View Full Version : Đóng góp ý kiến cho JPN-Fansubs ~ Gửi lời cám ơn ~ Fansubber tự sướng =))
Ngọc_san
19-02-2010, 05:40 PM
sau khi dạo 1 vòng wa 2 box of bé mi và yuki san mình thấy cũng có nhìu bạn thix queen classroom giống mình nên xin mạo mụi đại diện iu cầu bộ "xém" dc vietsub này.:loi:
Lí do thứ 1: nếu JPN ko làm thì chẳng có nhóm nào làm hết vì film ko có trai xinh gái đẹp ngoài 1 lũ nhóc tì và 1 bà cô già, phim này thuộc hàng hiếm nên mình mong mỏi lắm, sợ phim mới ra ngày 1 nhìu, nhìu dự án mới các bạn sẽ bỏ quên film cũ. Tiện thể cho mình "xin" thêm film Quiz show nữa (vì cái tật thix những bộ film phải suy nghĩ động não nhìu giống liar game).:loi:.
mattroilanh_tt
19-02-2010, 05:50 PM
@ huynhbaongoc: JPN "có thể" sẽ làm Queen of Classroom nha bạn. Chưa dám hứa ^^ Mình đang nhờ saobang download raw từ torrent lay lắt bên d-addicts rồi up lên. Khi có đủ raw và nếu nhóm khác ko làm thì sẽ làm (Phim này thì hơi ngại làm trùng :p.
Quiz show thì khả năng nhóm làm sẽ thấp. Hình như bên janken đã làm xong Vietsub, bạn có thể qua down ^^
im_ren
22-02-2010, 10:31 AM
Có ai cho mềnh hỏi ROOKIES có làm tiếp nữa ko ? :((
mattroilanh_tt
22-02-2010, 10:49 AM
Có ai cho mềnh hỏi ROOKIES có làm tiếp nữa ko ? :((
ROOKIES ko phải do JPN-Fansubs làm Vietsub nên nói thật là ko có trách nhiệm trả lời ;)) nhưng hôm trước MT chát với bạn Renix, leader của Dog Bones thì thấy bạn ấy bảo đang ráo riết truy lùng Azin để làm tiếp (còn nhờ MT hối dùm). Mà JPN cũng đang ráo riết truy lùng Azin để làm nốt Bloody Monday 2... nên là :crisp::crisp::crisp:
im_ren
22-02-2010, 10:54 AM
ROOKIES ko phải do JPN-Fansubs làm Vietsub nên nói thật là ko có trách nhiệm trả lời ;)) nhưng hôm trước MT chát với bạn Renix, leader của Dog Bones thì thấy bạn ấy bảo đang ráo riết truy lùng Azin để làm tiếp (còn nhờ MT hối dùm). Mà JPN cũng đang ráo riết truy lùng Azin để làm nốt Bloody Monday 2... nên là :crisp::crisp::crisp:
Hờ hờ ... Hum trước cũng hỏi ss Renix , chả thấy ss nói gì :(( . Hic. Vậy thì cứ chờ dài dài vậy . Mà có bản Engsub Rookies movie ko MTTL :X cho e phát :)) :x:X:X
mattroilanh_tt
22-02-2010, 11:13 AM
Hờ hờ ... Hum trước cũng hỏi ss Renix , chả thấy ss nói gì :(( . Hic. Vậy thì cứ chờ dài dài vậy . Mà có bản Engsub Rookies movie ko MTTL :X cho e phát :)) :x:X:X
Có Engsub lâu rùi mà. Here:
Hardsubbed by SkewedS; .mp4 Format
1/2 ---> |MegaUpload (http://www.megaupload.com/?d=UXSQW9O9)|
2/2 ---> |MegaUpload (http://www.megaupload.com/?d=VUUM9YBF)|
*alternate SkewedS host link downloads: SendSpace; Mediafire (http://www.mediafire.com/?sharekey=9b738a297ad45100d0d290dca69ceb5c2c4730d1 926881365be6ba49b5870170)
ALL FILES SPLIT USING HJSPLIT. DOWNLOAD ALL PIECES AND REJOIN WITH HJSPLIT.
~MOVIE COMPLETE~
im_ren
22-02-2010, 09:26 PM
Có Engsub lâu rùi mà. Here:
Hardsubbed by SkewedS; .mp4 Format
1/2 ---> |MegaUpload (http://www.megaupload.com/?d=UXSQW9O9)|
2/2 ---> |MegaUpload (http://www.megaupload.com/?d=VUUM9YBF)|
*alternate SkewedS host link downloads: SendSpace; Mediafire (http://www.mediafire.com/?sharekey=9b738a297ad45100d0d290dca69ceb5c2c4730d1 926881365be6ba49b5870170)
ALL FILES SPLIT USING HJSPLIT. DOWNLOAD ALL PIECES AND REJOIN WITH HJSPLIT.
~MOVIE COMPLETE~
Éo movie hả ss ...hoho Thanks ss nhá lá lá,...E cũng bít có lâu rùi ,Nhưng mà ss bít đó e ngại tìm và có tìm chắc cũng chả ra :)) :dead1::dead1::dead1:
Thui e down đây :crisp::crisp::crisp: ...O la ola ...Ôm ôm ôm , hôn chụt chụt :iuiu1:
[ Mong chờ Gokusen movie :hurry::hurry::hurry: Ôi bao h đây ]
im_ren
23-02-2010, 01:55 PM
Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu/Tình đầu dành hết cho em! - JPN có định làm phim này ko ...huhu ..Làm đi mờ mờ :(( :(( :((
Ai có bản Engsub thì cho tớ với nhá :x
|Haru|
23-02-2010, 02:14 PM
Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu/Tình đầu dành hết cho em! - JPN có định làm phim này ko ...huhu ..Làm đi mờ mờ :(( :(( :((
Ai có bản Engsub thì cho tớ với nhá :x
Phim này yên tâm là JPN sẽ làm vì anh trùm đã đóng gạch rồi, chỉ cần có raw là xử lý >:).
im_ren
23-02-2010, 07:38 PM
Phim này yên tâm là JPN sẽ làm vì anh trùm đã đóng gạch rồi, chỉ cần có raw là xử lý >:).
vậy hử :)) :X :X yêu Jisa , tại vì R thích phim này lắm , lá lá , có Masaki hoho ... Mà thấy giới thiệu cũng lâu rùi nên hỏi thử xem :crisp:
im_ren
23-02-2010, 08:15 PM
Ss MTL oi :(( :(( :(( E down Rookies M nhưng mà hình nát bươm , chẳng dọc đc sub nữa :(( Cũng như từ tạp 6 của rookies drama í :(( chỗ link eng sub ss đưa , hình nó nát bươm , :((
mattroilanh_tt
23-02-2010, 08:20 PM
À ~ Engsub phim này encode x264 chứ ko phải xvid giống với JPN. Em đã download kcodec (http://www.free-codecs.com/download_soft.php?d=5606&s=775) mới nhất về cài chưa :|
im_ren
23-02-2010, 10:55 PM
À ~ Engsub phim này encode x264 chứ ko phải xvid giống với JPN. Em đã download kcodec (http://www.free-codecs.com/download_soft.php?d=5606&s=775) mới nhất về cài chưa :|
hờ hờ ...chỉ cần down cái đó về là được hả ss :(( ...E chưa down nhưng mà e down ngay đây ke ke.May e chưa xóa haizzz
Mà bh sau khi join nó lại nó cũng k xóa đc lun :frozesweat::frozesweat::frozesweat:
im_ren
23-02-2010, 11:13 PM
ss đc rùi né :(( bít thế hỏi sớm có phải hơn ko ...Rk Drama e down en hết bộ , mà nó nát hình hóa ra nát hình ko fia do down lỗi à :)) :)) e down mấy tập Samurai bên fim hàn cũng thế cứ nát hình :)) Nên quyết tâm chờ JPN :)) hóa ra ko fai do e down lỗi :crisp:
Thánk ss :big_ love: cho e hun cái chụt chụt
aopisi
27-02-2010, 01:02 AM
Mọi người ơi, tớ đề cử làm sub "Kekkon dekinai otoko" được không?
Phim này hài mà cũng vui lắm. Nói về một anh chàng 40 tuổi, sợ lấy vợ, thích nấu ăn và nấu ăn ngon nữa (k lấy vợ thì phí cho chị em quá:loi:).
Diễn viên chính là Abe Hiroshi, một khía cạnh diễn xuất khác của bác ấy.
Hồi trước Aopisi down nguyên bộ từ crunchy roll nhưng chất lượng hơi tệ nên mới chỉ xem tập 1. Chắc giờ down về chờ khi nào rảnh cày cả bộ cười cho thoải mái :be_eaten:
Film này có trên silentregrets, đã up đủ bộ raw và sub đấy. http://silentregrets.com/completed-jdramas/kekkon-dekinai-otoko.php.
Nếu minna sub được bộ này thì tốt quá, vì tớ muốn burn ra truyền bá màh.
Thanks minna trước nhá:big_ love:
mattroilanh_tt
27-02-2010, 01:21 AM
Có pj lead nào giúp bạn aopisi làm "Kekkon dekinai otoko" ko kìa :crisp: Phim này Hàn vừa dựng lại thành "Người đàn ông không thể kết hôn" á. Làm Vietsub đi rùi đi war 1 thể :crisp:
Phim có Abe Hiroshi :hehe: Giải thưởng:
* 50th Television Drama Academy Awards: Best Drama
* 50th Television Drama Academy Awards: Best Director(s)
* 50th Television Drama Academy Awards: Best Scriptwriter
* 50th Television Drama Academy Awards: Best Actor - Abe Hiroshi
* 50th Television Drama Academy Awards: Best Supporting Actress - Natsukawa Yui
* 50th Television Drama Academy Awards: Special Award ~ Ken (the dog)
* 23rd Annual ATP Awards: Award for Excellence (2006)
:hehe:
niichan
27-02-2010, 01:23 AM
Hồi trước em cũng định hỏi xem JPN mình có làm phim này không ^^ mà em ko biết ở đâu có Rau và Súp nên cũng ngại :">
Cảm ơn và ủng hộ leader phim này bằng tinh thần (vì em cũng đang ko ôm được)
Huhu
Ai sub em coi đi mà!!!!!!!!!!!
mattroilanh_tt
27-02-2010, 01:25 AM
Huhu... Ai sub cho mình coi với :(( Lạ vì sao phim này nhìu người thích đến thế, nhìu giải thưởng thế mà đọc preview thì :-s
:be_eaten:
Mềnh mới ôm thêm cả mớ :be_eaten::be_eaten:
aopisi
27-02-2010, 01:29 AM
Làm đi làm đi màh, ai nhận đi màh.
Phim hay nè, hài nè, tính giải trí cao mà cũng không thiếu ý nghĩa (con bạn mình xem rồi bảo thế). Đã thế burn ra đĩa còn làm được khối trò hay :hurry: Nghĩ đủ trò rồi, chỉ còn thiếu mỗi cái Vietsub thôi, nhờ cậy cả vào FS team đấy :drink1:
niichan
27-02-2010, 01:45 AM
Ai lead phim này thì có bạn aopisi trans E kìa (bạn aopisi thích phim này chắc là trans vô tư nhỉ ^^ )
Vận động các khâu còn lại để ham hố đi JPN-ers ơi :)
selena36
27-02-2010, 02:07 AM
ham hố nhưng lực bất tòng tâm. thôi thì ủng hộ vậy:crisp::crisp::crisp:
thế ra trước giờ Hàn xẻng đa phần toàn lụm của Nhật Bổn về làm phim à o,0
bạn Natsukawa Yui có đóng trong Ninkyo helper!! với 1 bạn của Koshonin :crisp:
@bạn aopisi cứ dịch hết 12 tập đi đã :hehe:
Azkazukin
27-02-2010, 07:38 AM
Ừ bạn aopisi cứ dịch đi, phần còn lại thì dễ ko í mà :-"
Phim này bạn HH xem rồi, hay và hài nhưng mà có cái là nó ko có cốt truyện, tức là thiếu kịch tính, ai xem phim mà sợ buồn ngủ thì hơi gay go đấy nhé :hehe:
mattroilanh_tt
27-02-2010, 09:06 AM
Đã có 1 translator, cần thêm 1 editor, typeset và/kiêm encoder nữa :be_eaten::be_eaten:
Bạn nào kể cả nếu ko phải ở JPN-Fansubs mà biết làm các khâu trên thì đăng ký giúp bạn aopisi ở đây nhé :be_eaten::be_eaten:
Seichan1188
27-02-2010, 09:33 AM
Nếu tớ giúp thì bạn phụ tớ làm Sora kara nhé :be_eaten:
selena36
27-02-2010, 09:36 AM
đúng rồi đó, hai bạn kết hợp với nhau đi, một bên cần trans một bên cần các khâu khác. ^^
aopisi
27-02-2010, 12:59 PM
akaaaaaaaa, không có ai giúp àh? Hem lẽ mình cứ dịch bừa rồi burn cả sub và avi :frozesweat:
@Seichan: ý bạn là "Sora kara furu ichioku no hoshi" của Kimutaku áh?
Phim ấy tớ xem tập 1 rồi, nhưng không ưa nổi tạo hình nhân vật Miwa :die_die:
Tớ có raw và sub phim ấy, hình như của silentregrets làm, hay idols-unlimited gì đấy (chả nhớ lấy từ đâu nữa, down từ 2007 mà chưa xem hết nữa :dead1:), nếu ấy mún làm tớ phụ ấy. Aka mình chưa xem trọn vẹn phim nào của ông hoàng phim truyền hình cả, coi như có dịp xem lun :dead1:
mattroilanh_tt
27-02-2010, 01:01 PM
aopisi cứ chia nhau đi. aopisi dịch Kekkon, seichan edit và ngược lại, seichan dịch Sora kara ~ aopisi edit. Các khâu còn lại thì :">
Ừ bạn aopisi cứ dịch đi, phần còn lại thì dễ ko í mà :-"
Nói thật tớ vẫn ủng hộ Kekkon hơn :-s Sora trong box này cũng có Vietsub của Hạ Mỹ và KFC :-s
@aopisi: hình như bạn chưa xem phim này phải hem, mới nghe lời bạn của bạn kể thôi? :D
Tớ đã xem rồi, nếu làm thì nó ko phải là loại phim hút khách đâu :D Tớ thực sự nghĩ bạn nên xem thử, khoảng 2, 3 tập gì đó, nếu thấy đủ thích để dịch nguyên bộ thì tớ sẽ giúp bạn làm :D Nhưng tớ ko hứa là lead đâu, chỉ phụ 1 khâu nào đó thôi vì tớ cũng đang quá tải :">
Lawliet07
27-02-2010, 01:03 PM
=)) coi bộ azka bị dính bẫy của sis trời :))
Azkazukin
27-02-2010, 01:05 PM
Bẫy gì kia :ask:
Seichan1188
27-02-2010, 01:24 PM
Sora kara đúng là đã có sub rồi, nhưng chất lượng không tốt tí nào. Mặc dù khâu dịch thì khá okie, nhưng edit và typeset rất tệ. Sub nhiều lỗi, chính tả và viết tắt tùm lum, typeset thì mỗi tập 1 màu :dead1:.
Đây là phim tớ thích nhất của Kimura cho đến thời điểm này, 1 hình tượng nv rất khác với những vai hào hoa trước đây của anh ấy. Coi nhiều phim của anh rồi nhưng hiện chỉ ấn tượng nhất với phim này thôi :be_eaten:. Nên tớ hy vọng làm lại bộ này cho tử tế >___<.
