau đây sẽ đi tiếp thế nào?". Vì nhóm chúng tôi là nơi tập trung của những con người hoàn toàn tự do nên có thể như vậy là tốt. Đôi khi tôi muốn trân trọng những màu sắc tổng hợp từ chúng tôi. Cho dù nó có thiếu cái gì đó đi nữa, nhưng vì có sáu con người đó, cứ tiếp tục tiến lên và bổ sung hỗ trợ lẫn nhau là tốt phải không?
-----------------------------------------------------------------------
bài này dịch hơi khó hiểu vì đôi khi nhiều chỗ dale cũng không hiểu lắm
từ "màu sắc" được dùng trong phần cuối ám chỉ phong cách của KAT-TUN. Các anh sẽ không hướng mình đi theo một con đường nào mà sẽ luôn thay đổi. Ý nghĩa là như vậy.
dale_kl
04-09-2009, 11:59 PM
2009.09.04
No 431
Hôm qua tôi đã ăn cơm cà ri.
Xin chào các bạn!
Tôi là Nakamaru Yuichi!
Tôi, vào ngày hôm nay, đã lên 26 tuổi rồi.
Điều đó cũng có nghĩa là hôm nay là sinh nhật của tôi.
Xin cám ơn các bạn đã chúc mừng
Năm nay tôi cũng vẫn dự định sẽ tiếp tục cập nhật Nakamaru's page
Mặc dù là tuỳ thuộc vào thời gian mà lượng thông tin có thể ít hay nhiều
nhưng tôi sẽ cố gắng hướng đến những thông tin khiến cho các bạn thoả mãn
Từ giờ trở đi, tôi ẫn sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ
Năm nay cũng mong các bạn chiếu cố nhé!
Tạm biệt.
Gachan, shi shi shi...
--------------------------------------------------------------------------------
Chúc mừng sinh nhật anh!!!
Dù hơi muôn màng :D
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A8280835/A8280835-10.jpg
ảnh đi chôm
:D
credit pantip
dale_kl
06-09-2009, 01:04 PM
Kamenashi Kazuya
10 điều trong tình yêu của Kamenashi Kazuya
Thời gian dần trôi đi, tôi không thể yêu được nữa
Chỉ trong chớp mắt, đó là tiếng sét ái tình.
Nhưng thời gian trôi đi, tôi lại không thể yêu được nữa.
Không phải là ánh mắt nhìn khiến cho tôi yêu ngay, mà tôi còn cảm thấy một cái gì đó bằng chính trực giác của mình.
Nếu tấn công thì tôi sẽ dùng bóng thẳng. Tôi sẽ không ném những quả bóng biến hoá
Nếu có một lần tôi yêu thì tôi sẽ tấn công một cách thẳng thắn.
Cô ấy sẽ dễ dàng đánh được.
Không phải là vì tôi lo lắng khi ném một quá bóng biến đổi, mà vì sự biến đổi đó chỉ là những gợi ý.
Nếu cô ấy nghĩ rằng “Có lẽ anh ấy thích mình”, thì đó chỉ là hơi có vẻ chắc chắn thôi.
Trong khi nói chuyện, tôi sẽ buột miệng nói “Anh yêu em”…
Đối với phái nam thì cũng có một tình huống để tỏ tình lý tưởng của riêng mình.
Tôi muốn tỏ tình một cách thật cool.
Thế nhưng hiện thực thì lại không có gì cool được như thế cả, nên trong lúc trò chuyện với cô ấy, tôi sẽ buột miệng nói “Anh yêu em”.
Có chuẩn bị trước rồi nhưng tôi vẫn sẽ rất căng thẳng, và tôi nghĩ giây phút cô ấy đáp lại “Sao ạ? Vừa rồi anh nói…” thật đẹp.
Với người con gái tốt bụng vô điều kiện, “tôi nhất định sẽ bảo vệ em”
Khi tôi phạm phải một sai lầm nào đó, cô ấy vẫn luôn giữ im lặng và lặng lẽ theo tôi. Khi nhìn thấy như vậy, tôi nghĩ rằng “Mình nhất định sẽ bảo vệ cô ấy”.
Còn nữa, vì rằng tôi không muốn cho ai khác thấy sụ yếu đuối của mình nên tôi có thì thầm rất nhỏ cho cô ấy nghe về nó, cô ấy sẽ vờ như không nhận thấy điều gì. Tôi thích một cô gái như vậy.
Thực sự, tôi là một người rất cứng đầu.
Khi hẹn hò là đầy ngạc nhiên... Không biết đến chuyện gì rồi sẽ xảy ra
Tôi rất kém chuyện quyết định trước xem mình sẽ đi đâu.
Vì tôi muốn trân trọng cảm giác lúc đó.
Thế nên đi hẹn hò với anh là rất mệt đó em ạ, vì em sẽ không thể biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp đâu.
Nhưng anh rất vui tính nên chắc chắn sẽ không có chuyện em sẽ không được vui đâu.
Vì anh muốn mọi chuyện cứ thế diễn ra bình thường.
Có chút gì đó xin lỗi em về chuyện này (cười).
Hành động thì phải kiên quyết. Nhưng nếu có chuyện gì thì “Em hãy đi theo anh nhé”.
Dù tôi không muốn ép buộc cô ấy làm gì nhưng tôi muốn nói rõ về mình. Nơi tôi muốn đến, chuyện tôi muốn làm thì nhất định tôi sẽ gắng sức để đến được đó.
Chuyện gì mình biết thì sẽ chỉ hết cho đối phương, cả hai cùng nhau thưởng thức thật vui vẻ.
Trong khi hẹn hò thì sẽ không có sự nhường nhịn, xem xét gì mà phải thật kiên quyết.
Khi đi ra ngoài hẹn hò, và bước lên bãi cỏ, tôi sẽ không nói với cô ấy “Vì em đang đi guốc mà” (cười).
Khi bị bọ cắn thì cứ để nó cắn.
Đổi lại, tôi sẽ nói “Sau đó có chuyện gì xảy ra, anh nhất định vẫn sẽ làm”.
Sự thật là tôi rất thích những cô gái hơi nam tính (cười)
Tôi rất thích những cô gái có thể hoạt động vô tư, mang một chút gì đó nam tính (cười).
Bình thường thì cô ấy nữ tính một chút cũng được.
Thế những nếu vượt qua một giới hạn nào đó, thì tôi thích những cô gái cứng cỏi, có thể sống tự lập một mình.
Chính vì cô gái như vậy mà khi cô ấy gặp khủng hoảng gì, tôi rất muốn kéo cô ấy lại về phía mình.
Tôi đã học được rất nhiều thứ từ tình yêu
Nói với người mình ghét rằng “Bản nạch này hay thật đấy” cũng không có gì ngạc nhiên phải không nào?
Nhưng nếu đó là cô gái mà tôi đang hẹn hò thì cô ấy chẳng phải là người tôi tin tưởng và yêu hơn bất cứ ai trên thế giới này ư?
Vì vậy mà những thứ cô ấy cảm nhận tôi cũng cảm giác rằng nó rất tốt đẹp, như vậy thì tôi có lẽ sẽ rất dễ dàng tiếp thu nhiều điều.
Với ý nghĩa như vậy thì đúng là ta có thể học được nhiều thứ từ tình yêu nhỉ?
Tôi không muốn bị rằng buộc bằng cái còng tay hôn nhân
Tôi muốn tạo nên một cuốc sống mà mình luôn có thể được ở bên cạnh người mình yêu.
Nhưng tôi lại không muốn phải nói hay bị nói câu nói như là “Vì chúng ta đã kết hôn rồi”.
Tôi không muốn bị rằng buộc bởi cái còng tay hay cái khung kết hôn đó.
Giả sử rằng tôi có bị trói buộc thì tôi mong rằng mình sẽ bị trói buộc bằng một cái dây xích thật thật dài (cười).
Tình yêu là một thứ không thể thiếu để con người tiếp tục sống
Tôi không có tình yêu thì không được.
Tôi sẽ không thể làm được việc gì.
Đó không phải chỉ là tình yêu với phái nữ.
Ngay cả công việc, sở thích hay bất cứ thứ gì mà tôi thích, những thứ gì mà tôi đã dốc tâm sức và sở thích của mình vào rồi, nếu không có chúng thì tôi sẽ không chịu được.
dale_kl
07-09-2009, 03:07 AM
Kamenashi Kazuya
Vì tôi là một người tự do nên người yêu tôi sẽ rất khổ sở (cười)
« Anh muốn bảo vệ em », bây giờ, có bao nhiêu người đàn ông có thể thẳng thắn nói ra miệng câu nói đó chứ ? « Anh thường hay làm ngơ, khi hẹn hò thì rất tự do… Anh nghĩ rằng nếu em hẹn hò với anh thì sẽ rất khổ sở. Vậy nhưng, nếu có bất cứ chuyện gì xảy ra, em nhất định sẽ theo anh nhé .»
Có vẻ đây là một chàng trai hoàn toàn thẳng thắn… Trong khi phỏng vấn, tất cả staff đều cám thấy thán phúc và rất căng thẳng. Khi cậu ấy nói chuyện về « Một bó hoa dành cho ngày kỷ niệm, tôi muốn nó sẽ được gửi đến một cách bất ngờ », chúng tôi đều nhận thấy hình bóng cậu ấy mặc bộ vest, tay cầm bó hoa thật là đẹp.
Câu chuyện được liên tiếp với những câu nói của cậu ấy, « tôi muốn được tự do », « tôi không muốn bị ràng buộc ». Đó chắc chắn là một chàng trai đầy trí tò mò, hành động theo cảm tính và muốn tiếp thu thật nhiều điều. Ví dụ như là khi được hỏi bây giờ cậu ấy muốn đi đến đất nước nào, thì cậu ấy đã trả lời là « Rwanda ở châu Phi ».
« Em được sinh ra trên thế giới này, nơi mà nội chiến đã diễn ra trong một thời gian ngắn nhưng lại có quá nhiều người phải hy sinh… Em muốn thử trải nghiệm xem nếu ở trên những vùng đất như vậy, em sẽ cảm thấy điều gì và bản thân mình sẽ thay đổi ra sao. Hơn nữa, em cũng muốn được trông thấy cuộc sống của những người thổ dân, và được đi một chuyế du lịch thật sự mà không có máy quay đi cùng. Nếu có cơ hội trong công việc, ví dụ như là quay phim ở nước ngoài chẳng hạn, em cũng muốn thử thách xem thế nào. »
Có hai điều mà chàng trai Kamenashi này đang thấy rất hứng thú hiện giờ. Một trong đó là một bộ phim hoạt hình anime mà cậu ấy đã xem khi còn bé. « Gần đây, em thấy mình rất bị cuốn hút bởi những câu chuyện gợi nên sức tưởng tượng như là Slamdunk và Touch. Tối nay em còn dự định sẽ xem Galaxy express 999 nữa. ». Khi nói những cậu này, cậu ấy đã cho chúng tôi thấy một nụ cười thật rạng rỡ như một cậu nhóc vậy.
Và điều còn lại cũng nằm ngoài dự đoán của chúng tôi, đó là « những đàn em trong công ty ». « Sau khi tham gia đóng phim điện ảnh Gokusen, em cũng có nhiều cơ hội tiếp xúc với chúng nó hơn. Khao tụi nó, bị tụi nó trêu chọc, tặng tụi nó những thứ đồ trong nhà… thật sự là rất mệt (cười). Nhưng vì chúng nó toàn là những đứa nhìn mọi chuyện theo những góc độ khác với em nên em cảm thấy rất vui và mới mẻ ».
Hiện tại, cậu ấy đang cùng những đồng nghiệp trong một công ty như vậy dốc hết sức mình cho vở nhạc kịch Dreamboys.
« Em muốn phá vỡ hình ảnh từ trước tới giờ của mình, bản thân em cũng đã có rất nhiều ý tưởng mới. Mặc dù em cũng được nhiều người nói rằng « Liệu cậu có thể làm được chuyện đó không ? » nhưng em đã trả lời rằng « dù sao thì em vẫn muốn làm thử ». Những việc em có thể làm nhất định em sẽ làm. Ngay cả những việc mà em không thể làm em cũng muốn thử thực hiện. Đến giờ vẫn còn rất nhiều rất nhiều điều mà em muốn làm, em đang phải đấu tranh với chuyện đó. Em vẫn còn rất trẻ con (cười) ».
--------------------------------------------------------------------------------
Khác với những bài báo khác là các anh tự kể chuyện, bài báo này được phóng viên viết lại sau khi đã phỏng vấn anh. Những chỗ được in đậm là những chỗ anh đã trả lời khi được phỏng vấn. Phần còn lại được viết trên quan điểm khách quan.
dale_kl
07-09-2009, 03:33 AM
Kamenashi Kazuya
Nói đến mùa thu, chắc chắn phải ra ngoài chơi đùa
Tháng chín này, anh đang diễn Dreamboys. Lần này, Subaru ở Kanjani 8 và Tegoshi của NEWS cũng góp mặt. Rất hiếm thấy ba nhóm khác nhau tụ tập lại, nhưng một lần này thôi, các anh cũng đã rất vui, và thấy thật sự thích thú (cười). Mặc dù năm nào anh cũng diễn butai nhưng theo từng ngày mà có những sự thay đổi khác nhau, khi đang diễn cũng có những thay đổi nên tôi rất mong các em có thể vui vẻ đến thưởng thức.
Các em cũng bước vào một học kỳ mới nhỉ? Sự thật là vào hai ngày cuối cùng của kỳ nghỉ hè, mặc dù là rất muốn xốc lên tinh thần học tập ở trường, nhưng vì sự ảnh hưởng của tinh thần vui chơi trong hè nên có lẽ không thể làm được điều đó đúng không nào? (cười). Đầu tiên, chúng ta hãy cùng trở lại thói quen sinh hoạt nhé!
Sau đó, khi trời trở nên mát mẻ dần, chúng ta hãy cùng nhau đi ra ngoài chơi. Có thể các em nói nhiều lần rằng sau khi thành người lớn rồi thì thích chơi bao nhiêu cũng được. Thế nhưng khi ra ngoài thì lại nghĩ rằng mình chỉ có thể chơi được lúc này thôi. Trở thành người lớn rồi, dù rằng mình có nghĩ hãy chơi nào nhưng lại không thể tập trung đủ người, cũng không có sức để chạy lăng xăng xung quanh nữa (cười). Các em chỉ còn lại một chút thời gian học tiểu học nữa thôi, hãy trân trọng những việc mình có thể làm bây giờ, hãy cùng bạn bè có những kỷ niệm thật vui, và hãy cùng nhau cố gắng chăm chỉ làm những việc mà mình muốn làm. Hãy xem trọng từng ngày từng ngày một, cùng nhau vui vẻ và chiến thắng mọi thứ nhé!
----------------------------------------------------------------------------------
Đây là báo dành cho học sinh lớp sau tiểu học. Vậy nên dale dịch như vậy cho nó phù hợp.
dale_kl
07-09-2009, 10:29 PM
Kamenashi Kazuya + Nakamaru Yuichi = NaKame
Kamenashi Kazuya
Ở Okinawa, có cảm giác như mình được tự do, thật là vui.
K : Anh Nakamaru năm sau sẽ bay lên vũ trụ đấy.
N : Chờ đã, chờ đã ! Đừng có mà tự tiện bắt người ta du hành chứ.
Nakamaru Yuichi
Ngành khoa học nghiên cứu về vũ trụ sẽ ngày càng phát triển.
N : Hôm nay Kame phởn lắm ý !
K : Không hiểu sao nói chuyện ngày hôm nay mà cười suốt…
Mục đích thật sự của cuộc trò chuyện ngày hôm nay là để tăng khả năng giao tiếp của Nakamaru ???
K: Khi đi concert tour đến Okinawa, các thành viên trong nhóm hình như đã đi ra biển chơi nhỉ ?
N: Ừ. Anh cũng đi đấy. Mặc dù chỉ là đi một lúc thôi nhưng mà còn đi đến cả khu vực bị cấm bơi lội nữa, ngắm cảnh cũng đã mắt lắm (cười). Kame thì sao ? Sau cùng cũng không đi ra biển à ?
K : Đâu có đâu. Ngay trước lúc công diễn, em còn đi ra biển chạy bộ nhẹ nhàng nữa đấy. Mặc dù không phải lúc nào em cũng tiêu hao năng lượng trước lúc diễn như vậy, nhưng không hiểu tại sao, ở Okinawa, em lại thích hoạt động nhiều như vậy. Chắc là do anh mặt trời đã khiến em làm như vậy (cười).
N : Có cảm giác như mình thật tự do vậy nhỉ ? Nói chuyện này, giữa sáng hôm đó, ngủ dậy ở khách sạn, Kame với Koki và Taguchi đã nhìn thấy nhật thực nhỉ ?
K : Không có cảm giác tối sầm lại như em đã nghĩ nhưng mà đó đúng là một kỷ niệm đáng nhớ.
N : Được trông thấy những chuyện hiếm có, sướng thật đấy ! Khi diễn concert, mọi người còn nói chuyện thoải mái và tự do, chảy nhảy lăng xăng còn hơn cả mọi khi… (cười)
K : Không hiểu sao đúng là tự do thật đấy ! Có lẽ cái này cũng là do ánh mặt trời khiến ta làm vậy (cười). Mà bắt đầu tour diễn bằng một không khí vui vẻ như vậy thật là thích.
N : Đúng là như vậy.
K : Đặc biệt tour diễn lần này được thực hiện tất cả cũng đều là nhờ vào những lời đề nghị mạnh mẽ của fan nên tinh thần của mọi người mới hào hứng như vậy, và thật sự có cảm giác thấy rất cảm ơn tới họ.
N : Ừ, cảm ơn họ thật nhiều.
K : Gần đây, anh có làm việc nào mà anh ấn tượng hay có hứng thú tới chuyện gì trong cuộc sống riêng của mình không ?
N : Gần đây xem thời sự anh đã suy nghĩ rằng, trên thế giới, con đường để đi đến hoà bình vẫn còn xa xôi thật… (tiếp theo là câu chuyện nói về hoà bình thế giới của anh) (báo viết thế đây, ko phải dale lười dịch đâu)
K : Đúng là như vậy. Nhưng mà bây giờ đang nói chuyện cho báo POTATO mà, tất cả cắt hết.
N : Này ! (cười) Người ta đang cố gắng nói chuyện mà…
K : Chúng ta nói chuyện thêm về mơ ước đi.
N : A, vừa mới đây thôi, nhà phi hành gia vũ trụ Wakada đã trở về trái đất bình anh nhỉ ? Xem những hình ảnh trên thời sự mà anh thấy xúc động lắm !
K : Ừ, chuyện đó xúc động thật.
N : Kể từ giờ, chắc chắc rằng khoa học nghiên cứu về vũ trụ ở Nhật Bản sẽ còn tiến xa, xa thêm nữa. Đáng mừng thật !
K : Nói đến chuyện này, Nhật Bản cũng đã có thể thành lập một cơ quan mới tương đương với NASA rồi đấy !
N : Sao ? Thật hả ?
K : Họ đã sử dụng một vùng đất để nghiên cứu. Lấy tên là NASU.
N : Vớ vẩn thật ! (cười) Toàn nói về vũ trụ…
K : (lờ đi) Rồi, vậy thì bây giờ nói chuyện khác!
N : Này ! Chúng ta đang nói chuyện đấy, đừng có lờ anh đi như thế (cười)! Nói về vũ trụ thì tia tử ngoại đúng là mạnh thật đấy.
K : Hả ? Anh đã bị cháy nắng rồi à (trái tim) :x
N : Đâu có, anh đâu nói về chuyện đơn giản vậy (cười). Cậu đấy nhé, hôm nay vớ vẩn thế là đủ rồi đấy. Sao vậy hả ?
K : Không phải là vậy. Vì gần đây em chẳng biết tin gì mới cả, nên như thế này thì em mới kết hợp được với anh Nakamaru làm hâm nóng buổi trò chuyện được. Hơn nữa, thế này từ những chuyện đơn giản chúng ta có thể nói được nhiều chuyện khác nhau, nhờ đó kế hoạch em đề ra là giúp anh phát triển khả năng giao tiếp mà anh không để ý đấy.