P/s: bạn Miwa ko phải nv chính ;)).
Còn về Kekkon dekinai otoko, nếu là edit thì tớ nghĩ là làm dc, nhưng typeset thì chưa có ai kiểm định chất lượng, vì chỉ mới làm tự sướng 1 tập Shiroi kage mà thôi, nếu bạn cần tớ sẽ send file ass cho bạn xem coi đạt ko :">. Encode cũng vậy. Nhưng upload thì vô tư :be_eaten:
aopisi
27-02-2010, 04:40 PM
Haizzzzzzzzzzz, xem chừng mình đề nghị hem đúng lúc roài, FS đang quá tải quá :loi: Đành cho vào lọ giấm ngâm chờ khi nào FS đỡ quá tải (điều sẽ không bao h xảy ra) hoặc bao h mình "học hỏi đủ" (điều còn khó xảy ra hơn nữa):loi:
@ HH: sáng nay aopisi đã cày xong mấy tập đầu. Đúng là k hài được như tớ trông đợi nhưng kiểu phìm này khá ukie với tớ, vì xem không phải nghĩ gì cả, đỡ mệt đầu :crisp: (già cả rồi nên ngại động não, cứ động đến cái gì phải nghĩ ngợi là đau đầu lắm :die_die::die_die:)
@Seichan: Thía là film của sei có đủ rùi còn gì: raw, sub, và bản Vietsub tham khảo. Nếu sei mún làm thì aopisi sẽ giúp sei một tay, tiện thể xem film này lun. Kimutaku rõ đẹp trai, mỗi tội mình k ham hố zai đẹp lắm nên chưa qua nổi tập đầu, nếu mọi người bảo hay vậy chắc phải xem típ . Tính ham hố lại nổi lên rồi :frozesweat:
kazehikaru
27-02-2010, 11:11 PM
@seichan1188: Nói chung là từ sau Pride của JPN thì mình đã lùng sục gần như là tất tần tật phim của Kimura về để coi, chỉ cần có sub việt hoặc sub anh. Nhưng đúng như sei nói lun, mình cực kỳ cực kỳ cực kỳ thích vai của Kimura trong phim này (Sora kara). Nếu phải chọn giữa 2 bộ mình thích nhất của Kimura hiện nay (cùng với Danh gia vọng tộc cũng của JPN sub), thì có lẽ mình chọn Sora kara. Chắc vì mình thích cái dark dark của nó (dù coi Danh gia vọng tộc xong cũng ám ảnh kinh). Sora kara là bộ đầu tiên mà mình coi 1 mạch hết 11 tập. Xong tập cuối vừa kết thúc mình quay trở lại coi tập 1 lại ^^. sau đó mình còn coi lại engsub nữa (vì vietsub lỗi nhiều quá)
Vậy nên, dài dòng nãy giờ chỉ để nói, nếu mà seichan có thể sub phim này, thì mình không còn biết nói lời nào cảm ơn hết. Mình thì có thể gọi là hoàn toàn mù tịt về khoản sub siếc này, nên nói ủng hộ hay cổ vũ không không cũng ngại. Chỉ biết nói cảm ơn sei thôi, dù chỉ mới có ý định ^^
p/s: mặc dù thích vậy, nhưng mình hoàn toàn không phải là fan của Kimura, chỉ thích phim bác đóng thôi. Nhưgn phải công nhận, bác ấy đúng là có thứ gọi là duyên của ngôi sao ^^.
Seichan1188
28-02-2010, 03:15 AM
Bạn kazehikaru giống tớ thế :x (thích kaze cũng giống luôn :x), coi nhiều phim rồi nhưng ko hẳn là fan của Kimura-kun ^^, thậm chí chưa đến mức đi lùng hết phim của anh về xem như vậy đâu. Nhất là từ sau khi xem Sora, hoàn toàn mất hứng coi phim khác, vì ko muốn Kimura là ai khác ngoài Ryo cả >___<. Toàn mê phim dark thôi, đầu óc thật là đen tối ;)).
Sub thì tớ nhất định sẽ làm ^^. Ít nhất là để tự sướng, ngoài ra thì share để (hy vọng) có ng` bấn cùng (nhưng nếu ko có ai edit và QC thì hơi xí hổ vì có khi sót lỗi mà tớ ko biết ^^).
hakubai
28-02-2010, 09:37 AM
sora kara thì nếu đc, mình làm editor cho ^ ^
Tất cả vì Kimu, cả cái phim dằn vặt nội tâm như vậy mình cũng sẽ chịu khó xem lại :D, vì bình sinh rất sợ những phim không lối thoát.
shinjiteru
28-02-2010, 11:34 AM
sora kara thì nếu đc, mình làm editor cho ^ ^
Tất cả vì Kimu, cả cái phim dằn vặt nội tâm như vậy mình cũng sẽ chịu khó xem lại :D, vì bình sinh rất sợ những phim không lối thoát.
Trả tập 3 đi hakubai, :-w :-w
im_ren
05-03-2010, 08:14 PM
Sumurai High School còn 2 tập nữa, :) Còn chờ lâu ko cả nhà ;)) :crisp: Cố gắng nhớ ;))
lonelyga
05-03-2010, 11:09 PM
ngày trc xem anime chỉ bít xem thui, chứ ko thắc mắc tại sao lại có phụ đề tiếng việt chạy ở dưới. sau khi vào JPN- Fansub mới bít. các Fansubbers quả thật wa' PRO. :drink1: LOVE các bác nhìu lắm...:big_ love:
xuongrong315
07-03-2010, 10:57 AM
Hơ....không biết post đây đúng không :|. Nếu không mod del nhé :|.
Sao tớ không tìm thấy phim be with you đâu nữa nhỉ (?_____?). Hôm trc còn thấy mà? Mà thấy có vẻ các bạn muốn làm bộ này nhưng bên Krfilm đã làm Drama bộ này đến tập 7/10 rồi nên chắc 4rum mình chỉ nên làm Movie thui để dành thời gian công sức làm bộ khác cũng đc vì hiện nay tớ thấy 4rum đang ôm khá nhiều bộ rồi :)).
Seichan1188
07-03-2010, 11:12 AM
^
Tớ lại muốn down bản của JPN. Dù chậm cũng dc nhưng chất lượng đảm bảo và đẹp hơn :). Với lại xưa nay chưa thấy JPN drop PJ nào với lý do "đã có vsub rồi" cả ;;).
xuongrong315
07-03-2010, 11:36 AM
:)) Tớ cũng biết vậy nên tớ chỉ góp ý vậy thui. Còn quyết định là tùy các bạn ấy mà ( phim BWY tớ đã xem đâu nên nếu 4rum làm sẽ ngồi đợi xem ). Tại hồi này thấy các bạn ấy có vẻ bận quá. Rất nhiều bộ dài hơi, rồi những bộ chậm các bạn ấy phải gánh cả. Như vậy sẽ mệt lắm mà còn bị giục. Dù các bạn ấy làm rất cẩn thận nhưng số ng thanks hoặc viết đc lời com cũng ít ( ví dụ như tớ trình độ viết bết nè.....:( ) nên có lẽ sẽ khiến các bạn ấy buồn, mất đi nhiệt tình ( dù các bạn ấy không làm vì để đc thanks mà vì tình yêu và đam mê của bản thân là chính). Vì vậy dù ham phim nhưng nếu giảm bớt đc việc gồng gánh cho các bạn ấy vẫn hay hơn
mattroilanh_tt
07-03-2010, 12:49 PM
Làm để còn FS sharing bạn ạ :hehe: Quy phim Nhật về một mối, ai là fan phim Nhật chỉ việc vô JPN, ko phải tìm kiếm đâu xa :crisp:
Nói đùa vậy thôi, cá nhân MT thì ko thích làm trùng hoặc làm lại phim các nhóm khác đã làm. Nhưng nếu các bạn khác quá yêu thích một bộ phim nào đó và muốn làm lại thì MT cũng ko phản đối, chỉ nhắc là ráng theo đến cùng thôi ^^ Thực tế nếu các bạn ấy ko làm những bộ phim đó thì cũng ko có nghĩa tiến độ các bộ phim khác sẽ nhanh hơn ^^ Pj này shinjiteru quyết định làm từ lúc KST bỏ bẵng pj ấy sau gần 1 năm trời (chính thức mới update thêm tập mới từ hôm qua). Đây ko phải là phim hot hay kịch tính, nên chúng tớ cũng ko tập trung về mặt tốc độ, tuy nhiên vì dịch xong cả bộ rồi nên chắc sẽ ko quá chậm, các bạn cứ từ từ xem và cảm nhận nhé ;))
im_ren
08-03-2010, 08:06 AM
Nói chung là đi nhiều nơi làm sub rùi , thấy JPN làm sub chuẩn nhất , hay nhất , chất luọng .Nên bao lâu e cũng sẽ chờ ;)) :crisp::crisp::crisp:
Sayuri_chan
13-03-2010, 04:42 AM
:erk:Đang định giới thiệu cho đứa bạn về List các phim có trong box thì phát hiện ra hạt sạn be bé này. Các MOD sửa giúp anh em với nhé.
〓W
[D][JPN-Fansubs] Watashitachi no Kyosado - Sách và đời (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=24995)Hic, dạo này đúng là FS bị quá tải rùi :-?.
Đã sửa - HH
Muốn coi kindaichi season 2 quá, mong rằng JPN sẽ làm sub phim này :choideu::drink1:
Muốn coi kindaichi season 2 quá, mong rằng JPN sẽ làm sub phim này :drink1::hurry:
bitran
13-03-2010, 11:14 PM
trước tiên mình xin cám ơn bạn nào đó bên GVN có cái chử ký Cùng Xem Phim Và Cùng Khóc Với Nhân Vật
Tò mò nhấn vào thì ra link phim "Nhật Ký Aya".Phải nói là bộ phim quá hay và cảm động.Sẳn đây cho mình hỏi luôn phim đó dựa trên câu chuyện có thật đúng kô ?
Điều tiếp theo muốn nói là từ trước tới giờ chưa bao giờ xem phim nhật hay nghe nhạc nhật vì mình nghỉ nước Nhật cho phép "sex công khai" phim JAV bán tràn lan thì chắc mấy phim kia chẳng có cái gì hay. Riêng manga thì vẩn đọc
Nhưng kể từ bây giờ mình phải thay đổi suy nghỉ thôi phải thường xuyên vào đây để biết thêm về nhiều nét mới của Nhật.Vô cùng cám ơn các bạn đả thành lập 1forum hay như thế này
im_ren
14-03-2010, 09:57 AM
Omg Nhật kí ây mình sợ chả dám xem đến tập cuối cùng ..Thấy thương quá :((:loi:
nangvang
16-03-2010, 07:01 PM
JPN có fansub Nodame Cantabile SP và Movie không? Mình chỉ thấy Nodame Cantabile mà hình như chưa tìm thấy phần fansub của SP và Movie. Thích phim này lắm!!!
|Haru|
16-03-2010, 09:20 PM
movie mới đc chiếu ở Nhật mà bạn :| chưa có dvd :((
lostheaven
17-03-2010, 11:24 PM
Sau khi xem gần hết phim trong này mình nhận thấy . Hình như cả box phim Nhật Bản của JPN ko có làm phim nào về giớ văn phòng thì phải. Mình mong ST để ý hơn về mảng này.
niichan
17-03-2010, 11:29 PM
Gần có rồi đó bạn ơi:choideu:
mattroilanh_tt
17-03-2010, 11:58 PM
Gần có rồi đó bạn ơi:choideu:
Chết từ trứng nước rùi còn gần gì nữa cô :hurry:
adnap23
20-03-2010, 02:12 PM
mình là người mới, vô tìm những phim dc quảng cáo hay nhưng lại bị die link, thầy hơn 1 tháng vẫn chưa sửa, như phim love shuffle ấy. Đó là phim mình để ý thôi còn mấy phim khác dc mấy bạn mới khác để ý ko biết có như thế ko.
Thế thì dễ dập niềm ham mê của người xem lắm :(
cafechocolate
21-03-2010, 09:30 PM
Các bạn xem lại hộ mình mop ep 9 với. Mình đã download cả 2 link MU và MF thì đều bị giật liên tục ở phút 40 -43. Thanks
Sayuri_chan
27-03-2010, 11:26 PM
Cho Say hỏi cái này với, nếu nhầm địa chỉ thì Mod move đi giúp Say nhá :p.
Khoảng năm 2008, Say có xem 1 bộ phim mà Ito Atsushi đóng vai 1 thanh niên bị mù có 1 chú chó rất trung thành ở bên.
Nhưng mà Say không biết phim đó tên là gì. Giờ tự dưng thấy muốn xem lại, không rõ FS có phim đó không nữa...
mattroilanh_tt
27-03-2010, 11:35 PM
Ko bít có phải cái này ko: http://en.wikipedia.org/wiki/Arigatou!_Champy
Sayuri_chan
27-03-2010, 11:45 PM
Đúng là nó rùi, thanks MT nhá :x.
porcupine38
28-03-2010, 08:23 PM
mình thấy mọi người làm tốt lắm. Sub đẹp, chuẩn, miễn phí, mỗi tội là dung lượng mỗi file film hơi cao (có film lên tới 500-600mb/tập) è cổ ra down à, nhưng vẫn cảm ơn nhóm sub nhìu lắm, mình rất thik nodame, nobuta và hana yori dango
Thật ra thì nhóm đã cố rồi bạn àh. Rất muốn encode sao cho dung lượng vừa nhỏ, vừa chất lượng. Tuy nhiên, ưu tiên của JPN là "chất lượng" lên hàng đầu, do vậy nhiều tập đòi hỏi encode dung lượng cao hơn một chút. Đa số phim của JPN đều có dung lượng encode cao hơn các nhóm subs khác, nhưng tất cả đều vì mục đích chất lượng cả bạn àh. Lúc đầu thì có vẻ như mình xem phim dung lượng thấp 1 tý cũng chẳng sao, miễn là down về cho nhanh. Nhưng một khi thực sự đã mê phim nào, mê nhân vật nào mà xem phim thấy hình ảnh mờ mờ, thiếu nét thấy khó chịu lắm.
duongqua_8700
28-03-2010, 11:48 PM
Dung lượng có 500-600Mb cũng đâu đã gọi là lớn, lúc down xong bạn xem film sẽ thấy sự khác biệt hẳn so với những file có chất lượng thấp, hình ảnh mờ, âm thanh bé. :D
Nói đâu xa chứ cứ mỗi lần xem film gì dù hay tới mấy mà mình nhìn thấy cái đuôi flv là đã chán rồi. Kích thước 1 tập khoảng 400-700MB là hợp lý nhất rồi đó.
:D
FLV thường là phim "..." chứ gì, tui là tui biết ngay, gì chứ ông là "ham" cái "của" đó lắm =))
duongqua_8700
29-03-2010, 12:17 AM
:die_die:
Lão toàn nói linh tinh, gì chứ em dám tự hào là ko có nghiền cái thể loại "..." :p
Ý em nói flv ở đây là cái file ca nhạc trên youtube hoặc một số film truyền hình nhiều tập được up lên chứ bộ. :(
Người ta đang ko vô được gmail rầu thối ruột mà lão cứ chém hoài. :((
vì anh Dương chưa xem qua FLV HD nên nghĩ thế đấy. bữa nào em share cho. toàn FLV. chất lắm :">
duongqua_8700
29-03-2010, 12:29 AM
Anh cũng có xem FLV HQ thôi, nhưng mà vẫn yêu avi hơn.
:(
Hai anh em có gì qua "giao lưu", "trao đổi" đi, chắc có nhiều "sản phẩm" "chất" lắm =)) (ôi lạc đề quá :)))
anh admin cười nham nhở quá =.= nói thế người ta lại hiểu ra ý khác thì chít =.=
duongqua_8700
29-03-2010, 12:38 AM
Thì vốn ổng muốn người ta hiểu ra ý khác mà!
:((
chết. cứ tưởng đang trong box chat chit =.= lạc đề quá rồi :(
...
bữa nào thử enc AVI HD qua FLV HD xem thế nào :">
yummy_lady
30-03-2010, 11:42 PM
Cho mình hỏi, bộ Zettai Kareshi của Dog Bones bây h đang hợp tác vs JPN để hoàn thành nốt. Vậy khi phim này hoàn thành rồi thì nó có được nằm trong list request burn ra ko ah? Mình rất thích phim này nhưg lại ko biết burn. Rất mong JPN có thể sắp xếp để đưa fim này vào list.
mattroilanh_tt
30-03-2010, 11:52 PM
@ yum: Có bạn ạ ^^
sa-chan
01-04-2010, 12:21 PM
Theo Sa thì mỗi film nên có 1 cái dòng ghi rõ dung lượng của film đó, để các bạn nào muốn burn còn biết là sẽ dư ra bao nhiêu, muốn nhét thêm cái gì:-? Chứ sợ mình nhét cái họ không thích. Rồi cả phải hỏi qua hỏi lại mất tgian^^!
Azkazukin
01-04-2010, 12:30 PM
100 bộ film với khoảng ~700 tập phim, ai chịu trách nhiệm đi dò dung lượng từng bộ và cộng lại thì giơ tay :))
Đùa chứ lúc trc tớ đã phải áng chừng từng bộ để ghi ra số đĩa ước tính của mỗi bộ đã là vất vả lắm rồi, giờ còn đòi thế này nữa thì... ai làm được thì làm đi :)
sa-chan cũng có quyền edit bài trong box FS-Sharing mà :)
sa-chan
01-04-2010, 12:31 PM
Vậy là Sa tự làm cũng được hả ss? tưởng chỉ có mod thôi chứ:-?
Azkazukin
01-04-2010, 12:32 PM
Em có thể làm trong box FS-Sharing.
Uh. A cũng nghĩ vậy. Hơn nữa hiện nay mình encode hơi "haftway" một chút. Muốn burn data một phim thì thiếu, mà burn 2 đĩa thì thừa nhiều. Kể ra trung bình encode 300MB một tập là vừa nhất. Dĩ nhiên là nhiều phim muốn hình ảnh, âm thanh chất lượng hơn thì không nói. Nếu muốn chất lượng thì dung lượng lớn hẳn cũng chẳng sao. Just 1 ý kiến tham khảo thui.
sa-chan
01-04-2010, 12:36 PM
ee, vậy cái nào Sa đếm xong Sa sẽ thêm vào^^
im_ren
01-04-2010, 08:01 PM
:(( Lúc trưa còn thấy cái Hattsukoi của Mou và Okada đóng ...sao h tìm mấy trang cũng ko thấy nhỉ :((
sa-chan
01-04-2010, 08:04 PM
Bạn ơi:( sắp hết cá rồi:( đừng có cố khèo thêm nữa-.- con này là to nhất hôm nay rồi-.-
im_ren
01-04-2010, 08:28 PM
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA :(( :(( Hóa ra là thế má ơi :((
Down phần 2 về :(( thấy e yuri :(( :((:die_die:
SujuFan
03-04-2010, 03:21 PM
em nghĩ mình nên chia ra từng thể loại phim để tùy theo sở thích mọi người mà tìm phim thích hợp cho mình phân ra thể loại khác nhau chứ cứ loạn xà ngâu lên thế này đau cả mắt :(( hài hước hành động ... gì gì gì gì đó thì chia ra dễ tìm
im_ren
04-04-2010, 09:36 PM
Cho R hỏi bao h thì .....SUMURAI HIGH SKULL ra tiếp vậy :( :crybaby::crybaby:
Phim hay quá à ..Thanks fanssub ,cố lên nhá :)(
mattroilanh_tt
04-04-2010, 09:56 PM
Sắp ra, sắp ra rùi...
Đã trans xong... Các khâu còn lại "quăng cả" cho bạn starlight. Hi vọng bạn ấy xong sớm :))
J_J__Y_J
02-05-2010, 10:47 PM
Không biết phải hỏi ở đâu đành vào đây.
Cho mình hỏi fansubs có ý định làm sub của Garasu no Kamen - live action không ?
Mình đi kiếm bộ này lâu rồi mà không thấy.
niichan
02-05-2010, 10:49 PM
Bộ đó không có RAW bạn ạ :(
Chứ trong FS nhiều người thích làm lắm ý. :(
Tasaki
02-05-2010, 11:03 PM
Có phải bộ Glass no Kamen được thuyết minh Tiếng Việt từ thời xưa lớt xưa lơ không?
J_J__Y_J
02-05-2010, 11:13 PM
Tiếc thật :(
Bộ đó quá hay mà kiếm chỉ thấy có engsub xem không đã.
Thanks.
Có phải bộ Glass no Kamen được thuyết minh Tiếng Việt từ thời xưa lớt xưa lơ không?
chính xác
nhưng mình muốn xem bộ đó không thuyết minh.
mattroilanh_tt
02-05-2010, 11:25 PM
Chính xác là có RAW ~ mà thiếu đúng tập 5 :(
J_J__Y_J
02-05-2010, 11:27 PM
:( thiếu cũng được bạn ơi. Có còn hơn không.
Thực sự là rất muốn được xem bản vietsub của JPN.
J_J__Y_J
03-05-2010, 09:54 PM
Các bạn trong fansubs có vẻ không hào hứng lắm nhỉ.
Đành vậy.
Chỉ tiếc một bộ kinh điển như vậy lại bị trôi vào dĩ vãng ( với lí do thiếu bản raw của 1 tập ).
P/S: Cảm ơn những hồi đáp của subteam.
Azkazukin
03-05-2010, 10:13 PM
Các bạn trong fansubs có vẻ không hào hứng lắm nhỉ.
Đành vậy.
Chỉ tiếc một bộ kinh điển như vậy lại bị trôi vào dĩ vãng ( với lí do thiếu bản raw của 1 tập ).
P/S: Cảm ơn những hồi đáp của subteam.
Nếu bạn biết làm sub vất vả thế nào thì bạn sẽ ko nói câu trên đâu.
Chính vì thế nên chúng tớ ko thể làm theo tất cả yêu cầu của các bạn được. Nếu bạn nghĩ rằng bạn nói 1 câu mà chúng tớ làm ngay thì bạn nên suy nghĩ lại nhé!
Như niichan đã nói ở trên, rất nhiều subber yêu thích và muốn làm nhưng để cho ra một bộ phim thì ko phải chỉ 1 lời nói ra mà làm dc đâu. Nó còn nhiều yếu tố lắm chứ ko phải chỉ cái lý do như bạn nghĩ đâu.
Từ sau mong bạn uốn lưỡi 7 lần trc khi nói nhé, tớ thấy chúng tớ như bị dội gáo nước lạnh trc câu đó của bạn đấy.
|Haru|
03-05-2010, 10:16 PM
Không phải là không hào hứng, mà là với JPN, khi đã sub 1 bộ nào đó, là phải làm đầy đủ và đầu tư thật chất lượng cho nó. Nếu làm 1 bộ drama, mà thiếu đi 1 tập, bạn nghĩ người xem sẽ hài lòng sao, bạn có thể tự hài lòng nhưng những subber của JPN sẽ ko hài lòng với đứa con tinh thần của mình mà lại không hoàn háo như vậy. Vậy nên dù có thích tới mức nào thì JPN cũng sẽ không làm nếu như không thể mang lại 1 sản phẩm việt sub có chất lượng.
Dù sao cũng cảm ơn bạn đã góp ý .
( với lí do thiếu bản raw của 1 tập ).
cái áo 2 mảnh mà bị thiếu 1 mảnh bạn dám mặc ra đường ko?
cứ cho là bạn dám, còn tôi thì không, thế nhá ;))
mattroilanh_tt
03-05-2010, 10:27 PM
@ J_J__Y_J: Có một bạn bên dienanh.net announce là sẽ làm sub bộ này, bạn có thể qua hỏi thăm.
.:Live action:.
Phụ đề tiếng Việt
(Ongoing)
Leader project: loveglassmask
http://dienanh.net/forums/showpost.php?p=4370389&postcount=2 :)
J_J__Y_J
03-05-2010, 10:48 PM
Mình đợi từ hôm qua đến h để nhận ý kiến của các bạn nhưng chỉ thấy có 1 trở ngại mà bạn mattroilanh đã nêu nên mới thấy hơi thất vọng.
Thực sự thì thấy rất tiếc vì đây là một bộ quá hay và nổi tiếng mà lại không có team nào nhận làm. Phải chăng đó là một thiếu sót lớn ?
Vì nhận thấy subteam của JPN có thể mang đến sản phẩm chất lượng nên mới mạo muội yêu cầu.
Cũng biết là các bạn không thể làm theo mọi lời yêu cầu nhưng mình thiết nghĩ với những lời lẽ chân tình và mong muốn chính đáng nên chăng có những hồi đáp rõ ràng hơn.
Vậy thôi chứ mình cũng không hể muốn dội nước lạnh hay nóng gì đâu.
Cảm ơn vì đã quan tâm.
Thân !
niichan
04-05-2010, 10:31 PM
Mình đợi từ hôm qua đến h để nhận ý kiến của các bạn nhưng chỉ thấy có 1 trở ngại mà bạn mattroilanh đã nêu nên mới thấy hơi thất vọng.
Thực sự thì thấy rất tiếc vì đây là một bộ quá hay và nổi tiếng mà lại không có team nào nhận làm. Phải chăng đó là một thiếu sót lớn ?
Vì nhận thấy subteam của JPN có thể mang đến sản phẩm chất lượng nên mới mạo muội yêu cầu.
Cũng biết là các bạn không thể làm theo mọi lời yêu cầu nhưng mình thiết nghĩ với những lời lẽ chân tình và mong muốn chính đáng nên chăng có những hồi đáp rõ ràng hơn.
Vậy thôi chứ mình cũng không hể muốn dội nước lạnh hay nóng gì đâu.
Cảm ơn vì đã quan tâm.
Thân !
Bạn "đợi từ hôm qua tới giờ" mà không có ai có ý kiến gì thêm vì cái ý kiến thiếu 1 tập đã quá đầy đủ rồi. Nếu thiếu 1 tập mà bạn cho là chuyện nhỏ như con thỏ thì còn nhiều lý do nữa nói ra cũng chả ích gì đâu nhỉ? (vì thế nên chả ai vào giải thích thêm chăng?).
Đối với ai không biết nhưng đối với JPN, luôn quan tâm chất lượng hàng đầu thì đó là vấn đề lớn đấy bạn ạ. Cái câu "chỉ thấy có 1 trở ngại " của bạn khiến nhiều người cảm thấy khó chịu đấy. Nếu bạn muốn xem phim này thì hãy tìm bản raw tập 5 thử xem, có lẽ chúng tớ sẽ suy nghĩ lại.
SKR_123
05-05-2010, 09:17 PM
Mình chỉ mới gia nhập diễn đàn.:loi:..nhưng rất cám ơn subteam đã đem đến những bộ phim hay và chất lượng rất tốt.:aha:..Mình thường down phim ở nhà mà đường truyền thì không bằng cáp quang nên khi down bằng MU hay MF thì hơi lâu, có khi lại bị đứt giữa chừng.:stress:..Không biết nếu được các bạn có thể up file lên Mega1280 hay Megashare không?:ask: Nếu không được thì xem như mình chưa nói nhé.:loi::loi:..Chân thành cảm ơn...:77::77:
mattroilanh_tt
05-05-2010, 09:26 PM
Bọn mình ko up lên 2 chỗ đó vì 2 chỗ đó nếu ko có tài khoản premium thì link nhanh die lắm :( :loi:
SKR_123
06-05-2010, 11:32 AM
Mình hiểu rồi...cảm ơn bạn đã trả lời...:congxi1::congxi1:
duongqua_8700
07-05-2010, 02:36 PM
Có phải bộ Glass no Kamen được thuyết minh Tiếng Việt từ thời xưa lớt xưa lơ không?
Bộ này tên tiếng Việt là gì thế? Hồi xưa thuyết minh thì chắc là chiếu trên truyền hình phải ko? Thế thì phải có tên tiếng Việt chứ nhỉ Tasaki?
Azkazukin
07-05-2010, 02:43 PM
Mặt nạ thủy tinh lão Dê ạ. Manga này nổi tiếng lắm.
Hình như hùi nhỏ xem film thì chiếu ở đài Long An, tựa là "Cô gái muôn mặt" thì phải :D
Giờ thì nghe các chị bảo ko có bản raw đẹp để encode.. :(
Chất lượng là hàng đầu.. nãy vào cm mà ko đọc ở các bài trên :))
Tasaki
07-05-2010, 03:03 PM
Mình chỉ mới gia nhập diễn đàn.:loi:..nhưng rất cám ơn subteam đã đem đến những bộ phim hay và chất lượng rất tốt.:aha:..Mình thường down phim ở nhà mà đường truyền thì không bằng cáp quang nên khi down bằng MU hay MF thì hơi lâu, có khi lại bị đứt giữa chừng.:stress:..Không biết nếu được các bạn có thể up file lên Mega1280 hay Megashare không?:ask: Nếu không được thì xem như mình chưa nói nhé.:loi::loi:..Chân thành cảm ơn...:77::77:
Nếu mạng nhà bạn yếu thì có thể đặt đĩa DVD data hoặc player do JPN burn ;).
Xem thêm thông tin ở đây (http://japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=121) nhé
meocon-hamchoi
07-05-2010, 03:28 PM
hồi trước khi vô đây, mình cũng mò mẫm coi phim ở nhiều trang web, nhưng vào dc 1 thời gian rùi lại mò ra, đến khi vào trang JPN thì mình không mò ra nổi nữa, thay vào đó là thường xuyên...đắp chiếu nằm chờ, ngạc nhiên đầu tiên là JPN nhiều phim để lựa chòn,đến khi coi thì mê tít dàn subber, hầu như không có lỗi như những trang web trước đây mình từng vào
tuy bít là comment trễ, nhưng thật lòng cảm ơn JPN đã cho mình thêm yêu NB qua những thông tin về thần tượng mình yêu, về những bộ phim được chuẩn bị kỹ lưỡng
duongqua_8700
07-05-2010, 05:12 PM
Mặt nạ thủy tinh lão Dê ạ. Manga này nổi tiếng lắm.
À, tôi quen cái tên Glass Mask nên nghe cái này nó ngờ ngợ, manga cái này tôi cũng đọc tới tập 60 rồi.
:)
im_ren
19-05-2010, 01:15 PM
JPN nhà mềnh có định làm phim Otomen hem nhỉ :") E nó bị thích :") Mà k thấy JON làm nên hỏi thử cái :"):be_eaten:
k0k0r0
19-05-2010, 02:35 PM
Hix mình tìm phim này mãi mà không thấy, bạn nào có bản VietSub thì share cho mình với nhé ^^. À tiện bạn nào có phim Nana VietSub thì cho mình xin luôn
Lần sau bạn không lập topic mới để hỏi, vào topic này hỏi nhé - HH
duongqua_8700
19-05-2010, 03:12 PM
http://www.iuphimhan.com/sarang/index.php?showforum=56
Có đủ các tập Nana trong box này đấy, nói chung theo mình thì film Nana chán òm.