N : Hoá ra là như vậy. Nghĩa là nãy giờ anh đang được cậu huấn luyện nói chuyện đấy à ?
K : Đúng là như vậy đấy ! Xin mời anh tiếp tục câu chuyện về vũ trụ của mình !
N : Bị nói như vậy làm tôi thấy nói chuyện khó quá…
K : Vậy thì xin mời anh Nakamaru nói quan điểm của mình về hiện tượng nóng lên của trái đất !
N : Đó đâu phải là chuyện có thể nói một cách đơn giản. Ban đầu thì phải là từ một nước như nước Nhật…
K : Được rồi, cắt !
N : Này, này cậu.. (cười)
K : Kết luận được đưa ra là cứ thế này anh ấy sẽ toàn nói về chuyện linh tinh, và tự nhiên nó cứ thế mà tăng lên.
N : … Cái này thì là mới đấy.
dale_kl
07-09-2009, 10:51 PM
2009.09.07
No 432
Hôm qua tôi đã ăn đào.
Xin chào các bạn !
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Đã có thứ tự xếp hạng ở trường.
Học kỳ này, thời gian nộp bài tập cuối và thời gian đi diễn tour chồng lên nhau.
Phải nộp báo cáo từ xa nên thường phải nộp rất lẻ tẻ,
Tôi đã rất lo không biết liệu mình có được xếp hạng không nữa,
Nhưng tôi đã nhận lại được một kết quả mà tôi rất hài lòng.
Nhẹ cả người.
Tiếp tục thế này, tôi sẽ đăng ký các môn học trong học kỳ sau.
Ảnh kèm theo ở đây là hình con thú cưng của tôi đang được dẫn đi dạo trên phố ở Chiba.
Chúng có vẻ rất vui
Con Mister mệt nên vào chỗ râm nghỉ,
Đáng yêu quá !
Vào khoảng 12 giờ đêm thứ ba sẽ là chương trình radio
Phát sóng văn hoá
R-One KAT-TUN
Các bạn hãy nghe nhé!
Tạm biệt!
Gachan, shi shi shi
Souchan
08-09-2009, 01:24 AM
Nguồn: xmonster1603@LJ (http://xmonster1603.livejournal.com/17234.html#cutid1)
Akanishi Jin
「Âm nhạc chắc chắn có thể vượt xa khỏi những từ ngữ.
Có những thứ chỉ có thể được bày tỏ qua những giai điệu. 」
Đứng trên sân khấu Tokyo Dome vào khoảnh khắc ấy, tôi nghĩ rằng mình đã dần nhận ra được rất nhiều điều kì diệu. 55,000 khán giả đến để xem buổi biểu diễn của chúng tôi, mỗi gương mặt là duy nhất. Hàng ngàn người, họ cùng ở đây, ở nơi gọi là Tokyo Dome vì chúng tôi – hơn cả việc bất chợt nhận ra, trong suốt buổi biểu diễn, tôi luôn nghĩ điều đó thật tuyệt vời và đáng ngạc nhiên. Là một con người bình thường, trước đây tôi chưa từng nghĩ mình có thể có những trải nghiệm như thế này. Tức là, bình thường thì khi có 10 người đứng trước mặt bạn, bạn sẽ không chú ý đến họ lắm, đúng không? Trong trường hợp của chúng tôi, chúng tôi bắt đầu nhận biết được sự tồn tại của tất cả những khán giả đang ở đây. Cám ơn âm nhạc đã lấp đầy những khoảng trống chúng tôi đã cùng chia sẻ với nhau vào thời điểm ấy.
Tôi nghĩ có rất nhiều thứ con người ta muốn diễn đạt bằng lời nói, ví dụ như những giai điệu mà họ thích chẳng hạn. Tôi sẽ chia sẻ thời gian và không gian của mình với những ai đến để nghe những giai điệu tôi yêu thích. Đương nhiên là lời bài hát cũng quan trọng không kém, nhưng mà, thí dụ như, khi tôi nghe một bài hát của Tây Ban Nha, tôi vẫn có thể cảm thấy rằng "Ah, mình thích bài hát này", đúng không? Đó là lý do tại sao tôi tin rằng âm nhạc chắc chắn có thể vượt xa khỏi những từ ngữ, và có những thứ chỉ có thể được bày tỏ qua những giai điệu.
Bởi vì thế, dù cho thế nào đi nữa, tôi luôn muốn mình hát tốt hơn. Nói về những lúc khó khăn nhất, vẫn sẽ tốt thôi nếu như có một buổi biểu diễn mà tôi chỉ có thể đứng đằng sau tấm màn đen, hát mà không cần phải lộ mặt trong suốt buổi diễn. Tôi thường rất vui khi nhảy múa ở những buổi tiệc hay ở club lúc đi chơi cùng bạn bè khi người ta mở những bản nhạc tôi thích. Ngay từ đầu, tôi đã từng xem những buổi biểu diễn trực tiếp giống như những nơi tự do như thế. Đó là lý do tại sao, với tôi, sân khấu lý tưởng là nơi tôi khuấy động không khí và làm tăng tinh thần khán giả chỉ bằng giọng hát.
Vì vậy, tôi luôn muốn mang âm nhạc tôi yêu thích đến những buổi trình diễn live thế này. Rồi sau đó, khi có thời gian, tôi luôn muốn nhìn lại mọi thứ và khẳng định lại mình đang ở mức độ nào, cũng như mình đã tiến bộ như thế nào qua các lần biểu diễn. Với những cảm giác như thế, tôi luôn cảm thấy thú vị khi cộng tác với bạn diễn trong phần solo của mình. Với những cộng sự khác có nhiều ý kiến tham khảo khác nhau, tôi cố gắng để ý tưởng mình vào đó, từ đó, một câu trả lời mới ra đời. Màn trình diễn cuối cùng trên sân khấu mà mọi người thưởng thức, là kết quả của một quá trình như vậy, và chắc chắn đó là những thứ tôi không thể làm được nếu chỉ có một mình. Nghĩ đến điều đó theo cách ấy, chẳng phải là lúc nào tôi cũng cùng phối hợp với KAT-TUN sao? Đó không phải là những tập hợp những kiểu mẫu, chỉ là chúng tôi cùng đóng góp ý kiến mình có. Kết quả cuối cùng là chúng tôi có thể cùng biểu diễn dưới ánh đèn sân khấu rực rỡ, mà chắc rằng không ai trong chúng tôi có thể tạo ra phép màu đó chỉ với một mình.
Souchan
08-09-2009, 05:54 PM
Nguồn: xmonster1603@LJ (http://xmonster1603.livejournal.com/17234.html#cutid1)
Kamenashi Kazuya
「Đó đơn giản chỉ là một quá trình.
Tôi không có chọn lựa nào khác ngoài việc tự vượt qua chính bản thân mình.」
Ngay cả khi tôi được là một phần của kỷ lục hoành tráng như thế này, tôi vẫn chỉ tham gia với một thái độ bình thường. Thật lòng mà nói, tôi đã không hoàn toàn hòa nhập vào cái khoảnh khắc chúng tôi đang đứng giữa cơn lốc ánh sáng lấp lánh ấy. Tôi thậm chí còn cảm thấy ngạc nhiên khi chúng tôi đặt chân bước đi trên ngọn sóng tiếp theo. Bởi vì tôi không ngờ mình đã đắm chìm vào niềm vui ấy nhiều như thế nên trong tôi cũng không đọng lại nhiều kỉ niệm cho lắm. Năm sau, khi trở lại Tokyo Dome, cái tôi luôn ham mê cạnh tranh chắc sẽ chỉ còn nhớ về buổi trình diễn năm nay như một trải nghiệm để học hỏi, và một đối thủ để vượt qua. Đó là lý do tại sao tôi luôn nghĩ, vượt qua chính mình luôn là điều gì đó không thể thiếu.
Bởi vì bản thân là người dễ thay đổi, nên tôi thường ghét phải theo một khuôn mẫu nhất định. Ví dụ như, ngay cả khi tôi có thể hoàn thành bài nhảy một cách hoàn hảo, tôi vẫn không muốn mình lúc nào cũng phải theo các bước nhảy đó. Nếu tôi không liên tục tự thử thách mình, tôi sẽ sớm mệt mỏi với chính bản thân mình. Có những lúc không thể sáng tạo một cái gì đó, tôi cảm thấy điều đó thật sự nghiêm trọng mà chẳng vì lý do gì rõ ràng cả. Đôi khi tôi hay làm những việc như đổi lời bài hát trong lúc đang biểu diễn, những khoảnh khắc đó đột ngột đến và tôi làm ngay tức thì. Tôi cảm giác như mình đang đứng trước cuộc chiến không ngừng nghỉ: không cần biết ý tưởng đầu tiên của tôi tuyệt vời như thế nào, mỗi lần thực hiện ý tưởng đó, tôi như luôn bị thôi thúc làm nó theo một cách khác. Tôi không bao giờ chán khi làm việc theo cách đó, và đó cũng là lý do tại sao tôi luôn luôn cố gắng thay đổi phong cách biểu diễn của mình. Với tôi, chỉ đơn giản là một quá trình.. Sau khi ngày cuối cùng ở Dome kết thúc, tôi lại cố gắng tự trách mình một vài thứ. Tất nhiên là, ở nơi đó, khoảng thời gian đó, có rất nhiều thứ tôi đã đạt được, nhưng tôi vẫn muốn bước một bước xa hơn. Tôi biết rằng, tránh được hối tiếc vì tính toán quá kĩ càng trước khi làm thì sẽ tốt hơn, nhưng tôi không thể làm thế được. Những buổi diễn live là nơi tôi có thể cho khán giả thấy một Kamenashi Kazuya thật sự, bằng tất cả những kinh nghiệm tôi đã học được từ công việc của mình. Vào thời điểm đó, tôi chỉ muốn để bản năng của mình dẫn đường và hoàn toàn dựa vào cảm hứng của chính mình.
Với lập trường sống như vậy, tôi luôn cảm giác mình giống như một batter đang đứng giữa cuộc chiến vậy. Tự do suy nghĩ trong đầu mình sẽ quyết định ném banh như thế nào thật sự rất thú vị. Tôi sẽ nhìn những thành viên khác làm thế nào và sẽ cố gắng đi theo một hướng khác. Thật tốt khi có thể làm bất cứ cái gì mình muốn, mỗi người chúng tôi tự chọn cho mình một cái thể hiện. Trong nhóm, chúng tôi thường không cảm giác như là "hãy cùng làm điều này", nhưng theo một nghĩa tích cực cơ. Bởi vì chúng tôi vừa phải hoàn thành tốt phần của mình trong khi vừa thể hiện cá tính của mỗi người nữa. Có thể đó là lý do các fans đã chọn chúng tôi? Tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể tồn tại trong cùng một nhóm như bây giờ là nhờ mọi người đều hiểu điều đó. Cùng đứng trên sân khấu, nếu mỗi người chúng tôi, và những người khác nữa đều nghĩ "Thật tự hào khi được đứng đây cùng KAT-TUN", điều đó cũng đã là quá đủ đối với tôi.
dale_kl
08-09-2009, 05:56 PM
LANDS CD debut - Akanishi Jiin CD solo debut
Thành viên của nhóm nhạc nổi tiếng KAT-TUN, Akanishi Jin và nhà sản xuất âm nhạc Kobayashi Takeshi đã lập nên một ban nhạc với cái tên: LANDS. Ngày 7, thông tin chính thức đưa ra rằng đĩa CD debut sẽ ra mắt trong mùa thu này. Trong BANDAGE (công chiếu 16/1, đạo diễn Kobayashi Takeshi), Akanishi Jin đóng vai một ca sĩ của ban nhạc rock. Lần này, anh sẽ tách ra khỏi nhóm nhạc và kết hợp với Kobayashi, phát hành bài hát themesong Bandage (giống như tiêu đề của bộ phim). Ngày 5, họ lên sân khấu với tư cách là những vị khách bí mật và trình bày bài hát trên sân khấu TGC trước 23.000 khán giả đầu tiên. Là nhà soạn nhạc và sáng tác lời cho bài hát, Kobayashi cho biết "phản ứng của khán giả là rất tốt, tôi nghĩ rằng nó đã thành công.." Trông ông rất hài lòng.
Miêu tả các thanh niên trong ánh sáng và bóng tối của tuổi trẻ trong giai đoạn bùng nổ các ban nhạc Rock thập niên 90, đồng thời dựa theo tiểu thuyết Good Dream của Kanchika, Kobayashi, và biên kịch Iwai đã đưa nó lên màn ảnh rộng với tham vọng để sản xuất bộ phim âm nhạc tuyệt vời nhất. ĐÓng vai chính trong phim điện ảnh đầu tiên của mình, Akanishi nói rằng "âm nhạc khá khác với phong cách của tôi. Lúc đầu, tôi đã không biết nên hát như thế nào, vì vậy tôi cho anh Kobayashi quyết định chuyện đó. Tôi cảm thấy vinh dự được làm việc với anh Kobayshi và được những tác phẩm của anh ấy truyền cảm hứng! "
Ngày 5, Akanishi đã xuất hiện làm khách mời đặc biệt trong chương trình của Kobayashi. Kobayashi nói: "Tôi có nhiều điểm chung với Akanishi, khi tôi cảm thấy có chút lơ đễnh, nhưng khi chúng tôi đã có nhìn nhau, tôi đã bất giác mỉm cười.." Về giọng hát của Akanishi, ông nói "lúc đầu tiên, cậu ấy hát nhẹ nhàng, sau đó trở nên mạnh mẽ, khiến cho người ta có một cảm giác năng động. Tôi rất hài lòng.”
Lần này, với tư cách là nhà sản xuất của bài hát chủ đề Bandage, Kobayashi nói "Là một nhà sản xuất âm nhạc, đang được đắm mình trong thế giới âm nhạc, tôi nghĩ rằng âm nhạc thập niên 90 là năng động nhất. Mục tiêu của tôi là tạo ra những miếng ghép toả sáng.." Về các bài hát trong phim, cũng được Kobayashi sáng tác, hiện chi tiết vẫn chưa được công bố.
Credit Oricon
Akanishi Jin trên khắp các báo
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/2u9ityx.jpg
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/25khou9.jpg
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/2lo252g.jpg
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/2lwm22p.jpg
http://i288.photobucket.com/albums/ll169/umikame_dale/2rqgew3.jpg
dale_kl
09-09-2009, 01:58 PM
Ueda Tatsuya + Taguchi Junnosuke = JunDa
Ueda Tatsuya
Khi ở Okinawa, phần lớn thời gian tôi ở một mình (cười)
T: Nói chuyện không giống như chơi bắt bóng gì cả.
U: Không khớp cùng nhau nên đanh chịu thôi.
Taguchi Junnosuke
Biển, đồ ăn, nhật thực... Đó là một Okinawa thật đặc sắc.
U: Leo núi cũng được nhưng tại sao lại đến hai lần?
T: Tôi đã có những kinh nghiệm quý báu với đội giải cứu.
Chạy! Nhảy! Leo! Thể lực của Ueda thật kinh khủng!!
T: Nếu nói về chuyện mới đây thì chắc chắn phải nói đến concert tour đã bắt đầu rồi nhỉ? Đầu tiên là ở Okinawa, nơi đó có rất nhiều ý nghĩa.
U: Vì đó là nơi conert tour bắt đầu nhỉ !
T : Nếu so sánh tour diễn lần này với ở Tokyo Dome thì không thể nói rằng đây là một sân khấu lớn được, nhưng khoảng cách vứi khán giả được rút ngắn lại hơn, chúng ta tận hưởng được một niềm vui khác đi, có cảm giác rất mới mẻ.
U : Nếu nói về sự khác biệt lớn thì khoảng cách từ đầu này đến đầu kia của sân khấu khác thật đấy. Vì có vẻ như tối thấy mình chạy chưa đủ nên đã dùng phần thể lực còn thừa đó nhảy lại lần nữa (cười).
T : Uepi thừa năng lượng quá đấy (cười).
U : Có lẽ thế.
T : Tớ ở Okinawa cũng hoạt động rất nhiều đấy. Thường thì khi đi diễn ở địa phương, ngoài khách sạn và sân khấu diễn ra, tớ chẳng đi đâu khác cả. Nhưng ở Okinawa thì tớ còn đi xem cả nhật thực nữa đấy.
U : Tôi ở một mình trong phòng thôi nhưng cũng xem được đấy.
T : Vậy à ? Tớ đã đi xem với Kame, Koki, và Nakamaru nữa đấy. Vì chúng tớ đã đến một nơi rất dễ xem.
U : Hả ? Một nơi có thể xem rõ ràng á ?
T : Có khi cũng chả khác xem từ trong phòng là mấy (cười). Vì tớ cũng có cảm giác là không xem được rõ ràng lắm. Sau đó còn đi ra biển chơi nữa.
U : Các cậu đã đi được nhỉ ? Tôi thì đã quá mất thời gian để quen dần với phong thổ nên cuối cùng không đi được đâu.
T : Nhưng giữa show diễn thứ nhất và show diễn thứ hai, cậu vừa đi vừa chạy, lại còn đi bơi rồi mới quay về. Có khi khoảng đấy chỉ cỡ 10 phút thôi ý (cười).
U : Có đi mà chỉ đi có ngần đấy thì cũng…
T : Thì tại ngay bên cạnh sân khấu biểu diễn là biển mà. Thật tuyệt ! Sau đó còn đi ăn món ăn ở Okinawa nữa.
U : Tôi đâu có đi ăn. Vì khi đó bố mẹ tôi đến.
T : Đúng là thế… Mà này, sao chúng ta nói chuyện không giống được như chơi bắt bóng nhỉ ?
U : Biết sao được. Ngay từ đầu chúng ta đã không khớp cùng nhau rồi (cười)
T : Vậy chúng ta cùng nói về nội dung của concert đi ! Lần này, về cơ bản thì cũng vẫn đi cùng nhau như tour diễn lần trước, nhưng khi bắt đầu rồi thì lại có rất nhiều điều thay đổi.
U : Sau mỗi lần công diễn, chúng ta lại cùng nhau « Chính là như vậy đấy ! », dần dần chúng ta cũng quen với chuyện đó.
T : Uepi cũng thay đổi phần solo của mình đúng không ?
U : Đúng. Tôi đã đưa ra mấy bài hát yêu thích và hát thay đổi theo ngày. Vì đây là tour diễn dài nên thay đổi như vậy cũng vui mà. Không cần quyết định điều gì cũng hay.
T : Cũng tức là lần sau cậu cũng thay đổi phải không ? Khán giả sẽ không thể dời mắt được cho đến phút cuối nhỉ ? (cười)
U : Đúng, đúng ! (cười)
T : Ngoài concert ra thì chúng ta có điểm nào nói chuyện chung nữa nhỉ ?
U : Có lẽ là Cartoon KAT-TUN. A, vừa rồi các cậu đã tham gia đội giải cứu phải không ? Ngưỡng mộ thật đấy ! Tôi cũng muốn thử tập.
T : Đó đúng là một trải nghiệm quý giá. Dù cho lúc tập thì rất là cực khổ.
U : Hay mà. Tôi cũng muốn mệt lừ ra như vậy.
T : Nhưng cậu cũng đã đi leo núi rồi còn gì ?
U : Có leo. Nhưung tại soa lại đến hai lần chứ ? (cười). Leo núi quả thật là rất mệt, nhưng mà so với mệt mỏi về thể lực thì tôi thấy mệt về tinh thần hơn. Tôi muốn mệt mỏi về thể lực cơ.
T : Ra là vậy. Nhưng mà hình như bây giờ, leo núi thành phong trào hay sao ấy ?
U : Nhưng không cần leo núi đến hai lần chứ ? (cười) Chơi môn thể thao gì đó cũng được.
T : Vừa rồi cậu cũng đã đi tập tennis với anh Matsuoka Shuzou rồi còn gì ? Đó không phải là thể thao à ?
U : Nhưng tôi rát kém các môn thể thao về bóng… Mà anh Matsuoka cũng quá mạnh nên hình như tôi cũng thấy mệt mỏi về tinh thần hơn là thể lực (cười). Taguchi đi trông trẻ chắc cũng mệt óc lắm nhỉ ? (cười)
T : Đâu có, vui lắm đấy. Tụi trẻ con rất thành thật, cô giáo cũng rất dễ tính.