GTO thì film so với Manga và Anime là 1 trời 1 vực, nếu muốn coi Anime V-subs thì qua box Anime reg. mình sẽ cho link.
usapig
19-05-2010, 04:06 PM
hình như bên iuphimhan có sub bộ này rồi bạn thử qua đó xem, nhg mỗi tội ko down thoải mái được :-s
nabibo
19-05-2010, 04:13 PM
Bên Ho Takky có sub rồi đấy bạn ^^
selena36
19-05-2010, 04:39 PM
nhưng dạo nay ho!takky đang nâng cấp thì phải. thấy vào không được.:stress:
Yuupa
20-05-2010, 11:02 PM
iuphimhan có nhưng ko download đc cần tài khoản trả phí. Thật buồn quá đi. :cutepig72:
bạn muốn xem phim này thì tớ đưa link, tớ có tài khoản con bạn trả phí bên í, phim này ko hợp gu tớ lắm, xem bỏ giữa dừng hic
waynerooney
21-05-2010, 01:22 AM
cho mình hỏi tí, có cái phim j mà thấy mọi người khen hay, mình không biết tên để tìm, chỉ nhớ là ngôi trường bầy quạ hay j j đó thì phải, cũng có thể là nghe k rõ :-?
starlight
21-05-2010, 04:06 AM
Chắc là Crows Zero 1 & 2
hoathuly
06-06-2010, 01:00 AM
các bạn ơi các bạn sub bao nhiêu phim Nhật rồi nhưng mà chưa sub cái phim Siêu Nhân nào cả!
Có thể sub cho mình phim bakuryu sentai abaranger được không?
Cám ơn trước nha!
Lạc Hi
08-06-2010, 04:49 PM
trước hết là cảm ơn sub team rất nhiều
làm sub hay, chuất lượng và nhất là rất nhanh ^^
mọi ng` ko phải chờ lâu để đc. xem sub các tập film mới, đc. bắt kịp tiến độ vs Nhật ^^
ủng hộ sub team hết mình
sau cùng là tớ mong muốn sub team sẽ làm sub bộ film Beautiful Love của Micky YooChun đóng ^^
mong sub team cân nhắc ^^ thanks nhìu !!!
Ngọc_san
08-06-2010, 07:08 PM
hồi đó mình có đọc 1 bài nói về phim nhật đoạt giải năm 08 ko nhớ rõ tựa lắm hình như dịch ra là " con sẽ là đôi chân of bố" thì phải nhưng bi h mình kím wa`i mà ko thấy, mình thix những phim có nd gia đình lắm ko biết có bạn nào có thông tin or làm sub film đó ko, xin cám ơn:drink1:
dale_kl
09-06-2010, 12:16 AM
hình như cái phim bạn nói là phim của Jun đóng trong 24hTV
tựa phim là "Myuu no anyo papa ni ageru"
ko biết có phải ko? :D
nếu được thì JPN sẽ làm sub phim này :p
shinjiteru
09-06-2010, 12:19 AM
Hình như cái này có người hứa với mình trans giúp mình thì phải:choideu::choideu:
Phim này mặt Jun lúc bệnh như bb á :dead1::dead1:
dale_kl
09-06-2010, 12:26 AM
ai hứa đấy? ;;)
đang định làm phim này (sau khi trả hết nợ)
nhưng có người hứa với shin rồi thì thôi, dale khỏi làm :))
tốt quá
Tasaki
09-06-2010, 12:34 AM
trước hết là cảm ơn sub team rất nhiều
làm sub hay, chuất lượng và nhất là rất nhanh ^^
mọi ng` ko phải chờ lâu để đc. xem sub các tập film mới, đc. bắt kịp tiến độ vs Nhật ^^
ủng hộ sub team hết mình
sau cùng là tớ mong muốn sub team sẽ làm sub bộ film Beautiful Love của Micky YooChun đóng ^^
mong sub team cân nhắc ^^ thanks nhìu !!!
Phim này mới công chiếu tuần trước nên chưa có DVDrip đâu bạn, nhưng hãy yên tâm rằng JPN sẽ không bỏ sót một bộ phim hay nào đâu :).
Ngọc_san
09-06-2010, 02:33 PM
hình như cái phim bạn nói là phim của Jun đóng trong 24hTV
tựa phim là "Myuu no anyo papa ni ageru"
ko biết có phải ko? :D
nếu được thì JPN sẽ làm sub phim này :p
chính xác là bộ này, cám ơn bạn nhìu lắm, mong ngóng vietsub:be_eaten:Nhìn cái rating 25.6 mà hết hồn:crisp:
boobin
10-06-2010, 09:28 AM
mình vote số 1
đơn giản vì thấy 4r mình sub tốc độ rất nhanh mà lại ít lỗi
k thuờng xuyên bị lỗi chính tả, mà raw lại đẹp, time cũng rất chuẩn
túm lại là tốt lắm rồi
cơ mà hình như 4r k sub phim Kimiga Ireba nhỉ
đó là phim đầu tay của Micky YuChun( THSK) đóng với vai trò một diễn viên ở Nhật
mà thời lượng mỗi tập hình như chỉ có 10'
sub cũng k tốn nhiều công sức
khuyến khích các bạn sub phim đó nhé
thks nhiều
tthuan87
10-06-2010, 11:52 AM
cuộc sống dạo này stress wa' ma\ ko có phim hài dể thư giãn đầu óc :loi:? mong sub nhiều phim hài hơn nưa~, hồi đó có nghe phim " cành sát vồ ếch" zi\ đó hy vọng được sub, thank nhiều :be_eaten:
saomaitoasang
11-06-2010, 09:46 PM
cảm ơn các bạn đã sub cho tụi mình coi. :big_ love:
iu các bạn lắm luôn:big_ love::big_ love::big_ love:
các bạn ố lên nữa nha. ủng hộ hết mình luôn luôn đó :drink1::drink1::drink1::drink1:
(hồi đó mình có coi phim cô dâu 16 tuổi của Nhật thấy rầt hay mà bây giờ ko kiếm thấy nếu được nhờ các bạn sub nhé)
thanks nhìu
meocon-hamchoi
15-06-2010, 10:17 PM
bộ phim "The Blue Light" do nino đóng í mà, ko bít dàn sub nhà mình có ý định sub phim này ko, mong chờ lắm lắm lắm:drink1:
bonganhduc
15-06-2010, 11:48 PM
tớ ko thấy cái phim nodame_catabile ở đây cậu ạ XD, chả biết nói j nữa nhg mà nice
tớ ko thấy cái phim nodame_catabile ở đây cậu ạ XD, chả biết nói j nữa nhg mà niceĐây (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=25669)
Khi không biết, có thể tra mục lục (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27865) ;)
bộ phim "The Blue Light" do nino đóng í mà, ko bít dàn sub nhà mình có ý định sub phim này ko, mong chờ lắm lắm lắmPhim đã được Niji teamsub làm phụ đề. Click (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=28046)
meocon-hamchoi
16-06-2010, 08:05 PM
minh đã tìm đến đó rùi, nhwng ko có file megauload, mày mình thì ko thể dow mediafile dc, huhu, bị die link, down lại là ko dow dc nữa,huhu
kalanhikov
17-06-2010, 03:45 PM
Rất mong các bạn làm Viet sub cho Tenshi no koi
http://yonasu.com/wp-content/uploads/tenshi-no-koi.jpg
Tasaki
17-06-2010, 05:13 PM
Rất mong các bạn làm Viet sub cho Tenshi no koi
http://yonasu.com/wp-content/uploads/tenshi-no-koi.jpg
Đã ghi vào sổ, sẽ ưu tiên cân nhắc :x
vudohaiha
17-06-2010, 05:14 PM
nhà mình chưa có phim ma mấy nhỉ, chỉ thấy có ghost train với ringu thui á!^^, nếu có điều kiện thì nên sub luôn bộ "người đàn bà bị rạch miệng" đi, phim đó mình kiếm bản viétub hay thuyết minh đều không có!^^
Japanin
21-06-2010, 12:48 AM
Rất thích sub của JPN :big_ love:
Nhưng nếu các bạn có thể cho ra nhiều phim bản HD thì thật tuyệt, bởi mình thấy chỉ mấy phim hot thì các bạn mới làm HD, trong khi đó dung lượng của bản SD các phim khác cũng nặng ko kém gì các bản HD ...
Trumchan
29-06-2010, 09:49 PM
Các bạn có thể cân nhắc vietsub bộ Rescue sản xuất năm 2009 được ko? :drink1::drink1:Chờ mãi mà vẫn ko thấy ai đá động gì đến bộ ấy.
Phim kinh dị thì có bộ Kowaii nichiyoubi đó, các bạn làm lun nha. ^__^:drink1:
Rescue đã có nhóm làm rồi mà bạn. JPN cũng không chắc chắn là sẽ làm lại bộ này.
dale_kl
29-06-2010, 09:54 PM
Các bạn có thể cân nhắc vietsub bộ Rescue sản xuất năm 2009 được ko? :drink1::drink1:Chờ mãi mà vẫn ko thấy ai đá động gì đến bộ ấy.
Phim kinh dị thì có bộ Kowaii nichiyoubi đó, các bạn làm lun nha. ^__^:drink1:
bộ rescue có đến mấy nhóm làm rồi (theo dale biết thì ít nhất là 2) :))
cáii kowaii nichiyoubi sẽ được cân nhắc làm để chơi =))
raw khó kiếm lắm :))
kosminam91
30-06-2010, 12:48 PM
Phải thật lòng cảm ơn subteam đã mang đến những bộ phim Nhật hay nhất. Nhưng mình xin góp ý về vấn đề sắp xếp phim để người Hâm mộ có thể tìm dễ dàng hơn. Các bạn nên lập danh sách theo tên các phim từ A đến Z, movie riêng và drama riêng, như vậy mình thấy dễ tìm hơn. Cách sắp xếp bây giờ làm mình dễ bỏ qua phim mình đang tìm nếu nhìn vào danh sách. Cảm ơn nếu đọc cm của mình.
niichan
30-06-2010, 12:57 PM
Phải thật lòng cảm ơn subteam đã mang đến những bộ phim Nhật hay nhất. Nhưng mình xin góp ý về vấn đề sắp xếp phim để người Hâm mộ có thể tìm dễ dàng hơn. Các bạn nên lập danh sách theo tên các phim từ A đến Z, movie riêng và drama riêng, như vậy mình thấy dễ tìm hơn. Cách sắp xếp bây giờ làm mình dễ bỏ qua phim mình đang tìm nếu nhìn vào danh sách. Cảm ơn nếu đọc cm của mình.
List phim có trong box Fansub ấy ^^ : http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27865
Japanin
01-07-2010, 05:11 PM
Các bạn cho mình hỏi có trang nào download các drama Nhật bản HD ...
Có vài phim mình rất mê trong JPN nhưng chất lượng quá tệ như Last Friends ... Vì thế nên mình đang muốn down bản HD về coi ...
Cảm ơn các cậu nhiều :loi:
^
google, search cái bạn cần tìm.
mattroilanh_tt
01-07-2010, 05:35 PM
Các bạn cho mình hỏi có trang nào download các drama Nhật bản HD ...
Có vài phim mình rất mê trong JPN nhưng chất lượng quá tệ như Last Friends ... Vì thế nên mình đang muốn down bản HD về coi ...
Cảm ơn các cậu nhiều :loi:
Phim cũ may ra cũng chỉ có RAW HD thôi bạn ạ. English hardsub thời ấy người ta cũng chưa làm HD. Bạn lên d-addicts download raw (hơi lâu vì torrent cũ nhưng mà raw HD cũng ít được up lên MF, MU) rồi đi kiếm English softsub xem cùng ^^
Taki_chan
01-07-2010, 05:38 PM
Last friend không coi viétub hơi uổng đó bạn :(.
Jdo-chan
01-07-2010, 05:43 PM
Cho mình hỏi drama Jyoou no Kyoushitsu có bản vietsub không vậy? Và nếu chưa thì JPN subteam có định làm phim này trong tương lai không nhỉ?
Mình đã xem bản Tiếng Anh nhưng vẫn có nhiều chỗ vẫn không thể cảm nhận được hết cái hay của phim. Ấn tượng nhất là câu nói "Open your eyes" của sensei Maya Akutsu.
Theo cá nhân mình thì đây là phim rất có ý nghĩa dù phim có màu sắc hơi ảm đảm(Chắc do sensei Maya mắc toàn đồ đen ):loi:. Xem phim này mình rất thích 2 cô trò Yuki & Mirai tiếc là sang drama BOSS họ chỉ hợp tác có 1 tập.
Nếu sub team có ý định vietsub phim này thì mình xin cảm ơn trước. Đợi bao lâu mình cũng đợi. :aha:
Chi tiết drama nì: http://wiki.d-addicts.com/Jyoou_no_Kyoushitsu
Arigatou
mattroilanh_tt
01-07-2010, 05:57 PM
Phim ấy sẽ làm trong tương lai xa bạn ạ :loi:
Lúc trước bạn Tiểu Đức Tử (mod box Diễn viên) hẹn mình làm chung nhưng mà giờ bạn ấy đang bận thì phải, mà mình cũng bận luôn :loi:
Jdo-chan
01-07-2010, 06:03 PM
Miễn là có subteam có ý định làm là tốt rồi
Arigatou :)
Trumchan
01-07-2010, 09:44 PM
Bộ Rescue hình như có thấy bản viet sub nhưng hình như ko phải do JPN làm mà phải ko? Lên Google search thì ra toàn trang phim mà còn quăng vào phim Hàn nữa --> bó tay + quê độ ko down luôn
Ah, mình còn 1 bộ nữa tuy chưa ra lò nhưng hy vọng sắp tới JPN sẽ làm sub bộ này, bộ Chomage Purin :drink1:
|Haru|
01-07-2010, 10:07 PM
Chomage Purin thể nào cũng sẽ có người làm ;)) mà k ai làm thì Haru cũng sống chết làm ;)) Ryo nhìn bị 3ka =)) cái mặt ngố tàu khủng khiếp =))
Rescue thì có bên KST hoàn thành rồi thì phải :-?, bên Pirate Queens cũng đang làm dở, đã ra đến ep5
trasuachieumua
01-07-2010, 11:25 PM
*lẩm nhẩm một mình* Cái này có vẻ giống đóng góp ý kiến nên chắc đem vô đây post hehe.