U : Nói đến trẻ con thì khi tôi đi tham gia chương trình với một đại gia đình, người bố của gia đ đó rất vất vả đấy. (cười)
T : Cái đó khi tớ xem lại VTR cũng nhận thấy rằng người bố đó thật sự rất khoẻ mạnh. Uepi có yêu cầu gì muốn làm ở Cartoon KAT-TUN không ? Tớ sẽ đưa ra trong phần « oki-miyage » (phần quà tặng sau mỗi tập cartoon) để được đáp ứng, biết đâu nguyện vọng của cậu lại được thực hiện.
U : Vậy thì… ngoại trừ leo núi ra. (cười)
dale_kl
09-09-2009, 02:51 PM
Akanishi Jin + Tanaka Koki = KoJin ???/ Tanakanishi ???
Akanishi Jin
Xem ra thì thấy cuộc sống đơn giản đến không ngờ
T: Một điều gì đó có cảm giác mùa hè của anh là gì?
A: Chắc là bị rám nắng ở Okinawa.
Tanaka Koki
Bạn bè vui vẻ thì tôi cũng sẽ vui vẻ
A: Thiết kế cái này đặc lại cũng hay nhỉ?
T: Cho tôi xem rõ cái dây hơn nào...
Fan thấy thích thú với phần MC của chúng ta, thật là hạnh phúc
A: Gần đây cậu có làm việc nào gây ấn tượng lại với mình không?
T: Chắc là đi diễn conocert tour ở Okinawa và Sendai. Tôi đã xem được nhật thực ở khách sạn mà chúng ta trọ lại ở Okinawa đấy.
A : Ghét thế. Tôi không được xem. Vì lúc đó tôi đang ngủ (cười). Nó như thế nào?
T: Nó không tối đen như tôi đã tưởng tượng nhưng đây đúng là chuyện thật sự hiếm thấy. Đó là một kỷ niệm đẹp.
A: Vậy à... Nhưng mà nó chẳng có kỷ niệm gì với tôi cả (cười).
T: A, nhưng ở Okinawa, tôi và Akanishi đã cùng nhau đi tắm nắng mà.
A: A, đúng rồi. Chúng ta đã đi đến chỗ giống như là cửa thoát hiểm của sân khấu concert mà không có mục đích gì...
T: Đấy, đấy! Chúng ta cởi trần rồi đi tắm nắng, mà ánh nắng thì rất mạnh nên bị rám nắng hết cả.
A : Không hiểu sao cứ nói đến Okinawa là lại nhớ đến tắm trong ánh nắng mặt trời. Dù chỉ là một thời gian ngắn thôi nhưng thật sự rất tuyệt vời.
T : Có một cảm giác thật tự do nhỉ ?
A : Nhưng chúng ta lại quá tự do rồi đấy, phần MC khi diễn chúng ta nói lệch sang chủ đề này chủ đề kia, ghê thật.
T : Kiểu như bị nhảy sang nói những chuyện quái gở. Nhưng mà trông khán giả có vể rất vui vẻ đấy chứ ? Như thế cũng tốt nhỉ ?
A : Phải, cuối cùng thì mọi người đều vui vẻ, thật là may. Mà chuyện thế này thì chúng ta cũng chỉ làm được khi đi diễn tour thôi.
T : Sau đó chúng ta đến Sendai, ở đây chúng ta cũng đã có buổi biểu diễn rất rực lửa, mừng thật đấy.
A : Đúng vậy. Đến Sendai bao nhiêu lần nhưng không khí ở đây thấy rất khác so với Okinawa.
T : Ở một mức nào đó có thể hiểu được xu hướng của khán giả, nhưng ý anh nói đến sự kiềm chế à ? Tour diễn vẫn còn được tiếp tục nên dù là ở đâu, tôi cũng muốn thưởng thức hết mình.
A : Chúng ta cũng cố gắng !
T : Cuộc sống riêng tư của anh có chuyện gì đặc biệt không ?
A : ... Không còn chuyện gì để đáng nói cả. Koki thì sao? Có đi đâu chơi không?
T: Tôi đã đi ra biển mấy lần đấy. Nhưng vì chỉ toàn đi vào lúc chiều tối nên không thể bơi được, cũng chỉ ngắm cảnh rồi đi về thôi.
(Có tin tức gì trên thế giới gần đây khiến bạn chú ý không?)
A: Có vẻ như bây giờ tình trạng vẫn chưa ổn định lắm. Bạn của tôi nói anh ấy đã đi kiếm việc nhưng ở đâu cũng là tình trạng không tốt nên tìm được việc rất khó khăn.
T: Có vẻ như khó khăn thật. Quanh chỗ tôi ở cũng có nhiều người vất vả như vậy. Trong chốc lát thì đúng là như vậy nhưng khi nhìn thấy gương mặt vui vẻ của bạn bè, tôi cũng bất giác cảm thấy thật hạnh phúc.
A: Tôi hiểu mà. Cảm giác như đến mình cũng hạnh phúc vậy.
T: Akanishi có để ý được tin nào mới không?
A: … Không nghĩ đến được cái gì cả (cười).
T: Vậy anh thử nói xem bây giờ anh có thích cái gì hay muốn làm gì không?
A: … Hình như không. Cuộc sống của tôi bây giờ hình như cũng chỉ toàn những điều đơn giản, dễ chịu như POTATO vậy (cười).
T: Ừ, tôi cũng có cảm giác như vậy.
A: Kết luận là chúng ta là hai con người gần đây sống đơn giản đến không ngờ… Nói tóm lại như thế có được không nhỉ? (cười).
T: Đúng là có cảm giác như bình luận thật nhưng chúng ta là những người đơn giản mà, thế cũng tốt chứ?
Souchan
09-09-2009, 05:36 PM
Nguồn: xmonster1603@LJ
Taguchi Junnosuke
「Trong buổi biểu diễn, điều tôi luôn nghĩ nhiều nhất, đó là làm cách nào để lại dấu ấn trong lòng các fans của mình.」
Nói một cách thẳng thắn thì 8 ngày liên tiếp thật đáng ngạc nhiên đúng không? Đó là lý do tại sao sau khi kết thúc, nghĩ về những gì đã đạt được, tôi thật sự cảm thấy như muốn khóc, mặc dù tôi đâu có khóc (cười). Vẫn còn 2 ngày mới kết thúc tour diễn toàn quốc, nên tôi vẫn cảm thấy như nó chưa kết thúc. Khi tôi bị cuốn hút vào một cái gì đó, tôi luôn cảm giác như mình sẽ trở thành một phần của dòng chảy thời gian. Thực ra thì ngay cả khi tôi đứng trên sân khấu mà cố gắng xem như không có gì xảy ra, từ buổi diễn thứ 3, chân tôi đã bắt đầu đau. Vì vậy, có một lần, khi tràn đầy năng lượng, tôi chạy quanh nửa sân Tokyo Dome trong một bài hát, trong khi cố gắng tính toán xem khoảng cách như thế nào (cười). Bình thường, tôi không thể nào đứng yên một chỗ mà không di chuyển, và lúc đó, vẫn có một phần trong thôi thật sự yêu thích náo động; giữa bài hát, Akanishi-kun và mọi người luôn cỗ vũ cho tôi "Taguchi đang chạy kìa~".
Còn gì nữa à? Mỗi năm, càng có nhiều những đứa trẻ đến xem concerts của chúng tôi. Không cần biết là mấy nhóc đang ngồi ở khu arena hay khu đứng, tôi luôn muốn đến càng gần chúng càng tốt. Những đứa trẻ luôn nhìn mọi thứ xung quanh theo một cách rất trong sáng, đúng không? Hơn thế nữa, tôi muốn sự tồn tại của mình có ảnh hưởng tốt đến chúng. Lần này, khi tôi lần đầu tiên đến trước hàng ghế đứng, tôi đột nhiên muốn biết cảm giác được ngồi xem từ những vị trí khác nhau, và từ đó cảm nhận sự cổ vũ đầy nhiệt tình của khán giả, với sức mạnh mãnh liệt và sự thống nhất đi xa hơn nhiều so với tưởng tượng của tôi. Khi tôi bắt đầu công việc, tôi chưa bao giờ đủ điềm tĩnh để nghĩ về những chuyện này, nhưng qua mỗi buổi biểu diễn, tôi dần dần nhận ra được nhiều thứ. Chắc chắn là chất lượng biểu diễn của tôi ngày càng tiến bộ, nhưng tôi nghĩ cảm xúc của mình còn tăng ấn tượng hơn. Đó là tại sao sức mạnh thúc đẩy tôi luôn liên quan đến khả năng nhận ra tổng thể xung quanh mình.
Một điều tất nhiên là, được ở cùng với những thành viên khác lúc nào cũng vui vè. Chúng tôi chắc chắn muốn khán giả cũng hòa mình vào không khí vui vẻ đó nữa, nhưng trước tiên, ở một buổi diễn live, điều tôi luôn nghĩ nhiều nhất, đó là làm cách nào để lại ấn tượng trong lòng các fans của mình. Vì thế, tôi luôn cố gắng tìm kiếm những cách mới để phục vụ khán giả. Trong suốt phần MC nữa, khi có ai đó nhận xét tôi, tôi luôn cố gắng hoàn thành tốt nhất vai trò ngốc nghếch có thể. Thật ra thì làm tốt chuyện đó hay không cũng chẳng ảnh hưởng gì, nhưng đó là live mà, các bạn biết đó (cười). Sau tất cả, tôi thật sự muốn cho mọi người thấy hình ảnh KAT-TUN trong cùng một nhóm. Có thể khi tôi giả bộ quá khích hay bị tổn thương nặng nề, tôi nên cố gắng tạo một chút cảm giác u sầu chăng (cười)? Nếu tôi nhận được lời khuyên bảo tôi nên thay đổi hình tượng để phát triển bản thân, tôi có thể cố gắng để tăng thêm sức mạnh của cả nhóm nữa, đúng không? Cuối cùng thì, cả 6 người chúng tôi vẫn bên cạnh nhau, không phải màn solo của riêng một ai cả. Với suy nghĩ như vậy, tôi nghĩ mình có thể mang đến cho fans hâm mộ chúng tôi nhiều sức mạnh hơn nữa.
dale_kl
10-09-2009, 10:39 PM
2009.09.09
No 433
Xin chào các bạn
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Hôm trước, tôi đã đến Hội trường Kịch nghệ quốc gia để xem Dream boys.
So với lần trước thì nội dung đã được thay đổi, khiến cho người xem dễ dàng hiểu hơn
Cả những màn biểu diễn, hiệu ứng mờ ảo, và cả những màn bay lượn đều được thêu dệt, đan xen vào nhau
Đây đúng là một butai tuyệt vời, rất đáng để xem!
Hơn bất cứ thứ gì, tất cả những diễn viên ra sân khấu, mỗi người đều có một tính cách của riêng mình
Dù rằng tôi đã đến đây xem từ vị trí là mọ thành viên trong cùng nhóm
Nhưng tôi lại vừa thấy ghen tị, cũng lại vừa thấy thật tự hào vì điều đó.
Với những khán giả đang có dự định đến xem
Đây chắc chắn sẽ là một butai khiến các bạn thoả mãn.
VÀ còn nữa, thứ tư hàng tuần, từ 23h58 phút trở đi, trên kênh NTV, các bạn nhớ đón xem Cartoon KAT-TUN nhé!
Tạm biệt
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
13-09-2009, 08:10 PM
2009.09.11
No 434
Hôm qua tôi đã ăn bánh croissant sô cô la.
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Hôm qua, những hình ảnh đã được biên tập của "Quà tặng của mẹ" đã được phát sóng.
Tôi đã phải nhanh chóng về nhà để xem, thế nhưng tôi nghĩ rằng với những hình ảnh của ba mươi năm về trước được tái hiện lại,
những bậc bề trên của chúng ta thì chắc sẽ thích,
nhưng với những người cùng thế hệ như tôi, có lẽ họ sẽ không có hứng thú gì.
Tôi có thể nhận ra một cách tự nhiên những sự vật chỉ ngay trước khi tôi được sinh ra.
Mối quan hệ giữa người và người và nội dung chính của bộ phim này sẽ khiến chúng ta phải suy nghĩ rất nhiều.
Nhất định, vào ngày 14 tháng 9, 21 giờ, các bạn hãy đón xem bộ phim được phát sóng "Quà tặng của mẹ" nhé.
Tạm biệt.
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
16-09-2009, 01:32 AM
2009.09.14
No 435
Hôm qua tôi đã ăn buta-shabu.
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Kỳ nghỉ hè của học sinh đã kết thúc. Trường học có lẽ giờ đã bắt đầu.
Hôm nay, lúc 9h tối trên đài TBS, bộ phim dài 2 giờ "Quà tặng của mẹ" sẽ được phát sóng.
Các bạn nhất định phải xem nhé!
Hãy thưởng thức nó.
Còn nữa, vào khoảng 12h giữa đêm thứ ba sẽ là chương trình radio.
Phát thanh văn hoá R-One KAT-TUN.
Các bạn nhớ nghe nhé!
Tạm biệt.
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
17-09-2009, 09:59 PM
2009.09.16
No 436
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Hôm trước tôi đã đi xem một bộ phim của Furu CG có nhân vật chính là một chú chó con.
Vốn dĩ tôi rất thích xem những câu chuyện có thật,
nên dạo gần đây tôi thường hay xem những bộ phim về chiến tranh, những bộ phim tư liệu được dựng nên từ những câu chuyện có thật.
Ngoài thể loại đó, tôi không xem gì khác.
Khi tôi xem đoạn quảng cáo giới thiệu bộ phim này, tôi thấy chú chó con trong này quá đáng yêu,
khiến tôi bị gạt và đi xem ngay.
Sau khi xem bộ phim này, tôi bắt đầu có những suy nghĩ cơ bản về những bộ phim của Furu CG.
Trước đó tôi có biết rằng những bộ phim của Furu CG là những bộ phim dành cho thiếu nhi,
nhưng không phải vậy, nội dung của nó, người lớn cũng có thể thưởng thức vui vẻ được.
Tôi đã cảm thấy rất thoải mái khi xem,
đồng thời tôi cũng thấy được sự tuyệt vời của công nghệ CG bây giờ ngay trước mắt.
Với những bạn muốn tìm đến sự giải trí
thì tôi thấy đây đúng là một bộ phim đáng để xem.
Vào lúc 24h13 phút thứ 4, trên kênh NTV, các bạn hãy đón xem Cartoon KAT-TUN được phát sóng nhé.
Tạm biệt.
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
21-09-2009, 03:06 AM
2009.09.18
No 437
Hm qua tôi đã ăn sandwich katsu (http://img01.ti-da.net/usr/kuragekana/%E3%82%AB%E3%83%84%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%89.jpg) .
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Gần đây tôi nhận ra rằng mình không hề đi mua quần áo âu phục.
Đồng thời tôi cũng nhận ra rằng mình chưa mua đồ gì chuẩn bị trước cho mùa thu đông năm nay cả.
Gần đây tôi thường ăn mặc rất đơn giản, vì tôi nghĩ rằng giản dị là tốt nhất
Cứ nghĩ như vậy rồi dần dần tôi cũng thấy đầu tóc để thế nào cũng được.
Nghĩ như vậy thì thật đáng tiếc, để có thể nâng cao óc thẩm mỹ của mình, vào mùa thu đông năm nay
tôi muốn mình sẽ ăn mặc thật diện.
Tất nhiên, điều đầu tiên là mong các bạn hãy chỉ cho tôi những thông tin về thời trang năm nay nhé.
Tạm biệt.
Gachan, shi shi shi...
Souchan
21-09-2009, 12:58 PM
Nguồn: xmonster1603@LJ
*có những chỗ ko hiểu ý bạn dịch lắm nên... phăng đại >.<*
Tanaka Koki
「Âm nhạc đã giúp tôi rất nhiều, thế nên tôi không thể lừa dối chính âm nhạc. 」
Tôi hoàn toàn không làm được gì nhiều cho các buổi diễn live, cho nên cảm giác về những gì đạt được vào lúc này với tôi là rất lớn. Tôi thậm chí còn ở Dome nhiều hơn ở nhà, nhưng tôi vẫn không hoàn toàn hài lòng. Đối với tôi, nếu như đã hoàn toàn hài lòng thì thế có nghĩa là tất cả đã kết thúc, bởi vì sau đó sẽ không cần phải làm thêm gì nữa. Đó là tại sao, giữ cái cảm giác hài lòng phân nửa này là hoàn toàn ổn. Không bao giờ chạm đến được mức hài lòng cao nhất cũng ổn luôn, tôi cảm thấy may mắn vì còn có cái gì đó để thử thách chính mình. Hơn nữa, ngay cả khi tôi cảm nhận được thành công của mình, tôi vẫn không thể thành tâm tự tán thưởng mình. Hơn cả chuyện có những giây phút thú vị, tôi muốn ngồi xuống và tự nhìn lại những gì mình đã làm được. Tôi luôn luôn muốn chinh phục những đỉnh cao mới, thậm chí còn muốn chết khi đang leo núi nữa kia, đại loại thế. Mọi người thường chạm tới đỉnh cao mà không hề nghĩ đến chuyện đó. Bằng cách đó, sẽ tốt hơn cho chúng tôi, vì không phải chú tâm vào quá nhiều thứ, đúng không? Có xung đột với những người khác cũng không sao, có vấp ngã cũng không thành vấn đề. Nếu như có những thứ bạn không thể làm năm ngoái, hãy cố gắng hoàn thành nó trong năm nay; như thế vẫn tốt, nếu chúng ta vẫn tiếp tục tiến về phía trước.
Vì thế, với tôi, cũng không có gì khác biệt lắm giữa chuyện có 1 người hay có 50,000 khán giả đến xem concert, bởi vì tôi xem chuyện biểu diễn như một nhiệm vụ của người nghệ sĩ. Ngay cả khi bạn có thể giúp cho 10 người cảm thấy vui vẻ trong cùng 1 lúc, thì chuyện làm cho 50,000 khán giả phải là một chuyện khác. Sẽ không có kết thúc nếu như vẫn cứ nghĩ như thế, và chính xác đó là lý do tại sao buổi diễn live rất thú vị, chính là điều đó. Bạn phải luôn thúc giục cả cơ thể mình cho dù đang ở trong tình huống nào đi nữa. Nếu bị bỏ lại một mình, sẽ không còn thấy thú vị gì nữa. Tôi nghĩ đó là lý do các fans đến để xem chúng tôi biểu diễn. Ngay cả khi vẫn có một số người ghét chúng tôi và làm một số chuyện không hay ở concert, tôi vẫn cảm kích những cảm giác thật sự của họ và xem đó như là một phần thành công của chúng tôi.
Thật sự thì tôi đã được âm nhạc giúp đỡ rất nhiều. Vì vậy mà tôi không bao giờ muốn lừa dối chính âm nhạc, bởi vì như thế có nghĩ là tôi đã tự lừa dối chính mình. Âm nhạc có thể làm bạn vui vẻ ngay cả khi bạn đang trong tâm trạng chả có gì hứng thú. Nghĩ đến chuyện đó, tôi thật sự muốn mọi người lắng nghe những bài hát của chúng tôi và cảm thấy hạnh phúc. Âm nhạc luôn có chỗ đứng trong những kí ức của chúng ta, đúng không? Một bài hát dành cho lúc yêu nhau, một bài hát khi trái tim tan vỡ, một giai điệu khi ta đi chơi biển, tất cả những khoảnh khắc ấy. Nếu những bài hát của chúng tôi có thể có những ý nghĩa đặc biệt như vậy trong trái tim mọi người, tôi thật sự rất hạnh phúc. Âm nhạc đôi lúc có thể làm ta khóc, hay làm ta vui vẻ trở lại chỉ sau 3 phút, phải không? Đó là tại sao tôi nghĩ sẽ ổn thôi nếu cố gắng thử, ngay cả khi tôi hát không tốt. Những người không bao giờ đặt cảm xúc của mình vào bài hát là tệ nhất, cho dù họ có hát hay thế nào đi nữa. Không cần biết bạn biểu diễn cái gì, điều quan trọng với một nghệ sĩ là có thể chạm đến được trái tim người nghe. Ví thế mà nghĩ lại điều đó [8 ngày ở Dome], tôi muốn làm nó lâu hơn một chút. Một series 10 ngày liên tiếp khác cũng được. Nhưng mà sau đó chắc tôi chết mất (cười). Có thể là thêm 1 tuần nữa chăng?
dale_kl
22-09-2009, 10:05 PM
Taguchi Junnosuke
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Chắc là khi thời tiết đẹp. Hoặc khi trời mưa rào cũng được. Dạo gần đây, trời mưa to đã cuốn sạch hết phân chim trên cửa trước ô tô của tôi, khiến nó trở nên sạch hơn.
Điểm mạnh, yếu của bản thân
Điểm mạnh là tôi không dây dưa, không nói những điều ích kỷ và cực kỳ lạc quan. Cho dù là chuyện gì cũng dốc hết sức làm. Điểm yếu là tôi rất dễ ngủ. Cho dù có đông người hay ở bất cứ chỗ nào tôi cũng ngủ được.
Thuận tay phải hay thuận tay trái
Tôi cầm đũa và bút tay trái, chơi thể thao tay phải.
Mùi hương yêu thích
Có lẽ là hương thơm. Mùi hương cảu dòng TRUST hoặc Lavendar chẳng hạn.
Mùi vị yêu thích
Trái cây. Đào hoặc là cam chẳng hạn. Hôm qua tôi đã mua lê. Lê vừa giòn vừa ngọt. Tôi thích ăn lê nhất. Ăn lê tôi có cảm giác như mùa thu đã tới.
Sợ cái gì
Là bệnh tật. Vì cơ thể tôi rất khoẻ mạnh nên cho dù có bị cảm cũng không bị sốt. Tôi thật sự rất sợ bị ốm.
Tật xấu
Khi đi tắm, tôi thường hay hắt xì
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Không có. Nhưng tôi muốn tránh không bị ngủ gật. Trông rất tệ.
Từ người khác nói khiến bạn vui
Cám ơn
Sở thích quần áo
Cái gì tôi cũng mặc. Từ vét cho đến chỉ có cái quần.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Dù có bị cháy nắng đến đâu cũng sẽ trở lại như cũ. Da có tắm nắng cũng trắng lại.
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Đọc được tâm trạng của người khác, nếu hiểu được ý định của người ta thì sẽ rất vui. GIống như kiểu: “Ra vậy à? Ra là bạn ghét thế à?” (cười). Nếu được như vậy thì có thể ủng hộ được người đó và có thể đáp ứng được nguyện vọng của người đó.
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Tôi có thể nâng được một thùng nước 5 galon (19 lít). Điểm nữ tính thì là... Lông ở trên người và cánh tay của tôi rất ít.
Bạn thấy mình giống bố mẹ ở chỗ nào
Khuôn mũi và tính cách vui vẻ
Trong tương lai, bạn nghĩ mình sẽ có một đứa con thế nào?
Cả con trai và con gái, tôi muốn mình có cả hai. Đó sẽ là đứa trẻ có khả năng chơi thể thao.
Điểm đặc trưng thường được bạn bè trông thấy
Đối với những bạn bè ở công việc, tôi thường thấy họ rất thời trang. Trước đây, tôi đi xem pháo hoa với những người bạn đó. Đẹp đến nỗi tôi đã khóc.
Bạn nghĩ kiếp trước bạn là gì?
Trước đây, tôi đã từng bị gọi là “thầy tu”. Tôi đã nói với họ “tôi là thần thánh à? Thật à ? » (cười). Nhưng cho dù là kiếp này hay kiếp sau thì tôi vẫn cứ là tôi.
dale_kl
23-09-2009, 12:05 AM
Kamenashi Kazuya
No 40
Lâu rồi không gặp!
Bây giờ, show diễn đầu tiên đã kết thúc rồi.
Nói gì thì nói, bây giờ ngày nào tôi cũng diễn butai hết.
Cho các bạn biết nhé
Hôm nay là sinh nhật của anh Subara, bạn cùng diễn với tôi
Mọi người đã có ý định sẽ chúc mừng anh ấy
Tôi rất háo hức chờ đợi xem anh ấy phản ứng thế nào.
Đây là chiếc khăn tắm tôi luôn sử dụng, thật là thoải mái!
Dù có giặt bao nhiêu lần cũng rất mềm, ngửi mùi cũng rất dễ chịu
Vậy nên tôi cũng sẽ tặng cho anh Subaru những cái giống như vậy làm quà
Vậy thôi, giờ tôi chuẩn bị đi tắm đây.
Souchan
23-09-2009, 12:44 AM
Nguồn: xmonster1603@LJ
Ueda Tatsuya
「Tôi cuối cùng cũng có thể hiểu được mình nên làm gì. 」
Như thường lệ, tôi vẫn luôn có cảm giác rằng mình có thể tạo dựng nên một live concert với tất cả những gì mình muốn. Tuy nhiên, lần này, đối mặt với 10 ngày ở Tokyo Dome, tôi nhận ra trong mình có một sức mạnh chiến đấu đặc biệt. Tất nhiên, với KAT-TUN, từ lúc debut, Tokyo Dome dường như là một nơi định mệnh, là sân nhà mà chúng tôi có thể tỏa sáng hơn bất cứ đâu. Bởi vì thế, trước khi chúng tôi hoàn toàn nhận thức được về chuyện phá vỡ kỉ lục, điều chúng tôi nghĩ nhiều nhất là làm thế nào để nâng cao chất lượng biểu diễn của mình. Chúng tôi không ngừng nói về điều này, ngay cả khi đang trong phòng thay đồ. Điều đương nhiên, là tôi không bao giờ có thể hoàn thành thứ gì chỉ với sức mình, và nếu như có chút lo lắng nào hiển hiện trên mặt tôi, chắc chắn lúc đó tôi không thể nào làm vui lòng khán giả. Vì thế, đầu tiên, tôi thường cẩn thận đặt cho mình một mục tiêu về một màn trình diễn lý tưởng, và sau đó dần dần nuôi dưỡng sự tự tin trước khi xuất hiện trên sân khấu. Chỉ khi nhận được sự đồng cảm từ khán giả, tôi mới bắt đầu cảm thấy được thành công mình đã đạt được.
Nói đến màn solo của mình, tôi tuyệt đối từ chối mọi sự thỏa hiệp. Tôi muốn sáng tác âm nhạc có thể làm hàng ngàn người nói rằng “Đó đúng là một bài hát hay”, và phần solo là nơi tôi có thể định hình được tất cả những suy nghĩ của mình. Nói xa hơn, đó còn là những mong muốn thể hiện bản thân theo một cách nào đó có thể làm mọi người chấp nhận mình. Đó là lý do tôi luôn luôn có thể dành tất cả mọi thứ tôi có vào phần biểu diễn của mình. Hơn nữa, trong 2 năm 2008 và 2009, tôi có cơ hội tổ chức một concert solo, đóng kịch, tham gia phim truyền hình; dùng tất cả những kinh nghiệm khác nhau mình có được đó, tôi có thể làm cho phần biểu diễn của mình ở live concert nhiều màu sắc phong phú hơn. Tôi cảm giác như cuối cùng có thể hoàn toàn hiểu được mình cần làm gì. Tất nhiên là tôi cũng gặp nhiều rắc rối, nhưng không có gì làm tôi phải hối tiếc cả. Tôi làm tất cả những công việc của mình với sự tự tin cần thiết, vì chắc chắn rằng tất cả những gì mình đã làm tạo nên một tôi của ngày hôm nay.
Tôi có nói cái gì khác với tính cách bình thường của mình - vốn là một nhạc sĩ không vậy? Thật lòng mà nói, tôi không nghĩ có một nhóm 6 người nào khác mà ích kỷ như KAT-TUN chúng tôi (cười) [em cũng cười anh ạ, cười lăn lộn luôn, chuẩn quá =))] Dĩ nhiên là tôi cũng có cái tính đó luôn. Khi đứng một mình, tôi nghĩ mình đẹp hơn nhiều so với cái màu sắc mang tên KAT-TUN *mà tôi bị quăng lên người* <~~ đây là suy diễn bậy bạ của người dịch [là tớ]. Nếu đó là màu đen, tôi sẽ bị nhuộm một màu đen đến cả những điểm tôi không thể nhìn thấy. Nói trắng ra thì có nghĩa là, bạn có thể tưởng tượng rằng khi tôi là Ueda Tatsuya, màu của tôi sẽ là màu trắng. 2 nửa này thì hoàn toàn khác nhau, nên tôi có thể có cả hai luôn thì thật thú vị. Bởi vì chúng tôi là một nhóm mang nhiều sắc màu khác nhau, có những phần trong mỗi người chúng tôi không biết rằng màu sắc thật sự của KAT-TUN là gì. Cũng có thể, khi chúng tôi tiếp tục thế này mà không nhận ra hết được, sẽ có lúc chúng tôi đánh mất màu sắc của chính bản thân mình. Đó là lý do chính xác tại sao tôi nghĩ sự tồn tại của KAT-TUN thật sự là một điều thú vị. Chúng tôi có thể cùng nhau đứng trên một sân khấu, chắc chắn là vì cả 6 chúng tôi đã ở đó, đúng không?
***
Dịch tới phần cuối thì tự dưng mình phởn kinh dị, nên cũng hơi lung tung :loi:
dale_kl
23-09-2009, 10:21 PM
Akanishi Jin
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Trời nắng nóng. Sáng ngủ dậy mà trời nắng thì tôi sẽ muốn đi chơi đâu đó. Đi bơi chẳng hạn, nằm ngủ trên bãi biển và ngắm những cô gái mặc bikini.
Điểm mạnh, yếu của bản thân
Điểm mạnh là... tóc. Vì tóc tôi rất dài (cười). Điểm yếu là không có điểm mạnh nào mạnh hẳn cả.
Thuận tay phải hay thuận tay trái
Cả chân và tay đều là bên phải. Nhưng nếu là đá bóng thì tôi có thể đá được chân trái.
Mùi hương yêu thích
Mùi hương xà phòng của phụ nữ
Mùi vị yêu thích
Mùi vị của thức ăn nhanh... Nói thế thôi chứ tôi cũng không nhớ (cười).
Sợ cái gì
Ma. Vì là không có cảm giác gì và tôi cũng chưa từng nhìn thấy nhưng tôi tuyệt dối không thể vào những nơi như là ngôi nhà ma.
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Đóng drama với tất cả các thành viên của KAT-TUN. Vì là nếu đóng drama thì phải khoảng đến 3 tháng trời ngày nào cũng nhìn mặt nhau phải không? Nếu như vậy thì khó chịu lắm… Tụ tập đầy đủ các thành viên cứ như bây giờ là được rồi. Khoảng 2 tuần 1 lần.
Từ người khác nói khiến bạn vui
To thật đấy!
Sở thích quần áo
Đồ thô. Nếu là mùa hè thì áo phông và quần soóc.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Những sợi tóc quăn. Hồi trước thì tôi rất ngưỡng mộ những người tóc xoăn nhưng bây giờ thì có thế nào cũng không đẹp được.
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Có thể bay lên trời. Những lúc xui xẻo gặp tắc đường, nếu bay qua được thì tốt quá.
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Những nét đàn ông thì tôi không hiểu tiêu chuẩn thế nào… Con vẻ nữ tính thì tôi nghĩ là không có.
Bạn thấy mình giống bố mẹ ở chỗ nào
Tôi mà bị khiêu khích tghif sẽ gây lộn ngay. Tính cách nóng nảy đó chắc là giống bố tôi.
Tập quán truyền từ đời ông bà
Trong nhà không được đi dép
Trong tương lai, bạn nghĩ mình sẽ có một đứa con thế nào?
Thiên tài ! … Thật ra tôi chỉ muốn thử nói thế thôi. Xin lỗi (cười).
Điểm đặc trưng thường trông thấy ở bạn bè
Vì tôi luôn nghĩ họ là người tốt nên tôi thayas rất yên lòng khi ở cùng họ. Mọi người nếu có chuyện gì thì sẽ ngay lập tức kể cho nhau.
Bạn nghĩ kiếp trước bạn là gì?
Adam hoặc là Eva. Đó là tổ tiên của loài người.
Được hỏi về KAT-TUN thì hình ảnh đầu tiên hiện ra là gì ?
PV mới nhất gần đây « RESCUE »
dale_kl
23-09-2009, 10:53 PM
2009.09.21
No 438
Hôm qua tôi đã ăn cơm trứng cuộn.
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Các bạn trải qua một silver week (http://en.wikipedia.org/wiki/Silver_Week) vui vẻ chứ?
Tôi không có một dự định gì to lớn cả.
Trước đây, tôi đã đi thu âm radio phần cho hai tuần
Lần này tôi đã nói chuyện về thời trang với Ueda.
Hôm nay lần đầu tiên tôi mới biết Ueda rất ghét những đồ trang phục hiện hành của phụ nữ như là quần legging.
Và theo đà đó, thu âm lần này chúng tôi đã nói về legging
cuối cùng kết quả đã trở thành một cuộc tranh luận gay gắt.
Các bạn hãy xác nhận lại nội dung trong R-ONE KAT-TUN nhé.
KHoảng 12h tối thứ ba sẽ phát sóng chương trình radio.
Phát sóng văn hoá
R-ONE KAT-TUN
Các bạn nhớ đón nghe nhé!
Xin chào,
Gachan, shi shi shi...
----------------------------------------------------------------------------------------------
chắc ai cũng đoán được tại sao hai anh lại tranh luận, cãi nhau ^^
dale_kl
24-09-2009, 10:23 PM
Tanaka Koki
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Trời nắng to. Tôi rất thích những ngày trời nắng nóng chói chang.
Điểm mạnh, yếu của bản thân
Trí nhớ rất tốt. Tôi thường quên đi tên của người khác nhưng mọi người thường bảo tôi giỏi nhớ những chuyện linh tinh. Tật xấu của tôi thì là trước khi miệng nói thì tay nói trước.
Thuận tay phải hay thuận tay trái
Phải
Mùi hương yêu thích
Bây giờ thì tôi thích mùi dầu thơm dùng trong nhà nhưng chỉ mùi hương lavendar thôi cũng đủ rồi.
Mùi vị yêu thích
Hương vị đậm đà. Chỉ cần là hương vị đậm đà thôi thì cái gì cũng được. Tôi hoàn toàn không nhận ra được vị ngon của những nguyên vật liệu thô, tươi sống.
Sợ cái gì
Có lẽ là tài năng của chính mình?
Thường mơ thấy gì?
Hồi nhỏ tôi thường mơ thấy một giấc mơ bị một bóng đen đuổi theo mình, và cho đến giây phút tôi sắp bị bắt thì tôi giật mình tỉnh dậy. Còn gần đây tôi thường mơ thấy giấc mơ mình và những người khác nữa bị chết.
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Phải chịu luồn cúi trước người khác.
Từ người khác nói khiến bạn vui
Được người khác khen “Giỏi thật đấy” thì tốt nhỉ? Dù tôi không biết là tại sao nhưng nó quả là có hiệu lực. Giống như là “có thật không vậy?” , đó là câu nói mà dùng lúc nào cũng có hiệu lực hết.
Sở thích quần áo
Cơ bản thì là đen trắng. Nếu là màu hè thì đơn giản thôi, quần denim và áo phông.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Một nốt ruồi ở đường tóc ngay giữa trán
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Un... cái đấy có cần không nhỉ?
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Sở thích về điện của con trai. Kể cả là máy tính hay máy chơi game, nếu hỏng thì tôi cũng sẽ tháo gỡ ra. Cái xe máy gần đây của tôi cũng là đi nhặt từng bộ phận về lắp. Điểm giống con gái là tin vào bói toán. VÌ bói toán mà có lúc khổ sở, cũng có lúc vui sướng.
Bạn thấy mình giống bố mẹ ở chỗ nào
Tôi giống bố ở cả khuôn mặt, cách nói chuyện, đi đứng và cả độ dày của râu tóc.
Trong tương lai, bạn nghĩ mình sẽ có một đứa con thế nào?
Không biết nữa. Nhưng nếu sinh con gái thì dù có thế nào tôi có thể tưởng tượng được mình sẽ không biết làm thế nào và rất vui mừng.
Điểm đặc trưng thường trông thấy ở bạn bè
Toàn những cậu nhóc ngốc nghếch, đơn giản, say sưa như những đứa trẻ vậy.
Bạn nghĩ kiếp trước bạn là gì?
Ngày trước, tôi được những thấy bói gọi là “đàn ông”...
Được hỏi về KAT-TUN thì hình ảnh đầu tiên hiện ra là gì ?
Hình bóng 6 người đứng dàn hàng trên sân khấu. Trong tôi bây giờ vẫn còn những hình ảnh của summer concert tour.
dale_kl
25-09-2009, 11:11 PM
2009.09.23
No 439
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Silver week đã gần đến kết thúc rồi.
Các bạn có thấy vui không ?
Vài ngày trước, lần đầu tiên tôi đã thử chơi trò chơi điện tử HDMI qua digital cable.
Khác với điện tử analogue, điện tử digital truyền tín hiệu đến TV qua digital nên hình ảnh rất ít bị kém.
Chất lượng màn hình tốt đến mức ngạc nhiên.
Và thứ 4 tuần này, vào lúc 24 h 7 phút sẽ là Cartoon KAT-TUN
Các bạn nhớ xem lúc phát sóng nhé !
Xin chào
Gachan, shi shi shi…
dale_kl
26-09-2009, 12:32 AM
Nakamaru Yuichi
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Chắc là trời nắng. Trời không thấy ẩm ướt.
Điểm mạnh, yếu của bản thân
Điểm mạnh là khả năng thích nghi và thích ứng. Hồi còn bé, tôi là một đứa trẻ làm bạn được với cả lớp. Điểm yếu thì không phải là mờ nhạt nhưng tôi thường hay “Đúng là còn như vậy nữa nhỉ”, tôi rất dễ bị ý kiến và hoàn cảnh của người khác tác động. Điểm yếu nữa có nhưng tôi không muốn nói.
Mùi hương yêu thích
Về cơ bản, không có mùi gì là tốt, nhưng tôi thích mùi trong chiếc xe ô tô mới.
Mùi vị yêu thích
Những thứ có liên quan đến vị ngọt. Kẹo Nhật Bản, kẹo nước ngoài, hoa quả… Chỉ cần là vị ngọt thì thứ gì cũng được.
Sợ cái gì
Những nơi cao và tủ lạnh. Hôm qua, tôi đã bị kẹp ngón tay út vào cánh cửa tủ lạnh, đau kinh khủng. Đau đến ngất luôn. Khi đóng mở tủ lạnh cần chú ý.
Tật xấu
Khi nói chuyện tôi thường hay nói “Thì ra là như vậy”, “Đúng là vậy hả?”, “CÓ thật thế không?”. Chỉ như vậy thôi tôi cũng có thể nói chuyện được đến một giờ.
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Bungee
Từ người khác nói khiến bạn vui
“Giỏi thật đấy!”, tôi sẽ rất vui.
Sở thích quần áo
Quần áo bình thường và đơn giản. Pyjama cũng được.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Ngón chân rất dài
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Khả năng không cần luyện tập, cơ thể cũng tự nhiễn trở nên vững chắc.
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Vẻ nam tính thì tôi nghĩ gần như không có. Hàng ngày chỉ luyện tập gân cốt một chút thôi. Còn điểm nữ tính thì hôm qua, tôi đã đi mua một hộp đựng đồ trang sức. Tôi cũng có những lúc thích mọi thứ ngăn nắp như vậy đấy (cười).
Bạn thấy mình giống bố mẹ ở chỗ nào
Đường nét phía sau đầu cho đến cổ chăng? Nhà Nakamaru thì nam nữ không phân biệt, đều giống nhau cả.
Tập quán truyền từ đời ông bà
Vào ngày mùng 7 tháng 1 sẽ ăn bảy loại cháo thảo mộc, vào ngày doyou no ushi thì ăn thịt lươn, vào ngày đông chí thì tắm nước nóng… nNhuwngx phong tục như vậy nhà tôi đều tiến hành.