(mém nữa là quên :D đây chỉ là góp ý với các bạn subber Tsuki no koibito thôi chứ không phải là toàn thể JPN Fansub nha mọi người ^^)
Suy nghĩ kỹ lắm mới dám chạy vô đây hỏi: Cái title topic Tsuki no koibito "subber bỏ của chạy lấy người" là các bạn subber đang đùa hay thật vậy ^^
Nếu là thật thì tớ hơi thất vọng vì cách mà mọi người làm việc một chút. Hôm qua tớ đã thấy bực mình nên chạy đi lén lút nói xấu mọi người với một chị. Xong rồi nghe lời khuyên của chị tớ về suy nghĩ tiếp, nghĩ là mình phải vô đây ý kiến thôi. Tớ còn nhớ slogan của JPN hay của Fansubber là "Sinh ra từ tình yêu." Tức là các bạn yêu thích nên các bạn mới làm, và vì yêu thích nên muốn chia sẻ với mọi người. Nhưng hình như càng về sau mọi người càng có vẻ chạy theo thời thượng mốt miếc thì phải. Đơn cử như Tsuki no koibito. Ban đầu mọi người rất hào hứng làm sub. Vì sao vậy? Vì nó là hot drama chăng? Hay vì mọi người yêu thích nó. Bản thân tớ mong chờ Tsuki vì tớ thích nó chứ không phải vì hot hiếc gì cả. Vì vậy tớ thấy hơi tiếc cho Tsuki lẫn các bạn subber. Vì thứ nhất, các bạn không thích Tsuki nhưng vì tinh thần trách nhiệm nên phải sub cho hết bộ. Ừ, tớ hiểu chứ, làm cái chuyện mình không thích thì sẽ khổ sở lắm. Còn tớ tiếc cho Tsuki là vì nó được đem đi sub nhưng hình như nó cũng chẳng vui vẻ gì, vì người sub nó có thích nó đâu.
Hehe, ở trên chỉ là giả thuyết các bạn đang nói thật, còn nếu như các bạn đang nói đùa thì tớ thấy là kiểu đùa này hơi quá trớn rồi. Không biết mọi người sub phim ra có mong chờ có người xem phim không? Cách mà mọi người comment (như đang) đùa trong topic phim làm những người chưa xem hoang mang lắm đấy ^^. Tưởng tượng như mình chưa xem phim mà vào topic thấy chính các subber của phim đùa bằng những câu như "45 phút đã chán đây lại 135 phút o,0" (xin lỗi bạn Jisa vì đã quote câu của bạn ^^) hoặc "Tội nghịp ai làm súp bộ này Tưởng 7 ep là xong ai dè *Bỏ chạy*" (xin lỗi bạn mattroilanh_tt vì đã quote tiếp câu của bạn ^^) thì thiệt là không hiểu nổi á. Thiệt là băn khoăn, ủa phim này dở lắm hả ta, mà sao dở vậy mấy bạn ấy còn sub (dấu chấm hỏi bay tá lả !?!?!).
Dĩ nhiên, phim thì có hay có dở, người xem phim cũng có người thấy thế này có người thấy thế khác, nhưng tớ nghĩ mọi người ngoài việc sub phim hãy có trách nhiệm một chút với những gì mình sub. Không phải chỉ là sub đúng hẹn, bao nhiêu ngày thì phải một tập, bao nhiêu tuần bao nhiêu tháng thì phải một bộ. Cũng không phải sub càng nhiều càng tốt. Mà là suy nghĩ thật sự của mọi người về việc mà mọi người đang làm. Thậm chí tớ nói thật lòng, tớ down Tsuki về là để cho mẹ tớ xem nhưng nếu các bạn thẳng thắn vào topic và nói "Xin lỗi mọi người (chỉ là cách nói khách sáo thôi ^^), nhóm sub không còn hào hứng thật sự với bộ phim nữa. Nếu như làm điều gì đó mà bản thân không yêu thích rồi vẫn phải tự ép buộc thì sẽ là có lỗi với bản thân nhất. Vậy nên bọn tớ sẽ drop project này dù thấy rất có lỗi với mọi người." thì tớ sẽ thấy khâm phục và hâm mộ mọi người lắm (dù như thế có nghĩa là mẹ tớ ko xem trọn vẹn được và tớ phải lõm bõm ngồi dịch cho mẹ đến hụt hơi :D).
Hehe, JPN đối với tớ quan trọng và cũng có ý nghĩa lắm. JPN là nơi đầu tiên sau Ho!Takky và DST đã mang phim Nhật đến với tớ. Có một thời gian tớ nghĩ JPN thật là tuyệt, tuyệt đến nỗi tớ muốn đi tỏ tình với tất cả các subber luôn ấy XD.
Tớ biết, việc làm sub thật sự rất vất vả, dù tớ chưa từng làm sub nhưng tớ hiểu mọi người đã phải vất vả cực nhọc thế nào. Tớ nói thật á. Tớ xin thề là tớ có thể cảm nhận được cái nỗi cực nhọc và nỗ lực của mọi người :D
Và nhờ JPN mà mẹ tớ mới có thể xem rất nhiều phim Nhật, từ điện ảnh đến truyền hình, nên tớ thật sự rất quý mến JPN :D.
Có lẽ bài góp ý này sẽ làm các bạn mất lòng nhưng thiết nghĩ tớ không muốn đi nói xấu sau lưng mọi người, cũng không muốn ấm ức ôm trong bụng rồi vẫn dửng dưng down phim - thành quả lao động vất vả của mọi người được.
Nên tớ đành viết dài dòng lảm nhảm ra đây như vầy vậy :D.
Japanin
01-07-2010, 11:33 PM
Uhm ... mình cũng nghĩ như bạn trên vậy ...
Có lẽ do đã quen nên mình dần hiểu được phương thức làm phim của JPN ... khi có 1 project mới ... các ep 1,2 ra rất nhanh sau đó là 1 quá trình ngâm giấm dài hạn ... mọi người bảo không có thời gian nhưng lại vẫn ra lò những project mới, rồi lại treo ...
Thiết nghĩ các cậu khi đã làm 1 phim thì nên tập trung ra cho hết, chứ cứ ra cả đống phim nhưng rồi để đấy thì mình sắp thành hươu cao cổ mất :dead1:
P/s : Chỉ là ý kiến nhỏ của mình, dẫu sao cũng cám ơn JPN vì đã giúp mình tìm được tình yêu lớn của đời mình ... JPN luôn là địa chỉ mình tìm đến đầu tiên khi truy cập web :be_eaten:
Có lẽ các bạn ý đùa hơi quá chớn. Nhưng bạn yên tâm là JPN không từ bỏ một project nào cả. Những project bị đình cả năm "chời", JPN cũng lôi lên làm lại hết đó thôi, dù rằng các bạn subber được tiếp nhận lại những phim bị đình đó cũng không hào hứng lắm. Yên tâm là JPN có đủ trách nhiệm và tình yêu nhiệt huyết để hoàn thành bất cứ bộ phim nào mà mình đảm nhiệm.
Nhưng cũng nói thêm, subber cũng chỉ là những người bình thường thôi, họ cũng là những khán giả. Vì vậy yêu ghét cũng là chuyện thường tình. Có thể lúc đầu phim được hào hứng đón nhận là vì diễn viên nhưng sau nó "dở" quá, cái hào hứng mất đi, thay vào đó là sự hụt hẫng, do vậy đôi khi "nản" cũng là chuyện bình thường. Mà theo mình biết thì bộ phim này dừng chiếu 1 tập do lý do gì đó mà. Do vậy phải đợi phim ra tiếp mới sub được chứ :D
trasuachieumua
01-07-2010, 11:46 PM
Hehe, tớ không phải giục sub đâu ^^ - tớ thấy tốc độ mọi người như vậy là siêu lắm rồi @@ (còn lý do phim không chiếu là vì world cup - và tập đình chiếu là tập trước nữa cách đây hai tuần).
Còn cái vụ đình tới đình lui thì tớ không rõ lắm, chỉ biết là phần lớn các PJ của JPN lúc nào cũng hoàn thành chứ chưa bao giờ bỏ dở nửa chừng cả :x
Tớ cũng biết là phim có hay có dở, người xem có thích có không. Cái tớ muốn nói ở đây là nếu ngay từ đầu mọi người xác định rõ tiêu chí mình sub phim vì yêu thích thì nên suy nghĩ cho kỹ càng. Chứ đừng sub phim vì nó hot, rồi đến nửa chừng buông những lời làm rầu lòng người xem như thế.
Với lại tuy tớ thích phim nhưng rất thích đọc những comment chê bai phân tích rõ ràng (chứ không phải kiểu comment buông một câu dửng dưng). Tớ không dám đòi hỏi các bạn ấy thích hay ghét gì cả chỉ mong các bạn ấy có trách nhiệm hơn với những thành quả do mình làm ra (ý nói câu này hình như mình không đủ tư cách :D nhưng thôi lỡ rồi nói luôn ^^).
meomun_xu
01-07-2010, 11:52 PM
mình lại thích cách làm của JPN như bây giờ hơn, làm cùng lúc nhiều phim tuy có thể ra chậm 1 chút mà có nhiều lựa chọn cho người xem.
Chứ ra 1 bộ phim nào làm dứt bộ đó rồi mới ra phim khác thì chỉ đáp ứng 1 số ít người thôi chứ ko đáp ứng được sở thích của đa số khác. mà làm vậy phim mới bị treo cũng nhiều hơn nữa.
Nhưng bản thân mình thấy JPN luôn làm nhanh hơn các trang web khác, dù có treo đi nữa cũng ra nhanh hơn.
Vả lại có 1số bộ chưa ra hết, các bạn ấy phải đợi bên nhật chiếu mới làm sub được thì lâu hơn các phim khác cũng đâu có gì lạ.
Mình thì mong các subber làm từ từ thôi để còn có thời gian nghỉ ngơi nữa chứ, các bạn đều bận đi học, đi làm mà làm với tốc độ thế này thì thật là siêu, mình cũng đi làm rồi và biêt làm việc vất vả và mệt mỏi thế nào vậy mà các bạn còn dành chút thời gian nghỉ ngơi ít ỏi của mình mà làm sub vì niềm đam mê chung này thật sự mình là đáng khâm phục.
Mình nhớ có lần vì làm sub vất vả mà có bạn đổ bệnh lun nên các subber ơi giữ gìn sức khỏe vì các bạn và vì bọn mình nữa nhé, luôn mong đợi phim do JPN sub, rất chất lượng và rất tuyệt. Iu các bạn nhiều lắm :big_ love:
Lee Yuna
01-07-2010, 11:56 PM
Lâu không comment, nay lại comment cho thiên hạ biết mình vẫn sống :big_ love:
@japanin : theo Na thấy ấy, hình như mỗi phim là 1 leader khác nhau mà, có nghĩa là ai làm việc nấy, thế thì tại sao bạn ra phim được mà tôi lại không? Còn về tốc độ sub, nói thật chứ chỉ có kiểu : vô down phim rồi thôi, chả comment hay ý kiến bàn luận gì, đợi lâu không thấy phim thì lại vô càu nhàu hối sub. Bạn vô 4rum nước ngoài mà xem cách họ cư xử. Na nghĩ ấy, đã là của "cho không" thì đừng đòi hỏi, cho sao nhận vậy đi :)) Chừng nào bạn bỏ tiền ra thuê mấy bạn subber làm sub thì hẵng đòi quyền lợi :-"
Mà phim ngâm lâu thường là drama mà, lâu cũng có lâu bằng năm đâu, cùng lắm là hết 3 tháng mà. Chắc chỉ có mỗi 1 movie là lâu hơn drama thôi nhỉ :D
Nói thật chứ, bỏ công ngồi làm mà chả ai nói câu nào dù khen hay chê, thánh cũng chán đừng nói mí bạn subber xinh đẹp.
@thanks subber vì đã hoàn thành xong Sunao ạ :-*
Japanin
02-07-2010, 12:11 AM
^ Không phải ai coi phim cũng thích comment ... vì vậy đã tạo ra cái nút thank ...
Mình không bao giờ hối sub, chỉ là thấy có nhiều phim các bạn cho ra rồi từ đấy quên lãng luôn ...
Vẫn biết là của cho không, nhưng mình đóng góp ý kiến, mà bạn lại bảo là đòi hỏi quyền lợi thì mình cũng bó tay ... Cho sao nhận được, tất nhiên rồi, nhưng nhận được mà vẫn thấy chưa hài lòng, chẳng phải phí công các bạn subber cho không sao ?
meomun_xu
02-07-2010, 12:11 AM
@Lee: mình cũng nghĩ như bạn, bạn nói đúng ghê :hehe:
mà nếu các bạn sub ngừng thiệt thì đó là quyền của các bạn ấy, các bạn ấy làm ko công cho bạn xem mà, bạn có phải trả phí như iuphimhan đâu mà còn đòi hỏi phải làm nhanh, ra hết phim chứ :hurry:. Như iuphimhan ấy dù phải trả phí mà phim ra lâu kinh khủng treo phim cả năm trời nay chưa làm lại kìa mà có ai nói gì đâu, đằng này làm miễn phí cho bạn mà bạn còn đòi hỏi như thế thật sự mình thấy hơi quá đáng. Mà chưa từng có bộ nào JPN làm mà bị ngừng giữa chừng cả. Nếu thật có bộ ngừng thì hy vọng bạn xem kĩ lại coi phim đó do JPN làm sub hay do cá nhân làm sub nhưng up ở JPN nhé
Nếu bạn cảm thấy làm chậm thì bạn hãy thử làm 1 tập phim xem vất vả thế nào, mình cũng rất iu Nhật vì vậy cũng thử tập tành học cách làm sub nhưng cuối cùng lại phải bỏ cuộc vì ko cách nào làm nổi theo 1 đống hướng dẫn rắc rối đó. Xin lỗi JPN vì ko có cách nào phụ các bạn được :loi: Chỉ có thể ủng hộ các bạn bằng tinh thần thôi.:big_ love:
Japanin
02-07-2010, 12:14 AM
^ Làm không công, bạn nói đúng lắm, nhưng cũng giống như thanh niên tình nguyện, chẳng lẽ vì bạn làm không công mà thích làm thế nào thì làm sao ... khó chịu với mấy người này, cứ thấy góp ý thì lại bảo giỏi thì làm đi ...
niichan
02-07-2010, 12:18 AM
^ Không phải ai coi phim cũng thích comment ... vì vậy đã tạo ra cái nút thank ...
Mình không bao giờ hối sub, chỉ là thấy có nhiều phim các bạn cho ra rồi từ đấy quên lãng luôn ...
Vẫn biết là của cho không, nhưng mình đóng góp ý kiến, mà bạn lại bảo là đòi hỏi quyền lợi thì mình cũng bó tay ... Cho sao nhận được, tất nhiên rồi, nhưng nhận được mà vẫn thấy chưa hài lòng, chẳng phải phí công các bạn subber cho không sao ?
Theo như tớ nhớ thì JPN chưa từng drop bộ nào, thậm chí có những bộ do những nhóm sub khác drop, JPN cũng nhận làm cùng luôn cho nhanh :) Đó là vì các bạn ấy muốn người xem được xem những bộ trọn vẹn.
Tuy các subber nói là "ngâm giấm" hoặc "bỏ trốn" nhưng thực ra tất cả đều đang âm thầm làm việc. Phim Tsuki no koibito cũng chỉ chậm hơn bên Nhật 1 tập chứ chẳng nhiều gì. Tốc độ đó chắc không ai phủ nhận?
Vậy nên tớ nghĩ, cách duy nhất khi các bạn xem phim là kiên nhẫn chờ. Hoặc nếu muốn làm phim nhanh hơn thì phải comment nhiệt tình để subber có hứng làm tiếp. Thú thật, với những người làm sub, cho ra một bộ phim không phải để nhận thanks, chúng tớ chỉ muốn biết các bạn yêu mến bộ phim ra sao, muốn bàn luận về nó. Ít ra như thế cũng đỡ... tủi thân.
Mà yên tâm là bộ Tsuki no koibito sẽ được hoàn thành sớm, chả ai muốn dập tắt truyền thống "không Drop phim" chỉ vì bộ đó đâu (có bộ còn dở hơn nhiều ý chứ, mà có bỏ đâu nào?)
meomun_xu
02-07-2010, 12:20 AM
câu nào của mình nói với bạn là giỏi thì làm đi vậy chứ, mình nói rõ là bạn thử làm đi để biết làm sub vất vả thế nào mà.
Mình chỉ thấy đòi hỏi của bạn hơi quá đáng nên góp ý thì bạn lại khó chịu với mình . Tại sao bạn góp ý các bạn subber được mà mình ko có quyền góp ý bạn chứ :jogging:
Lee Yuna
02-07-2010, 12:21 AM
@japanin : thế sao bạn biết mí bạn đi làm tình nguyện là ko công, chả phải báo đài + các tổ chức, chính quyền tuyên dương, khen thưởng rồi góp vốn ủng hộ đó, cũng coi là có lợi lộc đó, đây subber có gì ngoài tốn công, tốn điện, tốn tiền net, đến comment còn chả thấy, cái nút thanks đó ăn nhầm gì, xin lỗi mà có tác dụng thì cảnh sát để mần chi :-"
Tasaki
02-07-2010, 12:28 AM
Sao lại cãi nhau vậy mấy bạn, mình thấy chuyện này có gì quan trọng đâu, nhường nhau một chút cho vui vẻ cả làng nào. :)
mattroilanh_tt
02-07-2010, 12:30 AM
^ Làm không công, bạn nói đúng lắm, nhưng cũng giống như thanh niên tình nguyện, chẳng lẽ vì bạn làm không công mà thích làm thế nào thì làm sao ... khó chịu với mấy người này, cứ thấy góp ý thì lại bảo giỏi thì làm đi ...
Thanks vì bạn đã góp ý :) Tớ không phủ nhận điều bạn góp ý, tớ cũng hay nhắc các subber khác cũng như bản thân mình là đừng ôm quá nhiều pj một lúc, xong pj này hãy làm pj khác... nhưng xét cho cùng fansubs là một việc tự nguyện, tốc độ release nhiều khi có tính chất cá nhân, bạn thì làm nhanh, bạn thì làm chậm, có bạn vì bận, có bạn vì thích ngâm. JPN-Fansubs là tập thể nhiều người chứ ko phải 1 người nên bạn đừng nói chung chung như thế!
Nhưng nếu bạn để ý thì sẽ thấy những bộ phim được release với tốc độ nhanh thường là phim được nhiều người comment. Comment nó cũng chẳng là cái gì đâu nhưng mà là động lực quan trọng của subber đấy. Nếu bạn chịu khó comment một chút thay vì chỉ có 10 bài post kể từ lúc gia nhập diễn đàn (trong đó 2 bài post trong topic này) thì đã góp phần làm tốc độ release phim tăng lên nhiều rồi :)
Tớ cũng biết là phim có hay có dở, người xem có thích có không. Cái tớ muốn nói ở đây là nếu ngay từ đầu mọi người xác định rõ tiêu chí mình sub phim vì yêu thích thì nên suy nghĩ cho kỹ càng. Chứ đừng sub phim vì nó hot, rồi đến nửa chừng buông những lời làm rầu lòng người xem như thế.
Thanks vì ý kiến của trà sữa, nhưng tớ cũng nói thật là đây là cách nhìn hơi "ngoài cuộc" bạn ạ. JPN-Fansubs sinh ra từ tình yêu, nhưng không có nghĩa là chỉ làm phim mà mình thích đâu bạn ạ. Có phim làm vì bản thân subber thích, có phim làm vì người khác thích (khán giả yêu cầu, subber khác dụ dỗ), có phim làm hoàn toàn vì trách nhiệm (vớt những pj mà pj lead bỏ trốn hoặc nhóm khác làm dở).
Kể cả subber sub bộ Tsuki vì nó "hot" cũng không có gì sai. Lúc giới thiệu phim, mọi người quyết định sub vì mê diễn viên, vì đọc nội dung thấy kỳ vọng, hào hứng vì tập 1, tập 2 hay nhưng sau đó nó dở thì... khán giả xem có người khen, người chê nhưng vẫn xem, ko lẽ subber không có quyền chê à? (Tất nhiên việc đùa là drop sub thì cũng hơi quá trớn một chút nhưng tớ vẫn cho là các bạn ấy không mang tội gì lớn quá.)
FS sinh ra từ tình yêu... nhưng đừng cứng nhắc điều đó quá. Vậy bạn nghĩ sao nếu 1 subber sub 1 bộ phim đến khi nó hết hay thì drop vì không còn tình yêu nữa?
Japanin
02-07-2010, 12:32 AM
Xin lỗi bạn meomun nha, tại mình đang bực mình bởi cái cậu Lee Yuna kìa ... mình chỉ đóng góp ý kiến nho nhỏ mà bạn ấy vào comment như thể mình là kẻ ăn cháo đá bát ...
Hơn nữa mình không thấy comment của mình quá đáng chút nào, mình chỉ góp ý các cậu tập trung 1 project, chứ có hối các bạn ra 1 lèo 11 ep đâu ...
^ Ok, từ giờ mình sẽ chú ý hơn về việc comment ..
meomun_xu
02-07-2010, 12:36 AM
@ Mặt trời lạnh: nàng chời ơi đừng dỗi mà, mình thích sub do nàng làm lắm, đừng bỏ làm sub mừ :crybaby::crybaby::crybaby:
Mặt trời hiền, đánh iu, dễ thương :hehe: nhất JPN đừng dỗi nữa nhé.
nashi_wong
02-07-2010, 01:00 AM
Hình như một số bạn đã hiểu lầm ý của trà sữa rồi :D Ở đây trà sữa ko hề giục sub mà cũng ko phải sợ các subber sẽ drop TsukiKoi
Tất nhiên những ai xem TsukiKoi đều rất biết ơn các subber đã cố gắng sub phim trong thời gian nhanh nhất, gần như là cùng lúc với bên Nhật. Và truyền thống của JPN, theo như lời các bạn, là ko bao giờ drop project. Đó là những nỗ lực rất đáng trân trọng.
Nhưng thiết nghĩ, các bạn đã có trách nhiệm đến thế sao giữa chừng lại phải hê lên cho mọi người cùng biết là các bạn đang phải sub phim trong tình trạng rất là vật vã như vậy.
Yêu, ghét, hào hứng ban đầu, nản lúc sau là những cảm xúc có thể hiểu được khi xem phim. Subber cũng có quyền chê phim chứ. Nhưng chê là chê nội dung phim, chứ đâu phải chê theo kiểu comment như thể sub phim này là một cực hình như thế?
Tớ ít khi xem phim của JPN nhưng cũng là một subber, vì thế tớ nghĩ nên chăng các bạn subber đóng cửa than thở với nhau thay vì nói thẳng những điều đó ra chốn công cộng, làm nặng lòng người xem.
Dù fansub là tình nguyện, thì nó vẫn có trách nhiệm. Sub đầy đủ, đàng hoàng, ko drop project là trách nhiệm với người xem. Trân trọng thành quả lao động của bản thân cũng là trách nhiệm.
Jisa chả rõ là vấn đề cái title của Tsuki nó có vấn đề gì, nếu các bạn đọc những comment trong Tsuki rồi thì chắc hẳn phải hiểu cái title đó ở đâu ra và tại sao có chứ nhỉ. Mà chắc ko hiểu nên nãy giờ mới nhiều sự kiện thế. Thế thì nói thẳng nhá, chừng nào thấy chính Jisa comment rõ ràng là chán phim này, drop phim ấy thì hãy ý kiến. Còn không phải thì mặc kệ nhá, cái title nó có ảnh hưởng gì đến nội dung của cả cái thread không? Chỗ nào trong cả cái thread Tsuki ghi là phim drop? chuyện 45 phút hay 135 phút chán thì ảnh hưởng gì? Jisa bảo ghét phim dài 135 phút thì có sao nào? Làm ơn, chưa bao giờ tôi nghĩ sub là 1 cực hình, cái lý do tôi nhận lead Tsuki thì nó điên rồ lắm, nhưng tôi có kể với bạn ko? Nếu đã cực hình thì còn lâu tôi chọn sub.
Còn về trách nhiệm, Jisa tự thấy mình vẫn là người đầy trách nhiệm với việc mình làm hơn khối người. Vãn tuồng nhá!
hot_moon
02-07-2010, 01:16 AM
Ko lẽ bảo là treo title thế cho nó "hot" :crisp:
meomun_xu
02-07-2010, 01:29 AM
Ko lẽ bảo là treo title thế cho nó "hot" :crisp:
thì đúng thế còn gì, ai cũng chán phim này treo title thế cho ai còn thích coi thì vào tích cực cm cho các subber có hứng làm việc 1 chút. Cái title quan trọng lắm chứ bộ, như phim Unfair ấy, mình ko định down mà title hấp dẫn quá nên phải down đấy:hehe:
kalanhikov
02-07-2010, 01:41 AM
^ Không phải ai coi phim cũng thích comment ... vì vậy đã tạo ra cái nút thank ...
Mình không bao giờ hối sub, chỉ là thấy có nhiều phim các bạn cho ra rồi từ đấy quên lãng luôn ...
Vẫn biết là của cho không, nhưng mình đóng góp ý kiến, mà bạn lại bảo là đòi hỏi quyền lợi thì mình cũng bó tay ... Cho sao nhận được, tất nhiên rồi, nhưng nhận được mà vẫn thấy chưa hài lòng, chẳng phải phí công các bạn subber cho không sao ?
Nói trúng tim đen rồi
Mình coi phim rất ngại comment, nhiều lúc phim hay nhưng không biết nói thế nào để mà bày tỏ sự cảm ơn tới JPN-FS, mà nói mỗi câu thank trống không thì sợ spam thế nên đôi lúc vào xem phim mà chả comment gì cả.
Tự thân mình thấy ngượng nhưng mong các bạn FS hãy hiểu cho mình.
dale_kl
02-07-2010, 01:43 AM
mấy lần định nhảy vào comment nhưng lại chả biết commnet cái j *gãi đầu gãi tai*
cũng ko biết nói với tư cách j (subber hay người xem hay chủ pj) :D
nhưng vẫn muốn nhảy vào có một comment trong topic hot này :))
trước hết là subber. Mấy cái chuyện bắt bớ của các subber là vậy. Cái chuyện "bỏ trốn" , "Túm lại", "đập đập", "sub đè"... là những chuyện quá thường thấy ở JPN rồi. Nếu bạn nào để ý thì sẽ thấy ở title hoặc và sign của các subber cũng hay xuất hiện những từ này. Hay như sign của Jisa "Thời đại của chủ nghĩa bóc lột" cũng là về vụ sub. :)) Tuy nhiên không mấy bạn subber nào lấy làm buồn mà bỏ sub. Tất cả chỉ là sự đùa vui của nhóm sub mà thôi. dale khẳng định là Jisa không có ý xấu j hay là ko trân trọng những tập phim mà mình làm ra đâu.
có thể là các bạn nghĩ đùa hơi quá trớn nhưng đó là cách nghĩ của mỗi người. Bản thân dale cũng từng rơi vào một chuyện như vậy. Chỉ vì mình đùa quá mà khiến nhiều người phải buồn. Nhưng lúc làm vậy, dale chỉ thấy thế là bình thường, vì mình cũng hay đùa vậy. Nhưng đối với nhiều ngươì thì nó lại gây buồn, gây thất vọng. Lúc đùa dale ko nghĩ đến hậu quả sẽ thế nào. Nhưng khi đã có chuyện xảy ra rồi thì mới biết. Có lẽ Jisa cũng ko có ý j đâu, cũng chỉ là đùa như trong nhóm FS thôi, không hề nghĩ rằng nó sẽ khiến người khác thất vọng. Jisa là leader ôm khá nhiều ở JPN. Nhưng những phim Jisa làm đều ra đều và ko có bị drop. Không như dale, chỉ mấy cái pj thôi mà om đến cả năm trời. Nhiều bạn cũng vào đòi mà chưa trả được. :)) Yên tâm là vào tay jisa thì nó sẽ ra hết thôi. Subber bỏ trốn ko có nghĩa là bị drop.
kalanhikov
02-07-2010, 01:54 AM
@japanin : thế sao bạn biết mí bạn đi làm tình nguyện là ko công, chả phải báo đài + các tổ chức, chính quyền tuyên dương, khen thưởng rồi góp vốn ủng hộ đó, cũng coi là có lợi lộc đó, đây subber có gì ngoài tốn công, tốn điện, tốn tiền net, đến comment còn chả thấy, cái nút thanks đó ăn nhầm gì, xin lỗi mà có tác dụng thì cảnh sát để mần chi :-"
Mình không biết chuyện cãi vã sẽ đi đến đâu nhưng làm ơn đừng đụng chạm đến sinh viên tình nguyện hay thanh niên tình nguyện.
Họ đã bỏ công sức, tâm huyết nhiều lắm. Cái tiền ủng hộ chỉ động viên tinh thần, chứ chả đủ trả cho chi tiêu trong suốt quá trình tình nguyện.
Bạn mình đi tình nguyện ở vùng xa về, da đen nhẻm, trông gầy hẳn đi thế mà nó vẫn vui vẻ. Nếu giờ mà nó biết người ta nghĩ nó vì lợi lộc chắc nó không bao giờ đi tình nguyện nữa.
Lee Yuna
02-07-2010, 01:59 AM
Nếu giờ mà nó biết người ta nghĩ nó vì lợi lộc chắc nó không bao giờ đi tình nguyện nữa.
Ơ, đã làm vì đam mê thì ngại gì người ta nghĩ thế nào :ask: Nếu không lại là đi tình nguyện vì "danh" rùi.
Có lần đứa bạn tớ mua một đĩa phim người ta bán ở tiệm đĩa về rủ tớ qua xem cũng hỏi tớ là mấy người ở web *** gì đó làm sub để bán không biết kiếm được nhiều tiền không mà? Các bạn ấy bị nghĩ oan hoài mà vẫn làm sub đó thôi :ask:
kalanhikov
02-07-2010, 02:02 AM
Ơ, đã làm vì đam mê thì ngại gì người ta nghĩ thế nào :ask: Nếu không lại là đi tình nguyện vì "danh" rùi.
Có lần đứa bạn tớ mua một đĩa phim người ta bán ở tiệm đĩa về rủ tớ qua xem cũng hỏi tớ là mấy người ở web *** gì đó làm sub để bán không biết kiếm được nhiều tiền không mà? Các bạn ấy bị nghĩ oan hoài mà vẫn làm sub đó thôi :ask:
Không vì tiền, cũng chả vì danh, vì đam mê, nhưng bị người khác nghĩ mình làm những việc mình không làm bạn có tức không?
Nói ngang như cua
Lee Yuna
02-07-2010, 02:09 AM
thế theo bạn thì bạn Jisa kia vẫn làm sub mà có người bảo bạn ấy làm như gánh nặng, thế có tức không?
mấy web làm sub ghi câu "tuyệt đối không upload online" nhưng thiên hạ vẫn có người upload đều đều, JPN cũng có nè, thế có tức không?
làm sub ko công mà có đứa vô hối sub, thế có tức không?
cái thread sóng gió đã lặng im tự dưng bị khơi lại, thế có tức không?
kalanhikov
02-07-2010, 02:15 AM
thế theo bạn thì bạn Jisa kia vẫn làm sub mà có người bảo bạn ấy làm như gánh nặng, thế có tức không?
mấy web làm sub ghi câu "tuyệt đối không upload online" nhưng thiên hạ vẫn có người upload đều đều, JPN cũng có nè, thế có tức không?
cái thread sóng gió đã lặng im tự dưng bị khơi lại, thế có tức không?