Trong tương lai, bạn nghĩ mình sẽ có một đứa con thế nào?
Một thằng nhóc nghịch ngợm. Tôi nghĩ tôi sẽ rất tập trung cho con gái của mình đén không làm được việc mất. Lo quá, lo quá.
Điểm đặc trưng thường trông thấy ở bạn bè
Chăm chỉ. Có rất nhiều người bận rộn.
Bạn nghĩ kiếp trước bạn là gì?
Hả?
dale_kl
28-09-2009, 09:33 PM
2009.09.25
No 440
Hôm qua tôi đã ăn bánh muffin chuối.
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Vì silver week nên những bạn phải đi làm vào thứ 5 và thứ 6 tuần này không nhiều phải không?
Tôi nghĩ rằng sau một kỳ nghỉ mà đi làm lại thì cơ thể sẽ rất mệt mỏi,
Lần này còn được nghỉ cả thứ bảy nữa nên tâm trạng sẽ thấy nhẹ nhàng hơn.
Trong lúc bận rộn mà có được một ngày nghỉ thật đúng là tuyệt vời.
Bây giờ tôi phải ăn bánh mufin sô cô la lúc còn nóng.
Tạm biệt
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
28-09-2009, 10:50 PM
Ueda Tatsuya
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Bầu trời trong xanh không có một gơn mây, độ ẩm thấp, quần áo giặt nhanh khô. Nếu có ve kêu thì càng tốt.
Điểm mạnh, yếu của bản thân
Điểm mạnh là có thể hiểu được tâm trạng người khác. Điểm yếu là tâm trạng hay thất thường.
Thuận tay phải hay thuận tay trái
Thuận tay phải
Mùi hương yêu thích
Những mùi hương ngọt ngào.
Mùi vị yêu thích
Xì dầu. Chỉ cần cơm trắng với loại xì dầu thường nhất tôi cũng có thể ăn ngon lành.
Sợ cái gì
Nhện. Vì rằng hồi bé tôi thường mơ thấy giấc mơ tôi ăn phải nhện nên bây giờ bị ám ảnh...
Thường mơ thấy gì?
Tôi mơ thấy tôi yêu một người mà mình không hề quen biết. Nhưng mà tôi thấy cô ấy rất dễ thương.
Tật xấu
Suy nghĩ linh tinh và hay gãi đầu. Trong concert tôi thường hay làm mấy chuyện này. (cười)
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Chương trình mà tôi phải ăn sâu. Kinh lắm.
Từ người khác nói khiến bạn vui
Tôi sẽ rất hạnh phúc nếu được nghe một cô gái nói “em thích anh” trong bất cứ trường hợp nào.
Sở thích quần áo
Mặc quần áo phù hợp với những người xung quanh. Tôi không muốn khác người. Khi đi mua quần áo cũng đi cùng với người khác.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Mọi người ở phòng tập thướng hay nói tôi chân tay dài. Vì là trong đấm bốc, người có sải tay rộng sẽ có lợi thế chiến thắng hơn nhưng tôi lại là người thi đấu tiếp cận. Việc đầu tiên là phỉa rút ngắn khaongr cách thì khó thật.
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Bóng chày. Đến bây giờ tôi chỉ chơi bóng rổ, những trò khác tôi đều rát kém. Tôi tập bóng rổ được là nhờ luyện tập chăm chỉ. Tôi muốn thử sút những cú sút đẹp trong bóng đá.
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Điểm nam tính là tôi biết kiềm chế. Còn điểm nữ tính thì là … kiểu tóc. Kiểu này con gái cũng có thể bắt chước.
Tập quán truyền từ đời ông bà
Nhất dịnh sẽ tổ chức các ngày lễ truyền thống (liệt kê một số, lười dịch)
Trong tương lai, bạn nghĩ mình sẽ có một đứa con thế nào?
Tự do nhưng phải biết các kiến thức thông thường. Nếu mà sinh con gái thì tôi sẽ rất chiều nó nên tôi sẽ giao lại cho vợ tôi.
Bạn nghĩ kiếp trước bạn là gì?
Nếu tôi là cá heo bơi trong biển thì thật tốt. Nhưng vì tôi có gân cốt nặng nên không thể nổi được.
Được hỏi về KAT-TUN thì hình ảnh đầu tiên hiện ra là gì ?
Gương mặt của Kame. Khi ở nhà xem các chương trinhg TV mà có ai đó làm khách thì Kame xuất hiện rất nhiều.
Souchan
30-09-2009, 12:14 PM
30 câu hỏi dành cho KAT-TUN
Nguồn: tomemiprozac (http://www.wretch.cc/blog/tomemiprozac/21420376)
Người dịch: câu 1 - 15: harrypotterno.1@DAN; 15 - 30: Sou
Q1. Các anh nghĩ gì khi được gọi là 1 "học sinh"?
Kame: học... nhưng tôi học toán dở tệ (=.=")
Jin: đồng phục. Hình ảnh của một gakuran (đồng phục nam) và đồng phục thủy thủ. Tất nhiên tôi mặc gakuran.
Junno: gakuran, trang phục đó rất thoải mái cho học sinh.
Koki: học hành và đồng phục.
Ueda: những nữ sinh trung học.
Maru: dĩ nhiên là chuyện học hành, không phải sao???
Q2. Các anh muốn làm gì vào mùa thu?
Kame: đọc sách một cách nhàn hạ, rồi thì ăn những món ăn mùa thu ngon lành, như nấm matsutake hấp chẳng hạn.
Jin: đi du lịch, sau đó được nghỉ ngơi nhàn nhã.
Junno: đi hái nấm, tôi muốn nấu chúng.
Koki: hái nấm, vị của chúng ngon tuyệt khi nướng lên và chấm xì dầu.
Ueda: hái nấm (tốt nhất là các anh nên tổ chức một buổi dã ngoại hái nấm )
Maru: đọc sách, hiện tại tôi đang đọc một cuốn tiểu thuyết dài kỳ. Tôi đang đọc đến chương 7 của cuốn thứ nhất
Q3. Sự kiện?
Kame: Sinh nhật. Tôi thích gây ngạc nhiên cho bạn bè (những buổi tiệc chẳng hạn) nhưng không phải với tôi. Tôi là kiểu người thích sự sum họp đơn giản, thoải mái cùng gia đình.
Jin: giáng sinh, thật là vui khi cả gia đình quây quần, tôi thích không khí ấm cúng đó.
Junno: mỗi ngày đều là một sự kiện, tôi muốn tận dụng mọi sự kiện trong ngày.
Koki: những ngày trái tim bạn còn nhảy múa, tôi thích những concert đếm ngược.
Ueda: giáng sinh… Àh không, sinh nhật, tôi thật sự thấy rất hạnh phúc khi có nhiều người cầu chúc cho tôi (một sinh nhật vui vẻ)
Maru: năm mới, tôi cũng thích những sự kiện khác nữa.
Q4. Sự cố?
Kame: show diễn 「ハプニング大賞」
Jin: khi chiếc xe đạp của tôi quay tròn, thật đáng sợ, mọi người nên cẩn thận.
Junno: hồi nhỏ, tôi bị nhét đầu qua cửa sổ và đập đầu chảy máu.
Koki: khi tôi được sinh ra (cười). Tôi nghĩ mọi người trên thế giới này đều ngạc nhiên vào cái ngày đó.
Ueda: không có
Maru: chai dầu dưỡng tóc tôi mua rớt trên đường và bốc cháy khi một chiếc xe chạy ngang qua
Q5. Du lịch nước ngoài?
Kame: Pháp, Anh, Tây Ban Nha, các nước châu Âu.
Jin: tôi luôn mệt mỏi sau một chuyến đi dài. Gần đây, khi đến Hawaii, tôi thấy thật sự buồn ngủ và chỉ hết buồn ngủ sau 3 ngày (cười).
Junno: Hawaii, tôi muốn đến Hawaii, tôi thích bơi lội, lướt sóng và du thuyền.
Koki: Hawaii, tôi thích ở trong một khách sạn trước bãi biển waikiki.
Ueda: châu Âu, nơi nào đó như Italia hay nơi có món ăn ngon. Leo núi ở Thụy Sỹ cũng rất tuyệt.
Maru: làm việc, mặc dù gần đây tôi không ra nước ngoài thường xuyên nhưng bất cứ lúc nào ra nước ngoài thì đều là vì công việc.
Q6. Thứ xa xỉ nhất?
Kame: uống rượu ngon sau khi làm việc căng thẳng.
Jin: món ăn mẹ nấu.
Junno: lớp học đầu tiên (máy bay). Tôi muốn lái (trong lớp học đầu tiên), nhưng không muốn trả tiền. Nếu phải tự mình trả tiền, tôi sẽ học kinh tế. [hy vọng mình hiểu nghĩa đúng, câu này lộn xộn quá >.<]
Koki: khi tôi ăn quá nhiều thịt heo như tôi muốn. Có một nhà hàng tôi luôn đến, món thịt heo nội địa chỉ với 3000 yên. Đó là hàng nội địa, tuyệt không?
Ueda: khi tôi ở trong một khách sạn đắt tiền.
Maru: ngắm nhìn phong cảnh trong suốt chuyến đi.
Q7. Các anh muốn thử thách điều gì?
Kame: không có gì đặc biệt
Jin: trượt tuyết. Vì tôi vẫn luôn nói rằng tôi nên làm điều đó.
Junno: K-1 (một dạng đấu vật), tôi muốn học cách tấn công và phòng vệ.
Koki: tôi nói rằng tôi muốn có bằng jetskiing từ 2 năm trước nhưng tôi vẫn không làm được, và mùa hè năm nay cũng sắp kết thúc.
Ueda: tôi muốn thử món rùa mai mềm. Tôi tự hỏi máu của rùa mai mềm như thế nào. Có lẽ nó cung cấp rất nhiều năng lượng.
Maru: tôi muốn tham dự một cuộc giao lưu về beatbox.
Q8. Tình yêu?
Kame: rất thú vị
Jin: là một điều tất yếu. Không gì có thể tồn tại mà không có tình yêu.
Junno: công viên. Tôi nghĩ hẹn hò ở công viên là tuyệt nhất
Koki: gia vị của cuộc sống.
Ueda: thú vị (cười). Tôi chưa từng trải nghiệm sự đau đớn trong tình yêu.
Maru: thú vị.
Q9. Những người mà các anh ngưỡng mộ?
Kame:Có rất nhiều người tôi kính trọng.
Jin: Connie Talbot. Cô bé 6 tuổi xuất hiện trong audition show của Anh và cô bé hát rất hay, thật đáng ngưỡng mộ.
Junno: nhà sản xuất âm nhạc Nakata Yasutaka.
Koki: Colin Farrell. Tôi luôn nghĩ rằng anh ta thật sự rất cool, và khi tôi thấy anh ta trên tạp chí gần đây anh ấy có một vẻ hoang dã rất cuốn hút. Điều đó làm tôi muốn nuôi tóc dài.
Ueda: có lẽ là những người đàn ông chuyên quyền. Mặc dù đó không phải kiểu người tôi ngưỡng mộ nhưng tôi thích sự dứt khoát như vậy trong công việc.
Maru: nhà sản xuất trò chơi Kojima Hideo.
Q10. Thể thao?
Kame: bóng chày, lướt sóng, nhưng tháng này tôi rất bận nên không thể chơi được.
Jin: bóng đá.
Junno: bóng rổ. Tôi cũng muốn làm một số chương trình về bóng rổ. Tôi thích chơi một trận hoàn chỉnh nhưng 3 chọi 3 cũng ổn rồi.
Koki: soft tennis, bơi lội, võ thuật nói chung.
Ueda: đấm bốc.
Maru: bóng đá.
Q11. Món tráng miệng ưa thích?
Kame: xoài, ngày nào tôi cũng ăn. Tôi không thích bánh ngọt cho lắm.
Jin: socola. Nhưng nhìn chung tôi cũng không ăn nhiều
Junno: xoài. Tôi đã mua một ít ở Okinawa. Khoảng 2000 yên một trái nhưng thật sự rất ngon [hic, 2000 yên = 400k VND =.="]
Koki: kem và xoài.
Ueda: tất cả các loại trái cây. Nhưng quả kiwi làm tôi đau tai nên tôi rất ghét chúng.
Maru: về cơ bản thì tôi thích tất cả mọi thứ có vị ngọt. Tôi cũng thích trái cây bốn mùa. Hiện giờ thì là đào.
Q12. Nơi nào các anh muốn đến?
Kame: London. Tôi đã muốn đến đó từ rất lâu rồi.
Jin: Rome. Tôi muốn nhìn thấy tất cả những di tích của thế giới.
Junno: Macao.
Koki: Machu Pichuu (Peru) và Kim Tự Tháp (Ai Cập) là những thứ tôi muốn thấy được ít nhất một lần trong đời.
Ueda: về quá khứ.
Maru: Alaska, không, Ấn Độ… thứ hai có thể là Trung Quốc... Và nơi nào đó ở Nhật mà tôi chưa đến.
Q13. Điều gì đó nói lên rằng: "Ah, trông có vẻ trưởng thành ha!!!" ?
Kame: khi bạn lái xe một mình, hạ cửa sổ xuống trong khi tiến vào bãi đỗ xe để lấy vé.
Jin: uhm, nếu bạn hỏi tôi, tôi thật sự không biết...
Junno: ưu tiên cho phụ nữ.
Koki: bất cứ khi nào tôi tự làm một việc gì đó. Khi tôi uống rượu, lái xe hay nấu ăn… Một lúc trước tôi đã nghĩ đến việc sẽ tới công viên một mình nhưng cuối cùng thì đã không làm (cười)
Ueda: khi tôi ăn tối tại một nhà hàng với quang cảnh đêm thật đẹp.
Maru: tự lập, sống một mình
Q14. Bữa sáng
Kame: cơm, cá hồi, tamagoyaki. Rồi thì có thêm canh miso nữa thì thật tuyệt. Nhưng không có cũng chả sao.
Jin: ngũ cốc. Tôi ăn chúng mỗi ngày. Tôi lưu trữ tất cả các vị và chế biến tùy theo tâm trạng.
Junno: trứng, xúc xích, rồi thì bánh sừng bò và latte.
Koki: cơm, nếu có thể thì cả cá hồi nữa.
Ueda: cơm, canh miso, natto và trứng cuộn, bánh mì và bánh quy giòn. Tôi có hẳn một cái dạ dày riêng cho món bánh mì và bánh quy giòn.
Maru: tôi nghĩ là bánh mì nướng. Tôi không thể ăn cơm vào buổi sáng.
Q15. Đồ điện tử nào mà các anh không thể không dùng?
Kame: tủ lạnh, với (chai) trà 1,5 lít trong đó (cười).
Jin: có lẽ là máy tính và điện thoại. Tôi check mail mỗi ngày.
Junno: có lẽ là tủ lạnh. Một ít nước ấm là đủ.
Koki: phích cắm đa chạc. Tôi có 3 cái trong phòng ngủ và phòng khách.
Ueda: tủ lạnh, với đầy đồ uống tăng lực.
Maru: điện thoại, máy tính,... trang thiết bị cần thiết cho thông tin liên lạc. Không thể làm gì nếu thiếu chúng cả trong công việc và học tập
Souchan
30-09-2009, 12:22 PM
15 câu sau thì ng dịch hơi bị phởn, mọi người thông cảm :">
Q16. Món ăn cuối cùng các anh muốn ăn trước khi chết?
Kame: Tôi sẽ quyết định khi thời khắc đó đến.
Jin: Gà rán. (Jin ơi, tại sao? =)))
Junno: Cơm cà ri, có thể tôi sẽ tự nấu, món cà ri chính thống như bình thường.
Koki: Hamburger. Tôi đã tự làm cho mình 1 cái.
Ueda: một bữa ăn kiểu Nhật. Những món tôi thường ăn lúc nào cũng ngon.
Maru: Pizza và Coke, tôi mới bị "dính" vào những thứ này.
Q17. "Giấc mơ"?
Kame: Cái khoảng thời gian lúc gần thức dậy, đó là lúc giấc ngủ mơ mơ màng màng. Ngày hôm qua, tôi đã mơ thấy một người bạn của mẹ đang rất giận dữ, và tôi phải đứng ra hòa giải cho họ XD
Jin: Một gia đình bình thường với vợ và những đứa con...
Junno: Jason ^^. Từ khi xem "Thứ sáu ngày 13" khi còn bé, anh ấy luôn xuất hiện trong những giấc mơ của tôi. (hình như Jason là 1 kẻ giết người điên loạn hay sao đó, không chắc =.=")
Koki: Con cừu đực. (Gì đây trời? =)))
Ueda: "Tôi muốn được hạnh phúc!"
Maru: Một cái gì đó tôi đã xem khi mình thật sự mệt mỏi.
Q18. Johnny?
Kame: Đương nhiên đó là ông chủ.
Jin: Ông chủ.
Junno: thần tượng.
Koki: là tôi... chắc vậy? (cười lớn)
Ueda: mọi việc đều hoàn thành nhanh chóng.
Maru: Công ty giải trí đã tồn tại từ nửa thế kỉ trước.
Q19. Đất nước yêu thích?
Kame: Nhật. Dù thế nào thì tôi cũng yêu nước Nhật.
Jin: Tây Ban Nha, Ý, Mỹ... Tôi thích nhiều lắm, nhưng cuối cùng tôi nghĩ mình sẽ sống ở Nhật hay Mỹ.
Junno: Nhật.
Koki: nói cho đúng ra thì đó không phải là một đất nước – Hawaii.
Ueda: Nhật. Tôi đã và đang sống ở đây, mọi thứ đều sạch sẽ và những người bán hàng rất lịch sự.
Maru: Nhật!
Q20. Thú cưng?
Kame: chó. Hôm nay tôi sẽ về thăm Ran-chan, lâu rồi không gặp nó. Tôi không thể chờ được nữa ♪
Jin: chó.
Junno: chó, ngoại trừ chó đồ chơi. (chó đồ chơi tức là nhỏ / chỉ để trang trí / vô dụng / bình thường, không giống mí con chó của Kame, Jin, Koki, Maru :)))
Koki: Sakura (con chó của lão). Không có con chó nào dễ thương hơn nó.
Ueda: Cá heo (cười). Tôi muốn có một chú cá heo làm thú cưng. Cùng bơi và kết bạn với nó.
Maru: chó. Tôi có một chú chó nhỏ, giống như con chồn.
Q21. Học hành?
Kame: Thi cử. Tôi thậm chí còn không muốn nhớ tới nó nữa, tệ lắm (T_T).
Jin: Tiếng Anh. Khi tôi đã giỏi, tôi nghĩ mình sẽ đi học tiếng Tây Ban Nha.
Junno: Tệ (=.=). Trừ thể dục ra, tôi đã có một thời kì rất khó khăn với những môn học còn lại.
Koki: Tôi đã ko lấy được bằng jetskiing.
Ueda: phiền phức lắm, nhưng ko thể lơ là được.
Maru: trước đây thì với tôi trường học cũng chẳng là gì, nhưng khi đã qua thời gian đó rồi thì tôi bắt đầu nghiên cứu về lịch sử.
Q22. Nước mắt?
Kame: khi thức dậy, bởi vì tôi cứ ngáp liên tục (cười). Nhưng tôi vẫn ko nghĩ rằng mình là người đa cảm quá mức.
Jin: vị mặn của muối.
Junno: mặn. Gần đây tôi ko thực sự khóc, mặc dù khi xem phim tôi cảm thấy "aww, buồn thật"
Koki: một cái gì đó đã bị bỏ lại cách đây rất lâu.
Ueda: Tôi ko thích nó. Tôi ghét nó khi thấy con gái khóc, ngay cả khi đó không phải lỗi của tôi thì tôi cũng thấy đau lòng. (awwwwwwww ta-chan a;dkjf;aldjf;lkd *xoa đầu, xoa đầu* <~~ đây là phản ứng của bạn dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh đó nha. Mình cũng á khẩu câu này luôn)
Maru: nó sẽ đến khi bạn buồn.