Bạn tức giận, là cảm xúc của bạn, mình cũng hiểu là bạn Jisa chỉ treo title thế thôi, có hẳn cái ký tự " = ) ) " cơ mà, thế là ký tự cười lăn còn gì, title chỉ là just kidding thôi, for fun thôi.
Nhưng đâu dính gì đến dân tình nguyện hả trời?
Mong bạn suy nghĩ chút về điều đó.
Lee Yuna
02-07-2010, 02:19 AM
thì cái vụ tình nguyện có phải Na nói đâu, cái bạn japanin nói cơ mà?!!
còn cái title của bạn Jisa thì bạn hiểu, nhưng có bạn vẫn không hiểu đó thôi. Thôi đi chơi, khổ, vừa vô lại JPN đã gặp cãi nhau.
dale_kl
02-07-2010, 02:31 AM
nhiều khi dale còn mong có ng` giục sub
vì thế là chứng tỏ còn có người xem phim mình làm =))
chứ sóng yên bể lặng (VD như cái tatta đang làm), mong một cái comment giục sub cũng ko có =))
kalanhikov
02-07-2010, 02:32 AM
Whatever
Tặng cái này cho súp bờ thư giãn, mới xem lại 1LOT, thank again!
Chưa chắc đã là duy nhất
Adam về nhà rất muộn. Eva giận dữ tra hỏi:
- Tại sao anh lại về muộn như vậy? Đi gặp con nào phải không?
- Đừng có ngu ngốc như vậy! Em là người đàn bà duy nhất trên trái đất này.
Họ đi ngủ. Nửa đêm, Adam thấy buồn buồn ở ngực và tỉnh giấc, thấy tay Eva đang rờ rẫm trên ngực mình, còn miệng nàng thì lẩm bẩm. Chàng hỏi:
- Em đang làm cái quái quỷ gì thế?
- Tôi đang đếm xem anh có còn đủ xương sườn không.
G9 nha mọi người
Seichan1188
02-07-2010, 05:13 AM
Thấy cái Rinjo rating tốt quá, đã cao lại rất đều :x. Ko biết có bạn nào định sub ko? ^^
im_ren
02-07-2010, 08:17 AM
JPN ơi !!! :(( CÓ ai cho em bản Hanayori dango 1 được ko ? bản đẩu tiên của Nhật í . :(( Éngub thì càng tốt :(( :(( Thanks JPN nhìu
:"> Bản có Naohito Fujiki đóng rui í ạ
trasuachieumua
02-07-2010, 08:40 AM
Thật ra không định nói tiếp cho nó dây dưa dài dòng ra đâu nhưng thấy các bạn trả lời toàn không phải ý mình nói (hay tại do mình nói chuyện không rõ ràng khiến các bạn hiểu lầm chăng @ _@) nên nói lại một lần nữa cho nó dễ hiểu hơn.
Thứ nhất là mong mọi người đọc kỹ lại bài mình.
Thứ hai là sau khi đã đọc kỹ xong mọi người sẽ thấy các vấn đề sau đây:
- Mình không giục sub và nói nhóm sub ra sub chậm.
- Mình không phê bình các bạn sub cho Tsuki định drop PJ (mà mình có nói là thấy các bạn định drop khi nào đâu @@). Thậm chí mình còn nói nếu các bạn drop PJ mình sẽ ủng hộ (câu này trả lời cho câu hỏi của bạn mattroilanh_tt) (dĩ nhiên việc ủng hộ chỉ là quan điểm của cá nhân mình).
Mình cũng không lo lắng các bạn sẽ drop PJ mà cái mình muốn nói ở đây là thái độ của các bạn với PJ các bạn đang thực hiện. Nói đơn giản hơn là với cái title như thế, comment của chính nhóm sub như thế, các bạn nghĩ những bạn hào hứng xem phim có còn hào hứng xem phim nổi không. Nói một cách thô thiển hơn là, giả sử bạn đi vào một cửa hàng bánh, ngay phía ngoài cửa hàng đã đề "chúng tôi chẳng thiết tha làm bánh" hoặc "bánh gì mà dở thế này" thì liệu các bạn có muốn ăn bánh ở cửa hàng đó không? (À, trừ trường hợp chủ cửa hiệu bánh muốn gây sốc nhưng mà sốc kiểu như thế nó cũng tùy người nha, có khi hiệu quả có khi phản tác dụng :))).
- Tớ càng không bắt ép các subber phải thích hay không thích phim gì hết. Cũng không nói là subber thì không có quyền chê phim. Tớ chỉ nói, tớ muốn nghe những lời có trách nhiệm hơn chứ không phải là những comment dửng dưng đùa cợt. Ví dụ nhé. Một cửa hàng bánh, một người vào đó ăn bánh và nghe chủ cửa hàng giới thiệu về từng loại bánh, à, bánh này có cái này là ưu điểm nhưng mà nó cũng có những khuyết điểm thế này thế này blah blah blah... Rồi, nói đến đây thể nào cũng có bạn nói "đâu phải ai cũng rảnh mà làm những chuyện như thế !"
Đồng ý, đồng ý hai chân hai tay luôn. Nhưng mà có phải vì không ai rảnh làm chuyện như thế nên mọi người thích buông ra những câu ngắn gọn và dửng dưng vô trách nhiệm không? (đây chỉ là một câu hỏi không phải câu khẳng định.)
Hình như mình có phần hơi dông dài thật ^^
Thôi, nói ngắn gọn lại. Trên kia là những thứ tớ không hề nói và đã nói, mong là những bạn nào muốn trả lời thì hãy đọc kỹ một chút chứ đừng ép uổng cho tớ những thứ tớ không nói nữa :D
Và trả lời thêm với Jisa rằng, cái tựa đề ấy nó là cả một vấn đề đấy chứ (ngó qua ngó lại thấy mọi người mới thêm vô tit ha ^^). Cho mình hỏi các bạn có quan tâm đến những người xem phim không? Những người đang băn khoăn và bối rối vì không hiểu sao bánh dở mà chủ cửa hàng vẫn cứ trưng.
bạn mattroi ở dưới: hình như là không ai chịu đọc bài mình kỹ một chút @@. Tớ nói dửng dưng đùa giỡn là nói trong topic phim chứ có nói ở đây đâu, sao bạn đọc rồi trả lời mà không suy nghĩ gì hết vậy?
Tớ càng không bắt ép các subber phải thích hay không thích phim gì hết. Cũng không nói là subber thì không có quyền chê phim. Tớ chỉ nói, tớ muốn nghe những lời có trách nhiệm hơn chứ không phải là những comment dửng dưng đùa cợt. Ví dụ nhé. Một cửa hàng bánh, một người vào đó ăn bánh và nghe chủ cửa hàng giới thiệu về từng loại bánh, à, bánh này có cái này là ưu điểm nhưng mà nó cũng có những khuyết điểm thế này thế này blah blah blah... Rồi, nói đến đây thể nào cũng có bạn nói "đâu phải ai cũng rảnh mà làm những chuyện như thế !"
Sau này mong bạn có muốn quote một câu nào thì hãy đọc kỹ ngữ cảnh và những câu trước hoặc sau nó nhé ^^
bạn mặt trời ở dưới dưới:
Thật ra tớ không có ý định post bài nói dông dài như thế nữa đâu ^^ Chỉ là thấy mọi người cứ trả lời tớ nhưng mà trả lời toàn những điều tớ không hề nói nên tớ phải giải thích cho nó rõ ràng một chút. Nói thật luôn với bạn là tớ thích Tsuki no koibito và Kimura Takuya nhưng tớ lại là đứa rất thích đọc comment chê bai đó :)) Tớ đi stalk hết hầu hết những gì có thể stalk được và luôn mê mẩn những comment phân tích điểm bất hợp lý của phim cũng như nhân vật. Thậm chí trong chính bài viết của tớ (trong topic Tsuki tại DAN) tớ cũng moi móc đủ thứ bất hợp lý của phim dù tớ thích nó. Cho nên thật lòng, tớ không thích cách bạn lèo lái câu chuyện sang việc tớ thích nó (hay thích ai đó trong phim) vì tớ chưa bao giờ nói câu nào là "Tsuki hay lắm, các bạn không có quyền chê phim." cả.
Còn cái cụm "quăng nó đi như giẻ rách" thì không phải là tớ nói và cũng chưa bao giờ có ý định muốn nói, thế nên, câu hỏi của bạn chắc là câu hỏi tu từ ^^ Tớ chưa bao giờ nghĩ nhóm sub định drop PJ Tsuki. Và cũng không bao giờ có kiểu quan điểm "khi nào "hết tình yêu" thì cứ việc drop" hoặc "Bạn nghĩ đã là subber khi làm sub phải tỏ vẻ yêu phim."
Khi tớ nói tớ ủng hộ mọi người drop, phía trước đó có câu khác kia mà. Và cái câu ủng hộ đó nó có ý nghĩa thế này nè. Nếu mọi người cảm thấy việc sub phim không còn hứng thú nữa, đến nỗi mọi người phải vào chính topic phim và nói rằng mọi người đã "chán" rồi thì tớ thật lòng thấy tội mọi người quá và không muốn mọi người làm tiếp. Bộ phim cũng có lòng tự trọng của nó đó, nó không muốn bị người ta lôi ra sub như được làm ơn. Nó cũng muốn có giá trị riêng của nó.Giống như bạn tưởng tượng nhé, hai người yêu nhau, rồi chàng trai nói với cô gái. "Tui yêu em chỉ vì trách nhiệm thôi chớ tự thân thì tui chán em lắm rồi." Vậy bạn nghĩ cô gái sẽ cảm thấy như thế nào?
Rồi, cho tớ nói một câu chót. "Bạn có thể thấy bực mình nhưng có người lại thấy vui vui khi đọc title topic Tsuki."
Y vậy đó: "mattroilanh có thể cảm thấy vui vui khi đọc title topic Tsuki nhưng có nhiều người lại thấy rất thất vọng đấy." Chỉ là không phải ai thất vọng hay thấy vui đều đem ra nói lảm nhảm phiền phức như tớ mà thôi ^^ .
mattroilanh_tt
02-07-2010, 09:25 AM
Thấy cái Rinjo rating tốt quá, đã cao lại rất đều :x. Ko biết có bạn nào định sub ko? ^^
Phim ấy Tasaki bên tớ lead, định hết WC thì chính thức bắt tay vào làm ^^
JPN ơi !!! :(( CÓ ai cho em bản Hanayori dango 1 được ko ? bản đẩu tiên của Nhật í . :(( Engsub thì càng tốt :(( :(( Thanks JPN nhìu
:"> Bản có Naohito Fujiki đóng rui í ạ
Chỉ mới thấy bản RAW:
LINK DOWNLOAD (Sourse: http://winkychan.livejournal.com/36510.html)
DVD Rip - RAW (1.4 Gb)
Megaupload: http://www.megaupload.com/?d=8PMWKHPV
Mediafire: http://www.mediafire.com/?sharekey=30bbac24d334b09391b20cc0d07ba4d2011cb14c 02b00492
amakusa_1637
02-07-2010, 09:34 AM
Tấ cả những gì mà các bạn fan sub đã làm được là rất đáng ngợi khen thật khó có thể tìm được cáci gì có thể chê trách được các bạn ấy bởi 4r này không hề nhỏ chút nào.Các bạn fan sub cũng như bao người khác bận túi bụi với công việc đời thường nên cố gắng thế này là tốt lắm rồi
Tuy nhiên có 1 vấn đề mình rất muốn góp ý góp ý chân thành tha thiết với các bạn làm sub là có 1 số phim mình thấy rất hay mà link down lại rất vất vả ví dụ như những phim không hề có link MF mà 4 chị em thám tử là 1 tiêu biểu vì vậy nếu có thể mình mong các bạn có thể "phổ cập MF" toàn phim trên 4r.Ngoài vấn đề này ra thì mình thấy không có gì phải phàn nàn hết:chih:
mattroilanh_tt
02-07-2010, 09:42 AM
@ amasuka: Phim ấy tớ không nhầm là 1 bạn post ở JPN, mà như cũng drop rùi thì phải >"< Còn phim của JPN-Fansubs thì 95% có cả link MF lẫn MU á ^^
mattroilanh_tt
02-07-2010, 10:05 AM
@ trasua: Ừ, nói thật là bạn nói dài quá tớ đọc không nổi, nhìn chữ bay từ chữ này sang chỗ khác :ghost: Tự tớ thấy sự việc nó chẳng đến mức mà đến hôm nay vẫn còn phải khơi ra >"<
Tớ hiểu là bạn thích bộ phim Tsuki (hoặc là fan của ai đó trong phim), nên hơi "nhạy cảm" và "đau lòng" khi thấy có người chê nó, và trong đó có cả các subber hào hứng ôm bộ phim này rồi sau đó "quăng nó đi như một cái giẻ rách" ---> Tớ nghĩ mình nói không sai nhỉ.
Tớ chẳng phải là người đổi tên topic đó thành "Subber bỏ của chạy lấy người", tớ chẳng bao giờ "dại gì" làm thế kể cả cái phim tớ ôm đã chán đến tận cổ, vì làm vậy chỉ làm cho phim đã ế càng ế thêm, các subber trong nhóm cũng bỏ của chạy lấy người theo tớ không còn ai để "bóc lột".
Nhưng tớ, với tư cách khán giả thì thấy việc đổi title đó không có gì to tát đến mức phải bức xúc thế. Bạn quan điểm "làm sub vì tình yêu" nên khi nào "hết tình yêu" thì cứ việc drop nhưng người khác không nghĩ thế. Nhiều khi phải chấp nhận cách làm việc của từng người bạn ạ. Vì xét cho cùng fansubs là sản phẩm mang đậm tính chất cá nhân. Tớ yêu cá tính của từng người vì nó làm cho JPNFS đa dạng hơn. Bạn có thể thấy bực mình nhưng có người lại thấy vui vui khi đọc title topic Tsuki.
Bạn nghĩ đã là subber khi làm sub phải tỏ vẻ yêu phim (tớ cũng nghĩ thế và thấy vậy có lợi hơn ~ như đã nói ở trên) nhưng Jisa không nghĩ thế. Nếu Jisa lại bảo lại tớ là không mê phim mà ra ngoài comment cứ như là mê phim lắm ---> Giả tạo... thì lại là một cuộc cãi vã dài bạn nhỉ?
hoanguyendinh
02-07-2010, 10:34 AM
@ trasua: Ừ, nói thật là bạn nói dài quá tớ đọc không nổi, nhìn chữ bay từ chữ này sang chỗ khác
Mình không phải là người thích xen ngang vào chuyện tranh luận của người khác. Cơ mà đọc câu này xong thì mình phải phì cười ^^
Quay lại các trang trước đọc bài của mọi người, rồi, cho phép mình tóm gọn lại vấn đề giùm bé Sữa nha.
Cảm phiền mod của box Fansub sửa lại tiêu đề của topic Tsuki. Những câu chữ trên tiêu đề có thể là một câu nói đùa đối với subber, nhưng với người khác thì không phải vậy. Subber có cảm xúc, người xem cũng có cảm xúc. Hai bên nên tôn trọng lẫn nhau.