Q23. Đồ vật liên quan đến thời trang mà các anh thích?
Kame: áo thun và giày/dép đi biển. Tôi nghĩ là mình có khoảng trăm cái áo thun.
Jin: kính mát. Nếu tôi ko làm mất thì tôi nghĩ mình cũng có khoảng 50 cái [mất bao nhiu hả anh? ] Bây giờ tôi có 3 cái ở nhà ^^.
Junno: túi xách, chắc vậy. Tôi mới mua 1 cái có hình cái trống.
Koki: nón. Hình như tôi có khoảng 60 cái.
Ueda: tôi ko thực sự hứng thú đặc biệt với cái nào cả.
Maru: túi xách. Trong suốt tour diễn thì chúng ta rất cần túi xách khi ở lại 1 nơi khoảng 2-3 đêm đúng ko? Và dù rằng đã có vài cái ở nhà nhưng tôi đã đi mua thêm 1 cái mới.
Q24. Thần tượng?
Kame: Johnny!
Jin: KAMENASHI. Khi cùng tham gia concert, mỗi lần nhìn thấy Kamenashi hát cạnh thôi, tôi vẫn nghĩ, "uwaa, cậu ấy đúng là 1 idol" (em đi chết đây, Jin baka >____<)
Junno: Johnny (cười).
Koki: là tôi nè... chắc vậy. (haha, Koki ơi là Koki)
Ueda: tình yêu bị ngăn cấm. Mặc dù như thế thì tệ lắm nhưng thực ra tôi không có liên quan gì đến chuyện này.
Maru: ờ, tôi ko biết nữa. Ai đó đem đến cho người khác một giấc mơ chăng? Còn tôi thì... rõ ràng tôi ko phải là 1 idol (cười). Tôi không nghĩ mình có khả năng đó. [lời ng dịch sang Eng: Marru, chỉ cần anh nói vậy thôi thì anh cũng là 1 idol rồi, chắc chắn là vậy ♥]
Q25. Món ăn trong bento?
[gomen, câu này đuối quá, tên mấy món ăn của các anh ko tìm đc >.< nên đành giữ luôn bản dịch Eng trong đây]
Kame: noriben, tôi thích chúng khi có okaka ở phía trong. À, chắc chắn phải có tamgoyaki.
Jin: karaage, tamgoyaki, cá hồi.
Junno: mister octopus sausages.
Koki: karaage, thịt, và không thể quên mister octopus sausages.
Ueda: xúc xích. Noriben.
Maru: tất cả những thứ từ trứng. Tôi thích trứng cuộn.
Xem thêm thông tin về noriben. Là bento cơ bản, gồm cơm, nước sốt, đồ ăn và rong biển.
http://justbento.com/handbook/recipe...panese-classic
(http://justbento.com/handbook/recipe...panese-classic)
Trong đây có đề cập đến okaka mà Kame-chan nói, tớ ko biết giải thích thế nào, thôi mọi ng vào đây xem hình tí chắc là hiểu.
http://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi
Q26. Nhạc cụ yêu thích?
Kame: trống, tôi muốn chơi trống!! Bạn có nghĩ là nó tạo một cảm giác rất tốt không?
Jin: violin, tôi thích âm thanh của nó. Tôi luôn muốn chơi thử một lần. Riêng tôi thì tôi có keyboard và guitar.
Junno: trống.
Koki: guitar điện. Tôi cũng vừa mới thích thêm bass nữa. Sẽ thích lắm nếu được nghe một người chơi giỏi chơi những nhạc cụ đấy.
Ueda: piano. Âm thanh rất tuyệt.
Maru: turntables [chả biết là cái khỉ gì >.<]... Ah, cái đó hình như đâu phải nhạc cụ há? Vậy thì... guitar – tôi từng chơi qua hồi còn học cấp 3.
Q27. Báu vật?
Kame: quà tặng.
Jin: bạn bè.
Junno: báu vật? Un... bạn bè.
Koki: Teddy bear. Tôi vừa mới mua thêm 4 con. [Cái con người này thật là khó đoán =))]
Ueda: bạn bè. Mặc dù tôi chỉ có ít bạn, nhưng vậy cũng tốt rồi.
Maru: là gì nhỉ... những bức ảnh từ thời cấp 2 và trung học, chắc là thế.
Q28. Điều gì các anh thích làm hơn "3 lần (1 ngày)"? / Điều gì các anh muốn làm hơn cả "3 bữa (1 ngày)"? [ở đây hình như có chơi chữ, 3 meals/1 day]
Kame: ngủ. Khi tôi buồn ngủ, tôi muốn ngủ.
Jin: dành thời gian cho bạn bè.
Junno: thứ mà tôi thích hơn "bữa ăn" là... bữa ăn. Tôi thích ăn cơm.
Koki: chắc là... hát?
Ueda: tôi không đặc biệt thích cái gì hơn 3 lần 1 ngày. Thứ tôi nghĩ đến đầu tiên khi vừa thức dậy là đồ ăn.
Maru: beatbox và video game.
Q29. Điều đáng sợ?
Kame: ma. Giác quan thứ 6 của tôi không mạnh lắm, nhưng đi nhà ma là điều hoàn toàn không thể.
Jin: ma. Tôi rất tệ trong những thứ liên quan đến tâm linh.
Junno: bệnh tật. [Ueda ngồi bên cạnh nghe thế bảo "Ne, Taguchi, đi kiểm tra sức khỏe với tôi không? "] Huh, tại sao? Tôi khỏe mà. [Ueda: cậu đã đi kiểm tra bao giờ chưa?] Chưa. [Ueda: đáng sợ lắm đó, cậu không nghĩ vậy sao? Có thể là đã có cái gì đó (bệnh gì đó). Tôi sẽ đi.] Còn tôi sẽ đến đó khi 30 tuổi (cười lớn)
Koki: tài năng của tôi!? [cho em xin]
Ueda: con người... Tôi nghĩ con người là thứ đáng sợ nhất trên đời.
Maru: ma. Chúng ghê lắm, mặc dù tôi chưa từng thấy con nào hết.
Chịu ko nổi nên phải tán vài câu. Yêu cầu cho các anh đi nhà ma chung một lần =)) *hôm bữa mới xem Arashi đi nhà ma, hí hí* Sẽ cực kì thú vị >:) Em nó sẽ thắt dây an toàn đàng hoàng ngồi coi để ko cười lọt ghế =)) Mà trông chờ nhất là Akame đi nhà ma chung với nhau. Khéo lúc đấy sợ quá ko kiểm soát đc hành động rồi ôm nhau hay nắm tay nhau cuống cuồng chạy thì fan gơ sướng =))
Q30. KAT-TUN?
Kame: một nhóm nhạc vừa kết thúc tour diễn XD
Jin: những đồng nghiệp đáng tin cậy.
Junno: một cái gì đó không thể tách rời ngay cả khi bị tách ra.
Koki: là tôi. Giống như là, tôi là KAT-TUN và KAT-TUN cũng là tôi.
Ueda: mọi người đều cố gắng hết sức khi một mình và trong phần solo. Đó là KAT-TUN!
Maru: một tổ hợp những con người ý chí tự do.
dale_kl
03-10-2009, 05:30 PM
Akanishi Jin
2009.09.30
No 40
Thời tiết đã bắt đầu chuyển sang đông
Nhưng buổi tối gió lạnh vẫn cứ tiếp tục. Các bạn đã có những ngày thế nào? Tôi là Akanishi.
Các bạn đã nghe bài hát Helpless Night tôi song ca với Crystal Kay chưa?
Đó là một bài hát có cảm giác nhẹ nhàng và những giai điệu dồn dập. Tôi cũng rất thích bài hát này.
Bạn nào chưa nghe hãy nghe nhé!
Dạo gần đây, dịch cúm và cảm lại đang hoành hành. Các bạn nhớ cẩn thận nhé.
Ciao.
dale_kl
03-10-2009, 05:51 PM
2009.09.28
No 441
Hôm qua tôi đã ăn món margherita (http://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/benecassa/cabinet/mar.jpg).
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
Đầu tháng này, sau hơn một năm trời cân nhắc, tôi đã nhổ chiếc răng khôn của mình.
Từ những điều nghe người khác nói,
tôi đã ngh rằng nhổ cái răng khôn thì sẽ đau kinh khủng.
Thế nhưng do thuốc tê rất có tác dụng nên tôi hoàn toàn không thấy đau đớn gì cả.
Bây giờ, sau khi đã nhổ xong, giải toả được một sự lo lắng, tôi thấy tâm trạng mình rất thoải mái.
Hiện tại, việc có nhổ răng khôn hay không khá là đau đầu.
Tôi sẽ không nói những lời vô trách nhiệm, nhưng đối với những bạn đã từng đi nhổ răng
dù thế nào tôi cũng muốn nói một câu hãy cố gắng lên (nhổ hay không nhổ là quyết định của mình)
Sau đó, sẽ là chương trình radio vào lúc 12h tối thứ ba.
Phát sóng văn hoá
R-ONE KAT-TUN
Các bạn nhớ đón nghe nhé.
Tạm biệt
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
03-10-2009, 06:32 PM
2009.09.30
No 442
Xin chào các bạn.
Tôi là Nakamaru Yuichi.
So với ngày hôm qua, nhiệt độ ngày hôm nay đã giảm xuống 4 độ nên phải mặc thêm áo khoác.
Hôm nay tôi có buổi ghi âm radio nên phải đến phòng thu chọn đề tài
và tôi đã chọn trang phục Nhật.
Tôi muốn ăn mặc diện hơn mọi khi một chút
nhưng tôi lại băn khoăn không biết nên mặc cái áo khoác nào.
Sau khi chọn được rồi, l một lần nữa tôi phải đau đầu
chỉ nhìn qua thôi cũng đã có 4 bộ rồi.
Nhưng khổ nỗi là chỉ nhìn thế này thì thấy màu của cái nào cũng hợp cả.
Cả chuyện này và sở thích ăn uống của tôi đều rất ực đoan.
Nm nào tôi cũng mặc những trang phục như nhau cả
AI đó làm ơn cho tôi những thông tin về thời trang đi (anh đi chơi + shopping với Kame nhiều vào T_T)
Sau đây thì các b hãydodns xem phát sóng của Cartoon KAT-TUN vào lúc 24h 8 phút tối thứ 4 nhé
Tạm biệt
Gachan, shi shi shi...
dale_kl
03-10-2009, 06:38 PM
Lịch hoạt động tháng 10 của KAT-TUN
10/2(金)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Kamenashi kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:50頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
10/3(土)
10/4(日)
The Shounen Club 18:00-18:50 NHK BS2 ♪Yucchi
10/5(月)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
10/6(火)
KAT-TUN'S MANUAL Junno ☆公式携帯サイト
The Shounen Club 17:00-17:50 NHK BShi ♪Yucchi
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
10/7(水)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV guide
POTATO ♪KAT-TUN
duet ♪KAT-TUN
wink up ♪KAT-TUN
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
10/8(木)
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
10/10(土)
ズームイン!サタデー 5:30-8:00 日テレ ♪Kame
10/11(日)
The Shounen club 18:00-18:50 NHK BS2 ♪Yucchi
10/12(月)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
10/13(火)
KAT-TUN'S MANUAL Koki ☆公式携帯サイト
The Shounen Club 17:00-17:50 NHK BShi ♪Yucchi
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 18:00公演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
R-One KAT-TUN 00:00-00:30 文化放送 ♪Yucchi.Tatchan
10/14(水)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
The Television KAT-TUN連載 ♪KAT-TUN
TV Guide
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 18:00公演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
Cartoon KAT-TUN 23:58-24:29 日テレ ♪KAT-TUN
10/15(木)
Gekkan SONGS ♪Kame
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 13:00/18:00公演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
10/16(金)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 18:00公演 ♪Kame
Kamenashi Kazuya K's by K's KAT-TUN Style 22:40-22:50頃 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz)
10/17(土)
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 13:00/18:00公演 ♪Kame
10/18(日)
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 13:00/18:00公演 ♪Kame
10/19(月)
Nakamaru's page ☆公式携帯サイト
Best Jeanist Award
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 18:00公演 ♪Kame
KAT-TUN Style 23:30-23:40頃 ニッポン放送(ラジオAM1242k Hz) ♪Koki.Junno
10/25(日)
Dream Boys 梅田芸術劇場 メインホール 13:00/18:00公演(千秋楽) ♪Kame
10/28(水)
Yuuki DVD発売 ♪Kame
Souchan
08-10-2009, 12:41 AM
Kamenashi Kazuya
Thời tiết giúp bạn có tâm trạng tốt
Ngày đẹp, trời xanh và vài đám mây. Tôi sẽ nghĩ, "nóng thật đấy" và ngủ ngoài trời luôn. Vào lúc đó, một đám mây bay ngang che mặt trời và sẽ rất mát. Dễ chịu lắm~.
Thuận tay trái hay phải?
Tay phải. Tôi dùng cả tay trái khi bắt bóng (bóng chày).
Mùi hương yêu thích?
Mùi nước hoa tôi đang dùng
Mùi vị yêu thích?
Shiromiso và manilla miso soup. *đi search thử cũng ko hiểu là súp miso gì >.<*
Giấc mơ thường thấy?
Gần sáng, khi tôi phải thức dậy nhưng thật sự lúc đó rất buồn ngủ, tôi nằm mơ mình đã dậy và đang làm việc.
Tật xấu?
Hắng giọng
Việc dù thế nào cũng không muốn làm
Không được ngủ.
Từ người khác nói khiến bạn vui
Dù tôi cũng thường chú ý đến những lời khen ngợi, nhưng nếu những lời ấy là từ một người thật sự quan tâm đến tôi, không cần biết là nói gì, tôi sẽ rất rất vui. Tôi nghĩ vậy...
Sở thích quần áo
Trắng và đen. Quần jeans nữa.
Điểm đặc trưng trên cơ thể
Nốt ruồi trên tay phải.
Nếu như có một tài năng mà cho đến bây giờ anh không có thì anh muốn có tài năng gì?
Nếu tôi có thể điều khiển được thời gian thì tốt nhỉ? 24 giờ 1 ngày thật không đủ. Cũng có thể là, trong 1 giờ 1 ngày, mà có thể làm cho mọi người dừng cử động trừ bản thân mình ra thì cũng tuyệt. Lúc đó tôi muốn làm gì nhỉ, tốc váy? Nhưng hình như đây đâu phải tài năng, đó là... sức mạnh siêu nhiên phải ko?
Phần này cám ơn dale ;))
dale Trang: ko
dale Trang: ai lại bắt anh mặc váy
dale Trang:
Sou chan: hay là đi "giở trò" ?
dale Trang:
dale Trang: tốc váy
dale Trang: anh hay làm trò này dã man
dale Trang:
Sou chan: tốc váy ai cơ ? ;))
dale Trang: mấy báo anh khoe rồi
dale Trang: =))
dale Trang: anh hay khoe
dale Trang: hồi bé
dale Trang: anh hay đi tốc váy con gái
Điều anh thấy đàn ông nhất ở mình và vẻ nữ tính không mong muốn ở mình
Tôi ko rõ lắm bản thân mình, nhưng nhiều người bảo tôi rất có trách nhiệm. Có lẽ đó là lý do tôi rất thường mệt mỏi. Nhưng tôi có thể rất nữ tính khi đụng đến những chuyện như cảm xúc. Những cử động hay dáng điệu của phụ nữ dịu dàng và xinh đẹp, ở phương diện nào đó tôi cảm giác như mình cũng giống giống vậy.
Điều gì làm bạn nghĩ, "mình cũng giống như vậy" khi nhìn vào cha mẹ?
Gương mặt của cha. Tính cách của mẹ. Mẹ tôi là mẫu người sẽ không bao giờ phàn nàn, cho dù có chuyện gì xảy ra, bà sẽ cố gắng chịu đựng. Tôi thì ko được như vậy, nhưng tôi giống mẹ ở điểm chịu đựng được mọi thứ.
Tập quán truyền từ đời ông bà
Gia đình tôi chủ yếu toàn đàn ông con trai nên không có luật lệ gì hà khắc cho lắm, cho dù không nói ra thì ai cũng hiểu, rằng khi họp mặt gia đình, mọi người đều phải có mặt.
Điểm đặc trưng thường trông thấy ở bạn bè
Trái tim rộng mở. Tất cả đều trưởng thành hết rồi, nên cũng ko có chuyện nịnh bợ hay cộc cằn với nhau. Giúp đỡ người khác mà ko đòi hỏi gì là cách sống tốt nhất.
Được hỏi về KAT-TUN thì hình ảnh đầu tiên hiện ra là gì ?
Hiện giờ thì ko có gì đặc biệt... tôi hoàn toàn trống rỗng rồi.
dale_kl
12-10-2009, 12:46 AM
2009.10.05
No 444
Hôm qua tôi đã ăn lầu.
Xin chào các bạn
Tôi là Nakamaru Yuichi
Thật không may, địa điểm tổ chức khai mạc thế vận hội Olympic lại không phải là Tokyo.
Thế nhưng chủ tịch thành phố Tokyo lại không hề để ý chuyện đó mà vẫn tiếp tục suy nghĩ xem có thể tổ chức ở nơi nào tại Nhật Bản.
Còn nữa, ngày 4 tháng 10, chúc mừng sinh nhật Ueda.
Từ bây giờ, cậu vẫn tiếp tục phát huy điểm mạnh của bản thân và thu hút thêm nhiều người nữa nhé.
Sau đó là chương trình radio phát sóng vào 12 giờ tối thứ ba
Phát sóng văn hoá
R-ONE KAT-TUN
Các bạn nhớ đón nghe nhé
Tạm biệt
Gachan, tsu tsu tsu...
dale_kl
12-10-2009, 12:57 AM
Taguchi Junnosuke
2009.10.05
No 40
Xin chào tất cả các bạn
Tôi là Taguchi Junnosuke
Trời cũng đã sang thu rồi.
Gần đây, tôi đã có được nhiều thời gian riêng cho mình và đã học hỏi được rất nhiều điều trong những ngày qua.
Thời gian trôi nhanh quá làm tôi cảm thấy buồn.
Nhưng vì thời gian là thứ mọi người được nhận công bằng nhất trên thế giới này nên tôi muốn trân trọng nó.
Và cám ơn các bạn đã bỏ thời gian quý giá của mình ra để đọc những dòng viết này của tôi.
Thật sự rất cám ơn.
Cái cảm giác biết ơn này không biết thể hiện thế nào, nhưng cả bây giờ và sau này nữa, tôi sẽ quyết tâm cố gắng để đáp trả lại.
Mong các bạn vẫn sẽ tiếp tục cổ vũ cho tôi.
Taguchi Junnosuke.
dale_kl
12-10-2009, 01:34 AM
2009.10.07
No 445
Xin chào các bạn
Tôi là Nakamaru Yuichi
Tuần lễ Siver week vừa rồi, tôi đã cùng với Masuda đi du lịch tại đảo Hawai và Oahu.
Đây là lần đầu tiên tôi đi tới đảo Hawai,
Cho đến tận bây giờ tôi vẫn có thể hình dung ra được đường chân trời vô tận đó.
Theo những thông tin tôi tìm hiểu trước đó thì đây đúng là một hòn đảo mang ấn tượng rất tự nhiên
Trước đây, để quay bộ phim Sushi Ouji, tôi đã pải đi làm thủ tục xin visa,
khi làm thủ tục nhập cảnh, nhân viên nhập cảnh đã nhìn vào visa rồi nhìn thẳng vào mặt tôi và nói
"Anh là Mejariga à?" (hình như tên một cầu thủ bóng chày, dale ko rõ)
Thật lòng, tôi không biết nhìn tôi thế nào mà họ nghĩ vậy
nhưng có vẻ như họ nhìn thấy tôi giống Mejariga thật. (cũng vui một chút)
Năm ngoái tôi cũng đã lên kế hoạch đi Oahu cùng với Masuda rồi,
nhưng vì thời gian biểu của chúng tôi không khớp nhau
nên lần đó đã không thể đi được.
Lần này đi là để bù lại cho năm ngoái
nên thời tiết rất đẹp.
Đây đúng là một chuyến dù lịch giúp tôi giải toả hết stress
SAuddaya, vào lúc 24h28m tối thứ tư, các bạn nhớ đón xem Cartoon KAT-TUN phát sóng nhé
Tạm biệt
Gachan, tsu tsu tsu...
dale_kl
12-10-2009, 01:40 AM
2009.10.09
No 446
Hôm qua tôi đã ăn món thịt gà Nanban. (http://images.google.com.vn/images?hl=vi&um=1&sa=1&q=%22%E3%83%81%E3%82%AD%E3%83%B3%E5%8D%97%E8%9B%AE %22&btnG=Ti%CC%80m+ki%C3%AA%CC%81m+h%C3%ACnh+%E1%BA%A3 nh&aq=&oq=%E3%83%81%E3%82%AD%E3%83%B3%E5%8D%97%E8%9B%AE%2 2&start=0)
Xin chào các bạn
Tôi là Nakamaru Yuichi
Kể từ hôm nay, tôi phải đi ghi hình cho Cartoon KAT-TUN
Các bạn nhớ đón xem lúc phát sóng nhé
Tạm biệt
Gachan, tsu tsu tsu...
-------------------------------------------------------------------
cái ngắn nhất trong tất cả :))
dale mới phát hiện ra là dale dịch sai
đoạn cuối anh thường nói Gachan, shi shi shi...
Thật ra không phải là shi shi shi... mà là Tsu tsu tsu...
mong mọi ng` bỏ qua... T_T
Souchan
24-10-2009, 12:53 AM
KAT-TUN Manual No.40
Nguồn: estherzax@LJ (http://estherzax.livejournal.com/60877.html#cutid1)
Tanaka Koki
2009.10.13
Đã lâu không gặp...
Đêm khuya trời rất mát, trải qua thời gian đó rất dễ chịu.
Tôi đang có tí thời gian rảnh, nên bắt đầu viết thử một vài bài hát mới... Tôi đã xem kịch của Kame-chan, và cũng có nhiều sự thay đổi. [ôi, Koki gọi Kame-chan, dễ thương thế :x]
Suy nghĩ về vở kịch là... Thật không tin nổi. Vị trí tôi từng đứng ở đó, lời thoại tôi từng nói, nhưng bây giờ đó là một vai diễn khác, cảm giác về vở kịch cũng hoàn toàn khác.
Không cần phải quá cứng rắn làm gì, nên tôi chỉ có thể nói rằng, thực sự tôi cảm thấy cô đơn. [hic... >.< nếu là mình cũng sẽ thấy y chang vậy >.<]
Nhưng nó đã rất tuyệt đấy.
Đầu tiên, vì vở nhạc kịch Dream Boys đã cho tôi biết được cái vui và khó khăn của một vở kịch là như thế nào... Tôi hiểu cái chiều sâu trong vai diễn là một người chiến thắng, và đơn giản là, mối dây liên kết với Kame cũng sâu đậm hơn... [hạnh phúc khi nhìn thấy các anh là bạn tốt :">]
Vai diễn một kẻ chiến thắng trông có vẻ đơn giản, nhưng thật sự rất khó thể hiện nó. Chỉ có những người đã tham gia vào vở diễn đó mới có thể hiểu nó khó khăn đến mức nào.
Shibuyan (= Subaru) chắc cũng hiểu điều đó.
Sau khi trở về (sau khi xem vở kịch), nó để lại trong lòng tôi một cảm giác sâu sắc... Và sau khi nhận ra sau tất cả mọi thứ, tôi thấy mình thậm chí còn không hiểu được phân nửa của nó.
Đó là cơ hội hiếm hoi để xem một vở nhạc kịch tôi cũng đã từng diễn ở đó trước rất nhiều khán giả, nên nó thật sự rất thú vị. Tôi cũng đã học hỏi được rất nhiều. Tôi cũng nói chuyện với Shibuyan - cũng lâu rồi đã không gặp. Giọng hát của Tegoshi cũng khá hơn nhiều.
Họ bây giờ đang ở Osaka nhỉ?
Mọi người chắc vất vả... Cố lên nhé.
Vâng, vâng...
Đôi khi tôi có "quảng cáo" chúng trên Manual của mình, nên chắc mọi người cũng biết. "Con gái yêu" của tôi ở nhà, Sakura.
Nhưng tuần trước, nhà tôi tăng "nhân khẩu".
Rất nhiều đó...
Cardinal Tetra (http://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_tetra) - 10 con
Crystal Red Shrimp (http://en.wikipedia.org/wiki/Crystal_red_shrimp) - 5 con [tôm đỏ pha lê? =))]
Siamese Fighting Fish (http://en.wikipedia.org/wiki/Siamese_fighting_fish) - 1 con
Otocinclus (http://en.wikipedia.org/wiki/Otocinclus) - 1 con cá làm sạch hồ, ăn algae [rau câu??]
[Mọi ng vào link xem hình nhé ^^]
Tại sao những con cá có thể tạo ra sự liên hết hiệu quả như vậy?
Không, chắc đó là vì sự kết hợp hoàn hảo của nước và cây cối. Bổ sung cho nhau và cuối cùng là tạo ra một kết quả tuyệt vời. Thành viên trong gia đình tôi dễ thương thiệt đấy.
Xin lỗi vì tôi giống y như 1 ông bố vậy.
Mọi người thông cảm :")
Đây là lần đầu tiên tôi nuôi cá nhiệt đới. Tôi sẽ chăm sóc chúng thật tốt.
Lần tới có thể sẽ là WOOPER LOOPER (http://en.wikipedia.org/wiki/Axolotl).
Chào các bạn, hẹn gặp lại.
***
Nhiều chuyện câu cuối: con người này thật khó lường :crisp:
Souchan
24-10-2009, 01:56 AM
Nakamaru Yuichi
Source: xmonster1603@LJ (http://xmonster1603.livejournal.com/17234.html#cutid1)
Translator: harrypotterno.1@DAN/harryluv (đem qua đây giúp har cho đủ bộ :">)
「I’m really happy to have managed to agree upon an image with all the fans.」
Đầu tiên, tôi muốn được gửi lời cảm ơn đến tất cả các fans đã tới Dome để ủng hộ chúng tôi. Còn hơn cả một kỷ lục, điều làm tôi hạnh phúc nhất chính là việc chúng tôi có thể chia sẻ với các fans của mình niềm vui thích được đứng trên sân khấu ở Tokyo Dome trong 8 ngày liên tiếp. Dĩ nhiên, khi chúng tôi xuất hiện trên tivi hay radio, cũng có rất nhiều người đang xem chúng tôi biểu diễn, nhưng chuyện đó vẫn rất khác biệt với việc có cả một khán đài trước mắt.Chúng tôi đã được tiếp thêm năng lượng từ từng người trong tất cả 55000 fans đã đến Dome để tham dự concert. Do đó, trong khi cố gắng ngăn mình khỏi sự tự mãn, chúng tôi cũng không thể không cảm thấy phấn khởi sau mỗi màn biểu diễn. Sự xung đột này thật sự trở thành động lực thúc đẩy chúng tôi trong suốt 10 ngày qua. (đáng iu quá)
Với màn biểu diễn beatbox, mỗi ngày tôi đều cố gắng tạo ra một sự khác biệt để cố đạt tới ấn tượng mà tôi mong muốn. Sau tất cả, tôi nghĩ concert này sẽ đạt tới chuẩn mực chỉ khi tôi xoay xở để hoàn thành được một màn biểu diễn lý tưởng và khiến cho khán phòng trở nên kích động (ác quá, concert nào của các anh mình cũng lên cơn đau tim liên tục). Ấn tượng mà tôi muốn đạt được và ấn tượng mà mọi người trông đợi ở tôi dường như đã đến được với nhau, và vì vậy, tôi vô cùng hạnh phúc. Có lẽ trong thời gian này, với tất cả rắc rối của tôi về độ cao của thử thách nhảy bungee, màn beatbox của tôi càng trở nên khá là yếu .Tôi nghĩ tình trạng của tôi trong những ngày đó giống như say say vậy. Nhưng mà rốt cuộc, đó mới là biểu diễn trực tiếp phải ko?
Các concert thật sự rất khác với tivi hay radio. Chúng tôi chỉ biểu diễn cho những người có mặt tại đó, tại thời điểm đó. Thật là tốt cho chúng tôi để ngập chìm trong những suy nghĩ chỉ dành cho hiện tại. Khi tôi hát hay tôi biểu diễn beatbox, tôi hoàn toàn bị cuốn theo không khí của những ngày đó và thời điểm đó. MC cũng vậy, tất cả đều chỉ tập trung vào một thời điểm trong không gian đó. Do vậy trong trường hợp của tôi, không còn nghĩ về những điều không cần thiết nữa, tôi chỉ biết hát, biết nhảy và thả mình một cách thoải mái. Vậy là đủ nếu sau khi kết thúc, mọi người có thể về nhà trong tâm trạng hạnh phúc. Do đó, đối với tôi, rất đơn giản, live concert là được vui vẻ từ lúc bắt đầu đến khi kết thúc. (ôi, Maru luôn luôn để ý đến cảm xúc của người khác >.<)
Các thành viên của KAT-TUN đã trở nên gần gũi còn hơn cả gia đình. Cùng đứng trên một sân khấu, nhìn mọi người lúc nào cũng cùng nhau nỗ lực đã tạo cho tôi rất nhiều động lực. Nhờ có 5 người họ, tôi có thể nhận thấy rõ ràng những gì tôi muốn làm và cần phải làm. Sự tự tin của Kame, sự mạnh mẽ của Koki, sự đam mê của Ueda, âm nhạc đầy ý nghĩ của Akanishi, và tinh thần lạc quan của Taguchi. Bởi vì mỗi người trong số họ, tại MC, chúng tôi có thể thoải mái nói theo cách của mình, điều đó, tôi cho rằng rất thú vị. Hơn là việc cố gắng làm thật nhiều người khác vui thích, đôi lúc, chỉ cần chúng tôi có được tất cả niềm vui từ chính chúng tôi, phải vậy không?
(har không biết phải nói gì, nhưng har không thể kiềm chế được tình cảm dành cho Maru nữa rùi)
dale_kl
01-11-2009, 11:52 PM
6 hoàng tử sẽ nói về kế hoạch cho những ngày kỷ niệm của mình
Quà được trao khi chỉ có hai người bên nhau
Kamenashi Kazuya
Ngày kỷ niệm thứ nhất: Christmas
Anh muốn hét “Oà!” rồi xuất hiện khiến em giật mình
Anh sẽ làm em ngạc nhiên!
Tôi thường không lên kế hoạch trước cho mỗi buổi hẹn đi chơi. Vì vậy nên đã mất công lên kế hoạch thì... bây giờ tôi sẽ nghĩ (cười).
Có lẽ tôi sẽ xuất hiện thật bất ngờ vào Giáng sinh. Vào đêm Giáng sinh, sau khi cô ấy đã ngủ, tôi sẽ nhẹ nhàng đến bên giường và đặt hai hộp quà cạnh giường. Sáng sớm hôm sau, khi thức dậy, cô ấy sẽ nhìn thấy hai hộp quà đó. Và lúc đó, tôi sẽ nói với cô ấy rằng “Hãy bóc hộp quà mà em thấy thích”. (đừng nói với em, anh sẽ ngồi bên cạnh giường cả đêm để chờ em thức dậy và nói câu đấy...). Khi cô ấy mở hộp quà mà mình đã chọn, trong đó đã viết sẵn một kế hoạch cho một buổi đi chơi và chúng tôi sẽ thực hiện theo kế hoạch đó. Nội dung của kế hoạch đi chơi đó ư? Nếu tôi nói ở đây thì kế hoạch tôi đã mất công nghĩ ra sẽ không thể thực hiện được nữa, thứ lỗi cho tôi nhé (cười). Thế nhưng tất cả chuyện này chỉ là ảo tưởng, buồn thật đấy (khóc).
Ngày kỷ niệm thứ 2: Ngày hẹn đầu tiên
Sau khi đi dạo ở phố Trung Hoa, chúng ta sẽ cùng đi ngắm cảnh đêm
Cùng đi đến Yokohama nào!
Ngày hẹn hò đầu tiên thì chắc chắn sẽ là lái xe đi chơi. Đích đến sẽ là thành phố mà tôi yêu, Yokohama. Một cuộc hẹn mơ ước sẽ là được nắm tay, dẫn cô ấy đi chơi tại một nơi mà tôi thích. Vì các con phố ở Yokohama đều rất đẹp nên chỉ cần cầm tay nhau, đi dạo lang thang thôi cũng đã thấy hạnh phúc rồi. Bước đi bộ trên con phố Trung Hoa, ăn thật no các món ăn và đòn quyết định sẽ là dẫn cô ấy đi ngắm một nơi có cảnh đêm tuyệt đẹp.
Ngày kỷ niệm thứ 3: Kỷ niệm 23 năm ngày cưới
Dù đã lấy nhau bao nhiêu năm đi nữa thì anh cũng sẽ không quên cảm xúc khi ta còn là người yêu
Vào ngày kỷ niệm 23 năm ngày cưới, tôi muốn cùng mình đi đến suối nước nóng. Đối với tôi, cho dù là đã kết hôn thì cái cảm xúc vẫn sẽ mãi mãi, mãi mãi giống như khi mình đang yêu. Vậy nên tôi muốn có một ngày kỷ niệm thật đơn giản (cười). Là ngày kỷ niệm 23 năm vì 23 là con số may mắn của tôi. Nếu tôi có thể nói với cô ấy rằng “Kể từ bây giờ, ta hãy vẫn tiếp tục sống hạnh phúc bên nhau nhé!” thì thật tốt.
dale_kl
08-11-2009, 09:06 PM
Kamenashi Kazuya
No 41
2009.11.05
Lâu rồi không gặp các bạn!
Hôm nay tâm trạng tôi cũng rất thoải mái!!
Gần đây, butai kết thúc, tôi có thể đi dạo ở nhiều nơi
Hai tháng vừa qua, tôi đã không thể biết được đến không khí tự nhiên là gì cả >▽<
Sáng dậy sớm, tối khoảng 10 h là ngủ.... zzzzzzzzzzzz
A! Gần đây trời đã trở lạnh rồi.
Mọi người đừng để bị cảm nhé.
Chia sẻ hành trình đi dạo của Kame!
Hôm nay, tôi sẽ đi dạo ở khu phố nhà bạn.
Nhân tiện, hôm nay là sinh nhật của Joker!
Hai, ba nào!
Chúc mừng sinh nhật~
Hơi muộn một chút
Xin lỗi nhé.
Kawa-chan
09-11-2009, 11:50 AM
Jin's Cinema-Cinema Interview
Thử thách với nhạc Rock thật thú vị.
Khi Kobayashi-san miêu tả cho tôi phần nền của bộ phim, tôi đã nghĩ rằng đó cũng giống như hồi tôi học tiểu học. Khi đọc những dòng đầu tiên về Takasugi Natsu, tôi nghĩ: "Đây là mội người ngu ngốc. Anh ta không thể thể hiện chính bản thân mình và từ bỏ âm nhạc nửa chừng, nói chung, anh ta thực sự là một tên ngốc!" (cười)
Về cơ bản, tôi rất khác Natsu.
" Tôi không khéo léo, và không cầu kì. Tôi thuộc tuýp người thẳng thắn. Quả thật Akanishi trong mắt mọi người thật khác so với bản thân tôi. Tôi thực sự là một người bình thường. Tuy nhiên đó lại là một điều mà Natsu không thể thể hiện ra ngoài được, tôi chia sẽ điều tương tự với anh ta. Tôi bắt đầu hiểu được điều kiện làm việc làm việc trong lĩnh vực âm nhạc, người phải đối mặt với những rắc rối, vượt qua nhữngi trở ngại và xung đột thực sự để hoàn thành tốt công việc".
Khi quay phim, tôi không hay nghĩ gì nhiều. Thay vào đó, tôi diễn như những gì tôi cảm nhận về cảnh quay, giống như những gì tôi đã từng làm trước đó. Không hiểu vì sao, Kobayashi-san cũng giống như tôi. Tôi có thể hỏi anh ấy cũng như anh ấy hỏi tôi. Trong suốt quá trình quay phim, chúng tôi thảo luận và đưa ra những lời khuyên cho nhau. Tôi thấy rằng cách làm việc của Kobayashi-san rất giống với tôi, vì thế nên công việc tiến triển rất tốt đẹp.
Tôi cuốn theo những suy nghĩ và cảm xúc của mình để mang tới những cảnh quay thực sự sống động.
Tôi thưc sự đã nghĩ đến việc hình thành 1 band nhạc trước đó, nhưng nó không được công khai, nên tôi đã từ bỏ ý tưởng, bây giờ cũng vậy. Thật vui khi được tham gia một band nhác Rock. Mỗi thành viên tập trung vào lĩnh vực của họ, và đôi lúc tôi cảm thấy band nhạc này thật thú vị. Trong khi ăn, những thành viên của LANDS kể những câu chuyện ngớ ngẩn, tôi thấy rất vui vì không giống như những nhân vật mâu thuẫn với nhau trong phim, chúng tôi rất hòa hợp. Người đánh trống- Nobuaki Kaneko(Ryuuji trong Bandage), là người luôn tạo cảm giác tin cậy. Bass, Kenji (Kasahara Hideyuki) là người tạo nên không khí thỏai mái cho mọi người. Rất cảm ơn Shibamoto Yuki-san, không giống như nhận vật trong phim, ngoài đời cô ấy rất nữ tính. Trong khi đó, người chơi guitar Yukiya (Kora Kengo), mặc dù rất đẹp trai, nhưng dường như giống một con ma vây (cuời).
Mặc dù có nhiều cảnh quay ấn tượng, nhưng cảnh khó nhất là khi Natsu và Asako có xung đột, và cách họ gây tổn thương lẫn nhau! Có rất nhiều vấn đề cần phải bàn bạc xung quanh cảnh đó. Đạo diễn nói rằng: " Tôi hy vọng bạn có thể mang hai nhân vật này vào đời sống". Do vậy, kể từ khi đạo diễn giao vai này cho tôi, tôi đã đặt mọi cảm xúc của mình theo tâm trạng của Natsu. Natsu và Asako luôn giữ một khoảng cách và mối quan hệ của họ luôn mơ hồ. Một tình yêu như vậy, với tôi là hoàn toàn không chấp nhận được, bởi tôi luôn rất rõ ràng trong các mối quan hệ (cười).
Yêu thích tất cả những gì tôi sáng tạo ra.
Bởi vì đây là Rock, tôi đã được biết, và gặp một chút khó khăn khi thay đổi cách hát. Do đó, tôi hoàn toàn làm theo cách của Kobayashi-san. Khi bắt tay vào sáng tạo các bài hát, tôi rất thích Hip Hop của phương Tây, và vì vậy, nó rất tự nhiên với tôi để hát theo thể loại đó. Wonder được hoàn thành bắt đầu từ những mảnh vụn, từ nhạc nền... v...v...Mất rất nhiều thời gian, làm việc chăm chỉ, vì đó là một cái gì đó mà tôi "yêu thích", tôi đã cố gắng hoàn thành nó! Sau này, tôi nghĩ rằng, có có thể được hình thành như một bài nhạc Rock. Khi nghĩ theo chiều hướng như vậy, một cách nào đó, nó giống như được làm cho bộ phim, có rất nhiều ảnh hưởng tốt tới âm nhạc của tôi.
Câu chuyện này đã truyền tới mọi người một thông điệp lớn, tôi muốn mọi người xem nó bằng cả trái tim. Đặc biệt cảnh quay cuối, tôi cảm tưởng như nó có thể trực tiếp chạm tới trái tim của người xem mà không cần bất cứ một lời mình họa sâu sắc nào. Tôi nghĩ, không cần biết khán giả thích âm nhạc của những năm 90, hay thích Rock, hay ở lứa tuổi nào, đều có thể nhận được cho mình một kinh nghiệm đáng giá từ bộ phim. Từ những gì bộ phim thể hiện, âm nhạc là những gì có thể thâm nhập vào con người, và ngôn ngữ, và liên kết con người. Và tôi cũng muốn trân trọng điều đó bất kể bằng cách nào.
credit: lineelu2001@LJ
Viettrans: Kawa@jpopvn.
Kawa-chan
23-11-2009, 02:52 PM
Akanishi Jin-Vivi
creadit: maishampoo@LJ
Q: Đất nước nào theo bạn thích hợp cho một kì nghỉ ở nước ngoài?
Jin: Ehh, tôi chưa từng bay vòng quanh thế giới ... Nhưng từ những nơi tôi đã đến trước đây, có thể là Tây Ban Nha.
(Người đọc sẽ muốn đến nơi mà Akanishi-san đã tới trước đó)
Jin: Vậy, hãy tới Tây Ban Nha!
Q: Nhãn hiệu kính mà bạn yêu thích?
Jin: Tôi không chú ý nhiều lắm đến nhãn hiệu, nhưng cái kính tôi thích nhất là của Teardrop.
(Bạn có bao nhiêu chiếc?)
Jin: Tôi thực sự không có nhiều. Bởi tôi làm mất rất nhiều, nên chúng thay đổi thường xuyên, nhưng tôi không hề sưu tập kính.
Q: Giáng sinh sắp tới gần, bạn muốn gì cho Giáng sinh?
Jin: Tôi muốn "thời gian" được ở cùng mọi người trong Giáng sinh, chỉ đơn giản, ở nhà. Và khi mẹ nấu bữa tối cho tôi, mọi thứ đều thật tuyệt. Tôi rẩt thích ăn. Và tôi cũng ăn RẤT NHIỀU. (biết mà biết mà, tâm hồn ăn uống giống mình :">)
Q: Bạn uống rượu có tốt không?
Jin: Bình thường, tôi nghĩ vậy. Tôi không đặc biệt thích một lọai rượu nào đó...nhưng tôi ghét rượu. Nếu tôi định uống, tôi sẽ chọn cocktails hoặc liquers.
Q: Những phản ứng bạn nhận được sau bộ ảnh nude?
Jin: Bạn bè bảo tôi: "kinh khủng" (tớ không muốn dùng từ tởm quá :(() ...ồ, tất nhiên.
(Tôi có nghe thấy những phản hồi nói chung là thực sự tốt)
Jn: Thật không? Cảm ơn! (cười)
Q: Khi chấm dứt một mối quan hệ, bạn bỏ rơi cô gái hay bạn bị bỏ rơi? ( not sure ~~)
Jin: Tôi không biết!(cười) Nhưng, tôi nhận được sự lạnh nhạt, và tôi chủ động trong việc chia tay.
(Làm như vật có vẻ khá lạnh lùng)
Jn: EHHHH!!!!? KHÔNG GIỐNG NHƯ VẬY! Ồ, tùy theo như trí tưởng tượng của bạn( cười). Nhưng, ở một thời điểm, khi mà cả hai đều mất đi cảm xúc dành cho nhau, mối quan hệ không thể tiếp tục.
Q: Bạn có thích email (từ điện thoại)? ( mình có thể hiểu là sms ko nhỉ?)
Jin: tôi cho là bình thường.
Q: Bạn có sử dụng emoji? (emotion)
Jn: Yah, rất nhiều. Tôi thường dùng emo trái tim cho bạn gái. (:X:X:X)
Q: Món ăn yêu thích của bạn là gì?
Jin: Thịt gà. Gà được rán kĩ, hoặc gì đó. Tóm lại là thịt gà =)) (ngốc:P)
Q: Bên trong phòng bạn trông thế nào?
Jin: Nó thông thường và đầy những vật dụng trong nhà, nhưng sạch sẽ.
Q: Đam mê hiện tại của bạn là gì?
Jin: Iphone game (=))) me, too). Nó gọi là The Numbers. (tên của Game đó)
Q: Bạn thích phong cách thời trang nào?(của nữ giới)
Jin: Bất cứ thứ gì hợp với cô ấy đều ổn, quần áo, hay đầu tóc. Nhưng tôi không quan tâm lắm đến style của phụ nữ. Vivi cũng không quan tâm tơi nữ giới ( cười)
Q: Bạn có bao nhiêu lỗ tai?
Jin: 2 lỗ mỗi bên ( :X me, too:X)
Q: Màn hình nền điện thoại chủa bạn thế nào?
Jin: Giông như lần đầu tôi mua máy. *show*, với ngày tháng, thời gian...Tôi xin lỗi, nó rất bình thường ( ôi anh iu, sao phải xin lỗi cơ chứ =)))
Q: Bạn mặc gì khi đi ngủ?
Jin: T-shirts and underwear.
Q: Bộ phận nào trên cơ thể bạn thường được khen ngợi nhất?
Jin: Không có. Nhưng cá nhân tôi, TÔI THÍCH MẮT CÁ CHÂN CỦA TÔI...theo một cách nào đó (cười) (*bò lăn ra cười*)
Q: Phần nhạy cảm mà bạn có?
Jin: COLLARBONE!
Q: Cuộc hẹn hò bạn mong muốn nhất hiện tại?
Jin: Ra nước ngoài! Nếu là ở nước ngoài thì thế nào cũng ổn. Tôi nghĩ sẽ thật thoải mái.
Q: Bạn sẽ nói bao nhiêu khi ở bên bạn gái?
Jin: Tôi thực sự ồn ào. Tôi nói rất nhiều.
Q: Món sushi yêu thích của bạn?
Jin: IKA!!! ( giống Kamechan:X)
Q: Món hàng bạn mới bất chợt mua là gì?
Jin: Tôi chưa mua gì gần đây. Trước đây, tôi đã mua xe. Tôi rẩt thích ôtô. Trong phim, Natsu lái một chiếc ôtô cổ. Nhưng nếu nó là của tôi, tôi nhất định sẽ không chọn nó(cười). Nó không phải phong cách của tôi.
Q: Bạn có dự định thay đổi kiểu tóc trong tương lai?
Jin: Hoàn toàn không. Tôi thích độ dài của tóc hiện tại. Tôi sẽ giữ nguyên cho tới khi mọi người bắt đầu bảo tôi "thấy ghê" (không muốn dùng "tởm quá")
Q: Hãy gửi một lời nhắn đến Fan của bạn bằng tiếng anh.
Jin: Uuuuuuuuuuuuuuuuuun. Tôi không nghĩ ra điều gì để nói. Tôi đã gửi một lời nhắn bằng tiếng anh trước đó. Nhưng tôi sẽ nghĩ tới điều này vào lần sau. Còn bây giờ, bye bye! (cười)
dale_kl
30-11-2009, 09:37 PM
Ngoài single BANDAGE của mình, Akanishi Jin và Kobayashi Takeshi sẽ tiếp tục cho ra mắt một album mới của LANDS với tên Olympus. Album sẽ có 8 bài.
Album Olympus sẽ được release vào ngày 13/01/2010.
Giá 2100 yên.
Label: J-Storm.
Trong album này sẽ có 6 bài hát mà Natsu đã biểu diễn trong bộ phim BANDAGE và thêm vào đó là 2 bài hát mới.
List:
1. BANDAGE
2. Olympus
3. Hatachi no sensou (Trận chiến tuổi 20)
4. Genki (Sức mạnh)
5. Genki (SKA ver)
6. Yuuki (Dũng khí)
7. Thank you (mới)
8. Kodou (Nhịp đập) (mới)
Các bài hát phần lớn đều do Kobayashi Takeshi viết nhạc, lời bái hát là sự hợp tác giứa Kobayashi và Iwai Junji. Ngoài ra, Jin cũng tham gia viết lời cho bài hát Yuuki. (sao Jin lại viết lời bài này nhỉ? ;)) )
KT sẽ xuất hiện trên chương trình Smap x Smap vào ngày 4-1, SP đặc biệt chúc mừng năm mới!
dale_kl
01-01-2010, 11:11 PM
Chuyện vui của Kame XD
KAT-TUN Kamenashi Encountered Earth Quake when Wearing Nothing but Pants! [1/1/2010]:
From the drama "Les Gouttes de Dieu (神の雫, Kami no Shizuku, lit. God's Drop)", the musical "DREAM BOYS" to the movie "GOKUSEN (ごくせん THE MOVIE)", KAT-TUN member Kazuya Kamenashi (亀梨和也) seemed to be more active as solo than in the group in 2009. Though he had rare private time, he revealed the "TOP3 Major Private Events" in the radio program "Case by case of Kazuya Kamenashi (亀梨和也のKス バイ Kス)". He had a lot of fun in playing golf in Okinawa during the concert, going to hot spring trip with parents, and playing baseball as a professional player. You may know the first and third one from musicJAPANplus news. But what's episode of his hot spring trip?
A few days ago, Kamenashi visited his parents in the suburb when attending relative's wedding ceremony. Because the relative liked the opening song "YOU" of the drama "Suppli(サプリ)" by KAT-TUN, Kamenashi was supposed to sing the song at the end of the ceremony as a surprise. His parents left the hotel earlier to the wedding venue, and Kamenashi can put on his outfit at leisure. However... "It was 3p.m. and we were living on the 7th floor. I just brushed my teeth and took a bath in the hot spring. The hotel was quite old...and all of a sudden, a seismic intensity 3 earth quake occurred! The building shook a lot when I was brushing the teeth and washing my face! I was really scared." Just as he said, on the 7th floor of an old building, it will shake quite severely under the seismic intensity 3 earth quake! The problem is Kamenashi was only wearing a pair of pants and was totally not prepared! So he learned a lesson from the incident: "You should put on your clothes even when you wash your face, so that you can flee as soon as possible!" That's right but...it seems he is a little bit out of focus...(laugh) It is heartwarming for a steady person like Kamenashi emphasize on such a thing, isn't it?
By the way, about one month ago, in the same program, Kamenashi said: "Of course it is different from standing in front of the guests, in the spotlight with KAT-TUN's style. I was very nervous when I was told to sing a song on wedding ceremony!" I really want to know how everything went about the surprise plan!
credit: pantip
(thông cảm, lười dịch :p.... anh ơi là anh =)) )
fancam ghi âm của D-Motion và Love Yourself (themesong YamaNade) XD trong buổi biểu diễn trước countdown :big_ love:
http://www.youtube.com/watch?v=oAoAj2yG8NU
Hidepita
18-01-2010, 06:01 PM
" Maria Ozawa lấy Koki Tanaka ?
ourways.net — Những người yêu thích nữ hoàng sexy Maria Ozawa chắc chắn sẽ rất bất ngờ với tin từ báo Bunshun/Tokyo Sports rằng nữ hoàng của họ sẽ kết hôn với ngôi sao của ban nhạc pop KAT-TUN vào cuối năm nay,đám cưới của những người nổi tiếng "
CÓ AI GIẢI THÍCH CHO TÔI TIN NÀY VỚI!!!!!!!!!!! HU HU HU HU HU HU HU!!!!!!!!!!!
TẠI SAO LẠI LÀ MAIRIA OZAWA CHỨ...........KOKI ƠI LÀ KOKI!!!!!!!!!!!:nonono::nonono::nonono::nonono:
CHẾT ĐÂY!!!!!!!! KOKI CHỨ LÀ JIN HAY KAME HOẶC UEDA HOẶC JUNNO CHẮC HIDE TỰ SÁT LUÔN:frozesweat::frozesweat::frozesweat::sadist:: sadist::sadist:
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH........H......H..H...... ....h.....................h.....................h: dead1::dead1::dead1:
dale_kl
26-06-2010, 12:00 AM
201007 DUET - Kamenashi Kazuya
1. Khi ngủ thì anh nằm giường hay đệm futon (kiểu đêm trải dưới đất theo phong cách của người Nhật)?
Tôi nằm trên giường nhưng tôi cũng thích cả futon nữa. Độ lò xo thế nào cũng được nhưng nếu không phải là giường của mình thì tôi không thể nào ngủ được.
2. Anh thích món ăn Nhật hay Âu?
Nếu nói là thích cái nào hơn thì chắc là món ăn Nhật. Đậu phụ, súp miso, cơm trắng chan nước trà... Tôi rất thích một bữa ăn sáng kiểu Nhật như vậy.
3. Nếu được đi du lịch, anh thích đi ra nước ngoài hay ở trong nước?
Còn tùy thuộc vào thời gian nghỉ. Nếu tôi có thời gian khoảng 1 tuần thì sẽ ra nước ngoài, nhưng nếu chỉ có 3 ngày thì tôi sẽ chọn đi đến suối nước nóng trong nước chẳng hạn. Phải rồi, tôi muốn được tới New York quá.
4. Anh thích xem hay thích chơi thể thao hơn?
Cái nào cũng được. Riêng đối với bóng chày thì vừa xem là tôi đã muốn chạy ra chơi ngay. Tôi còn thích xem bóng đá, các môn liên quan đến bóng, các môn thể thao Olympic nữa.
5. Một buổi hẹn hò lý tưởng của anh là ở bên ngoài hay trong nhà?
Tôi không thể nào nghĩ đến chuyện đó được. (cười) Đùa đấy, có thể thong thả bên nhau trong nhà cũng tốt hay lái xe đi dạo ngoài trời cũng tốt.
6. Nếu xem phim thì anh thích xem phim hành động hay tình cảm?
Phim nào tôi cũng xem. Nhưng tôi thích các phim giống như tiểu thuyết hơn. SF thì tôi thường không hay xem lắm. (SF: phim khoa học)
7. Anh muốn đi chơi đâu vào mùa hè? Núi hay biển?
Biển. Nhưng nơi như Okinawa ấy. Tôi muốn được lướt sóng, được ăn những món ăn ngon. Mùa này đúng là tuyệt vời!
8. Liên quan đến vấn đề tình cảm, anh nghĩ mình là động vật ăn thịt hay ăn cỏ?
Ăn thịt. nếu tôi đã yêu cô ấy rồi thì tự tôi sẽ mời cô ấy và tỏ tình luôn. Không biết con giá thì thích như thế nào nhỉ?
9. Môn học anh thích là tự nhiên hay xã hội?
Khi còn học cấp 2 thì tôi học giỏi văn hơn là toán. Nhưng mà môn học tôi yêu thích nhất từ trước đến nay lại là thể dục.
10. Khi cười thì anh thường làm những trò ngốc nghếch hay là đi chỉnh người khác?
Ngốc nghếch. Ngay cả trong KAT-TUN tôi cũng thường hay làm những trò ngốc nghếch. Người làm những trò ngốc nghếch có thể nói ra những điều mình thích, thế là tốt lắm rồi.
11. Thú nuôi thì anh thích chó hay mèo?
Tôi thích hết, nhưng nếu phải chọn thì tôi chọn chó. Bây giờ tôi cũng đang nuôi chó nữa.
12. Mua sắm thì anh đặt hàng qua mạng hay tự đi mua?
Nếu là mua dầu gội hay các vật dụng hàng ngày thì tôi sẽ đặt hàng. Nhưng nếu là mua quần áo thì nếu không đến tận nơi xem và mua thì tôi không thích, nên tôi sẽ đến cửa hàng mua.
13. Trong tương lai, anh thích gia đình đông con hay ít con?
Khoảng 2,3 đứa. Tôi thích có cả con trai và con gái. Nếu là con gái thì chắc là tôi sẽ rất canh chừng nó mất.
14. Anh sẽ thích một người khác giới dễ thương hay xinh đẹp?
Là một người mang cả hai yếu tố đó. Ví dụ như là nhìn trông rất xinh đẹp, khi nói chuyện lại hay cười rất dễ thương.
15. Anh thấy tính cách của mình là vui vẻ hay sầu não?
Cả hai. Mặc dù có những lúc tôi buồn phiền dẫn đến lưỡng lự, thiếu quyết đoán nhưng sau cùng thì tôi cũng sẽ quyết định "Mình phải hướng về phía trước".
=====================================
lâu lâu ko post, tội lỗi ghê :">
vaness
04-09-2010, 01:00 AM
ano , sumimase , mình dò đc 1 đường click vô củng tuyệt zời , wed này dẫn mina_san bít đc mọi tin tức của KAT-TUN , ví dụ như ..... etou ..... clip show đang diễn của họ , v..vv... , making ... , thay thì KAT-TUN hiện đang diễn show taiwan ngày 29 thì có ngay lìn , trong 2.3 ngày , tóm lại rất tuyệt zời
http://pornvilai.livejournal.com/
ARIGATOU ^^
meteora
22-09-2010, 01:47 AM
Trời ơi thật cảm ơn bạn vaness về địa chỉ trang web kia quá :)
Update nhiệt tình luôn , mặc dù tiếng Thái
Vậy là mình có thể chạm gần hơn tới họ rồi :-> Cảm ơn Cảm ơn Cảm ơn
:cute::cute::covu4::covu4::covu4::covu4::cry::cry: :cry::cry::cry::congxi::congxi::congxi:
vananh
10-12-2010, 04:13 AM
Cám ơn vaness về đường link này, công nhận bên đó cập nhật nhanh.Tin tức mới nhất chính là:
Music Talk 赤西仁 10/12/09 Message from akanishi jin
Thank you all for coming to Yellow Gold Tour 3010. I had a great time and I hope you enjoyed the concert, too. I have good news, everyone! I'll be releasing a new song in the US in early 2011. I definitely want you guys to check out my music...
Cám ơn tất cả các bạn đã đến Yellow Gold Tour 3010. Tôi đã có khoảng thời gian tuyệt vời và hy vọng các bạn cũng thích buổi biểu diễn đó. Tôi có một tin tức tốt lành thông báo cho mọi người. Tôi sẽ phát hành một một bát mới vào đầu năm 2011. Chắc chắn là tôi muốn các bạn thưởng thức âm nhạc của tôi
badajin
08-02-2011, 05:34 PM
em là mem mới nhập môn rất mong các anh chỵ ( chắc toàn chỵ :crisp:) tận tình chỉ bảo :big_ love: .Em thĩ Kat-Tun lâu òy mờ hem bík trang nào đăng tin nghệ sĩ Nhật , h mới bík ( có lẽ qá muộn:loi:)nên zội đăng ký liền . Có tin jì mới zìa Kat-Tun mí chỵ up lên em bík zới nhá ( tìm mòn mỏi zẫn toàn tin cũ :stress: zà tin nghệ sĩ HQ k :die_die:)
aha_tho_con
15-02-2011, 11:07 AM
" Maria Ozawa lấy Koki Tanaka ?
ourways.net — Những người yêu thích nữ hoàng sexy Maria Ozawa chắc chắn sẽ rất bất ngờ với tin từ báo Bunshun/Tokyo Sports rằng nữ hoàng của họ sẽ kết hôn với ngôi sao của ban nhạc pop KAT-TUN vào cuối năm nay,đám cưới của những người nổi tiếng "
CÓ AI GIẢI THÍCH CHO TÔI TIN NÀY VỚI!!!!!!!!!!! HU HU HU HU HU HU HU!!!!!!!!!!!
TẠI SAO LẠI LÀ MAIRIA OZAWA CHỨ...........KOKI ƠI LÀ KOKI!!!!!!!!!!!:nonono::nonono::nonono::nonono:
CHẾT ĐÂY!!!!!!!! KOKI CHỨ LÀ JIN HAY KAME HOẶC UEDA HOẶC JUNNO CHẮC HIDE TỰ SÁT LUÔN:frozesweat::frozesweat::frozesweat::sadist:: sadist::sadist:
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH........H......H..H...... ....h.....................h.....................h: dead1::dead1::dead1:
cũng may cuối năm đi qua lâu rồi ,à có tháy gì đâu, chắc Johnny cũng vào cuộc, ai chứ bà này thì xin tránh xa
Maru và Keichan của News sẽ ko làm MC cho SC nữa mà nhường lại cho 3 thành viên HSJ
dale_kl
15-02-2011, 05:34 PM
có thể các anh chuyển sang làm host cho SC Premium
nghe nói buổi thu tới của SC Premium, các anh sẽ làm host
V.Anh
22-04-2011, 12:00 AM
Video massege của KAT-TUN http://www.johnnys-net.jp/j/jfc_movie_main.html
JunCass
04-06-2012, 07:13 PM
dạo này nhà KAT-TUN có vẻ vắng vẻ =.= mấy giai không có tin gì mới à
Huyền Quang
24-12-2012, 01:11 AM
Đang mong chờ movie và drama của các anh.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.