Nói xong rồi. Mình đi ra ^^
V Bạn Ren bên dưới:
Không phải ai lên tiếng đóng góp ý kiến cũng có nghĩa là họ đang "chê bai" hay "chỉ trích". Ý kiến có thể mang tính "xây dựng" nữa mà. Hơn nữa, lên tiếng đóng góp ý kiến thì liên quan gì đến chuyện "làm" hay "không làm" sub?! Logic vấn đề này ở đâu ra vậy? Mình thấy thắc mắc ghê gớm đó nha.
im_ren
02-07-2010, 10:42 AM
Hị hị Nói chung là Ren chẳng hiểu mọi nguoi đang tranh luận cái gì .Nhung nói thực là các SUBER của JPN quá tuyệt vời . Ren chua bh thấy nơi nào làm SUB hay nhu JPN :"> :">:">
Nói chung mún ý kiến gì thì cứ làm SUB đi hẵng rõ :"> Xem có làm đuọc ko. Hay trans 1 dòng rồi quay ra chán
mattroilanh_tt
02-07-2010, 10:45 AM
Nếu bạn thấy mình lảm nhảm rồi thì cũng biết lúc nào là nên dừng lại chứ nhỉ? Cái title sẽ được sửa khi nào chủ topic đó muốn sửa. Bạn an tâm là mấy bài góp ý của bạn đã và sẽ được đọc, nhưng nếu đọc rồi mà có người vẫn không thay đổi thái độ thì cũng đừng bắt ép cái gọi là "thái độ" của người khác.
Ừ, người ta thấy làm sub Tsuki đã là một gánh nặng thì đã sao, vì bạn nói mà bớt được gánh nặng à? Có thì cũng chỉ là giả bộ nó "ko phải là gánh nặng" thôi :)
Các bạn làm sub theo thái độ tích cực hơn thì cứ việc :) Ko ai cấm được ai cả, và JPN làm sub theo cách của JPN ~ Cái lý do làm sub Tsuki nó cũng điên rồ lắm mà bạn chưa đủ thân thiết để bọn tớ nói cho được đâu (nếu chỉ vì nó hot thì "bình thường" quá bạn ạ ^^).
@ hoanguyendinh: Thank bạn vì đã cười ;)) Tớ vốn hài hước mà ;))
im_ren
02-07-2010, 11:01 AM
Phim ấy Tasaki bên tớ lead, định hết WC thì chính thức bắt tay vào làm ^^
Chỉ mới thấy bản RAW:
LINK DOWNLOAD (Sourse: http://winkychan.livejournal.com/36510.html)
DVD Rip - RAW (1.4 Gb)
Megaupload: http://www.megaupload.com/?d=8PMWKHPV
Mediafire: http://www.mediafire.com/?sharekey=30bbac24d334b09391b20cc0d07ba4d2011cb14c 02b00492
Thanks ss :"> Dành cố nhìn hình mà hiểu :"> :iuiu1::iuiu1::iuiu1: :"> Dò dẫm trên mạng k hiểu có hem nhỉ :
usapig
02-07-2010, 11:02 AM
@trà sữa: về vụ tsuki, mình rất cảm ơn ý kiến đóng góp của bạn, cá nhân mình cũng rất ghét nếu như pj nào đó bị drop hay bị ngưng quá lâu, ko ra đều đặn. Với tư cách là người trans tsuki, mình chưa bao giờ nghe tin là sẽ drop bộ đó cả, chỉ là tạm thời ngưng vì mình đang bận thi, thi xong thì sẽ trans tiếp thôi (bỏ của chạy lấy người ở đây là nghĩa như vậy). Phim này có thể trans từ engsub nhưng Jisa không muốn giao cho người khác cũng chỉ vì muốn sự nhất quán trong cách dịch từ đầu đến giờ thôi.
Còn về tình yêu với phim ý, thì mình có công nhận là từ đầu mình tham gia pj vì thích Shota, nhưng nội dung phim làm mình thấy rất thất vọng nên cũng có hơi nản, và nản ngay từ tập thứ 2. Nhưng kể cả như vậy từ khi có raw và sub mình cũng ko chậm trễ một chút nào và pj vẫn tiến đều đặn. Cũng như mặt trời nói, phim được làm không chỉ là vì subber thích mà còn vì có nhiều người yêu cầu nữa. Tớ cũng nghĩ là phim này rất được mọi người trông đợi, nên việc làm pj này cũng là động lực lớn với các subber nữa.
Bạn đóng góp ý kiến thế này chứng tỏ bạn cũng rất quan tâm đến phim ;)) những lời góp ý của các bạn cũng phần nào giúp JPN hoàn thiện hơn, nhất là câu "không muốn nói xấu sau lưng" của bạn, rất mong vẫn luôn nhận được những ý kiến đóng góp chân thành như thế này nữa từ các bạn :)
dale_kl
02-07-2010, 11:11 AM
Nhưng tớ thấy thế còn hơn mấy người cứ suốt ngày làm sub vì tình yêu mà cả năm trời không kết thúc được bộ phim (đừng nêu lý do bận ra đây).
Mặt trời nói dale đấy hả? ~> tủi thân:alone::alone::alone: ~> tự kỷ :sadcorner::sadcorner::sadcorner:
*khóc lóc* *chạy ra* :run::run::run:
mattroilanh_tt
02-07-2010, 11:12 AM
Mặt trời nói dale đấy hả? ~> tủi thân:alone::alone::alone: ~> tự kỷ :sadcorner::sadcorner::sadcorner:
*khóc lóc* *chạy ra* :run::run::run:
Ừa… mau làm xong đống sub ấy đi cho ta còn bóc lột :-w
dale_kl
02-07-2010, 11:14 AM
quote lại sign của trời
>:P
aopisi
02-07-2010, 11:30 AM
Cãi nhau đến mức không ai bít tớ rl bolero rùi :loi:
Subber làm film vì tình yêu và trách nhiệm. Tình yêu với film, với diễn viên trong film, vì sự dụ dỗ - hay vì tình cảm của fansubbers với nhau và vì cả tình cảm của fansubbers với các bạn nưã:big_ love:. Bọn tớ làm film ra là muốn để mình vui và người khác vui. Khi chính bộ phim không làm mình vui thì ít nhất bọn tớ cũng muốn biết là có người vui vì nó, có người mong chờ nó. Bạn comment thì bọn tớ biết là bạn xem nó, bạn mong chờ nó, là sản phẩm của bọn tớ đem lại niềm vui cho người khác và được tiếp nhận. Còn bạn không comment, topic chỉ mình subbers vào tám với nhau, thế chẳng hóa ra sản phẩm bọn tớ làm ra k được tiếp nhận, không đem lại added value cho người khác à? Làm ra một sản phẩm mà chẳng biết là có ai đón nhận hay không thì subbers cũng nản; nhưng hãy yên tâm là vì trách nhiệm bộ phim sẽ vẫn được theo đến cùng. Quy tắc give and take là vậy, subbers give sub để thấy niềm vui của mình và mọi người, nếu k take đc thì sẽ k còn muốn give. Bạn give cmt để take sub nhanh và đều, bạn k give sao lại đòi take?
Và nữa, đứng ở góc độ normally mà nói, đòi hỏi như vậy là bất lịch sự. Subbers cũng là người có real life, có công việc và cuộc sống, sub chậm có nhiều nguyên do, không cmt không hỏi thăm mà chỉ đòi hỏi và giục giã thì là bất lịch sự đúng không?
Title là lời giới thiệu của topic, phải làm cho nó hấp dẫn. Có nhiều cách PR khác nhau, cũng như quảng cáo, có người thích người không,title cũng vậy và pj lead hay subbers k fai là kẻ đẽo cày giữa đường cố làm vừa lòng tất cả. Nếu k thik title hãy bảo là k thik title chứ đừng đưa trách nhiệm hay tiến độ pj vào :-" À, mà bọn tớ k làm bánh, cái đó do các đài truyền hình làm, bọn tớ chỉ làm cái đĩa đặt bánh lên thôi, nên chăng việc chê cái bánh thì có gì đâu :-" Bánh có thể dở những đĩa vẫn đẹp :hurry: *tự sướng trình độ cao*
dale_kl
02-07-2010, 11:35 AM
Cãi nhau đến mức không ai bít tớ rl bolero rùi :loi:
đây gọi là cách PR trình độ cao
bái phục =))
clover_09
02-07-2010, 11:36 AM
Dale là mod nợ Tatta :)) (ko có ý gì nhé :)) )
--------------
Thích phần trả lời của usapig :x vì JPN luôn có những nhân sự nhiệt huyết như vậy nên làm mem luôn gắn bó với forum :x Nhân đây mình mún gửi lời cảm ơn đến các fansubber đã mang nhiều bộ phim hay đến mọi người :x
Chuyện ra phim chậm hay bị gián đoạn thì hãy nhìn thoáng hơn, khi nhóm sub bận việc hay có lí do cá nhân gì đó thì 1 là bạn chờ đợi, 2 là tìm nguồn khác xem, đừng đặt nặng quá vấn đề :) Title ra sao thì đúng là người làm nó có quyền đặt theo ý thích, dù bạn ko thích cũng nên tôn trọng.
Và đối với những bạn thành tâm góp ý, có lẽ hơi bất công nếu có những com đập lại kiểu "mún ý kiến gì thì cứ làm SUB đi hẵng rõ". Ko có ý xây dựng thì nên chăng mem ngoài cũng đừng com như thế :) Thân.
@trời : tôi hiểu vị trí của Ayu tại thread này là cô á, yêu ghê cơ :x
http://japanest.com/forum/showthread.php?t=28279
Azkazukin
02-07-2010, 12:42 PM
Spam: Thấy cái topic này sôi lên tự nhiên thấy vui vui :">, chứng tỏ còn nhiều ng quan tâm tới JPN.
Tớ quen với việc phim mình làm chẳng có mấy ý kiến ý cò gì rồi (thanks cũng hẻo nữa), mặc dù cũng hơi buồn nhưng lâu dần thành quen. Nhưng đối với nhiều subber của JPN thì comment và thanks là động lực làm việc của các bạn í. Đùa cợt cũng là một đặc trưng của subber JPN, đừng trách các bạn í cố gắng khua tay múa chân để làm nhiều người chú ý tới phim mình làm hơn. Đối với người làm film chả có ai comment như tớ, thì có khi 1 dòng spam, 1 dòng báo link hỏng cũng khiến tớ vui vì thấy có người quan tâm (tin tớ đi, nhiều khi tớ và các bạn khác cố tình để link hỏng để có người comment đấy). Tớ ko theo dõi vụ việc ở topic Tsuki, nhưng theo như phản ánh ở topic này thì cũng chẳng có gì quá to tát, đừng quá quan trọng hóa vấn đề lên như vậy. Chỉ mong các bạn xem phim hãy nghĩ tới công sức của subber mà chịu khó comment hơn (comment ở JPN chứ ko phải xem phim JPN mà comment cho site khác đâu nha ;))). Phim dù bản thân subber thấy chán tới đâu mà có nhiều người thích và comment ủng hộ thì cũng sẽ ko xảy ra tình trạng như vậy đâu.
Trumchan
02-07-2010, 12:52 PM
Trum ko biết mấy bạn khác thì sao nhưng Trum thích coi phim của JPN sub hơn. Dù rằng phim ko phải bộ nào Trum cũng thích coi nhưng sub tốt, hình ảnh cũng tốt,tiến độ cũng tốt.
Trum thấy ở những web khác tốc độ sub khá chậm và chất lượng của phim ko tốt bằng bên JPN, vả lại phim JPN sub có nhiều thể loại phù hợp với nhiều bạn hơn. Tuy rằng bộ phim mà Trum muốn coi nhất ( ở thời điểm này) ko phải phim do JPN sub nhưng Trum vẫn luôn ủng hộ và cảm ơn các bạn subber. Dù sao đi nữa Trum vẫn luôn ủng hộ các bạn subber, Trum thì ko biết gì về subber, chỉ có thể ủng hộ các bạn ấy bằng tinh thần thôi. Hy vọng các bạn sẽ tiếp tục sub nhiều bộ phim hay hơn nữa.
Tasaki
02-07-2010, 01:05 PM
Phim ấy Tasaki bên tớ lead, định hết WC thì chính thức bắt tay vào làm ^^
Tui ôm Zettai Reido mà, Rinjo tới 2 phần làm sao dám ôm :))
amakusa_1637
02-07-2010, 01:51 PM
Mình thích xem phim của JPN đơn giản là vì đó là 4r dành cho những người yêu Nhật Bản đích thực phim của JPN đều đạt tiêu chuẩn chất lượng cao và nhất là có MF để down
bakeneko
10-07-2010, 07:50 PM
phim của azka-san làm hay mà
lần sau nếu có vô coi phim tớ sẽ nhớ để comm thêm mấy câu nha:loi:
*lượn đi xem phim tiếp*
tieuquynd
23-07-2010, 09:15 PM
Bộ đầu tiên mình xem của JPN sub là 1LOT, rất hay. Chính bắt đầu từ đó mà mình bắt đầu tìm xem phim Nhật. Cảm ơn các bạn rất nhiều. Mong các bạn làm vietsub nhiều bộ phim hay và ý nghĩa hơn nữa.
À tiện thể: hình như chưa có ai làm sub bộ Great Teacher Onizuka. JPN có thể làm bộ này được không? Mình rất thích xem những bộ phim thể loại học đường:aha:
mattroilanh_tt
23-07-2010, 09:24 PM
À tiện thể: hình như chưa có ai làm sub bộ Great Teacher Onizuka. JPN có thể làm bộ này được không? Mình rất thích xem những bộ phim thể loại học đường:aha:
Phim đó bên Ho! làm Vietsub rồi đó bạn :)
http://hotakky.com/forums/showthread.php?t=3372
ringo_apple
23-07-2010, 09:30 PM
Thật ra là định làm silent reader nhưng thấy forrum nhà mình vừa nhiệt tình lại sôi nổi không kiềm được
Em thì chẳng có gì để chê ST cả, dịch hay sát nghĩa, phông cũng dễ đọc, tiến độ khá nhanh ( đây là không tính có một số bộ hơi ngâm dấm như Kaibutsu-kun, đang cố gắng kiềm chế không xem engsub dù rất muốn ngắm ohchan ngố :aha: nhưng muốn trung thành đợi sub của JPN)
Nói chung là em thích sub của nhà mình nhất.Hy vọng forrum càng ngày càng phát triển
À cho em hỏi nhà mình có thể xem xét về phim Moon child của Gackt san và Hyde san được không. Em xem xong bản eng thấy phim đấy khá hay, đây là tâm nguyện của em giờf em xin phép biến , nếu bài viết của em có gì sai sót mod cứ del nhá :loi:
mattroilanh_tt
23-07-2010, 09:42 PM
À cho em hỏi nhà mình có thể xem xét về phim Moon child của Gackt san và Hyde san được không. Em xem xong bản eng thấy phim đấy khá hay, đây là tâm nguyện của em giờf em xin phép biến , nếu bài viết của em có gì sai sót mod cứ del nhá
Em vô topic này hỏi thăm nhé ;)) Làm từ năm trước mà vẫn chưa xong :D Có người giục có khi xong sớm đó ;))
http://japanest.com/forum/showthread.php?t=23887
ringo_apple
23-07-2010, 10:11 PM
[QUOTE=mattroilanh_tt;365421]Em vô topic này hỏi thăm nhé ;)) Làm từ năm trước mà vẫn chưa xong :D Có người giục có khi xong sớm đó ;))
Thanks ss (?) nhiều nhiều thế mà em cứ tưởng chưa có nhóm nào dịch
Có thể cho em đề xuất thêm phim Myu no Anyo Papa ni Ageru của Matsujun không ạ, đây là tập phim đặc biệt của NTV có nội dung khá hay và cảm động , mong nhà mình xem xét:loi:
Đó là tất cả vậy 1 lần nữa cám ơn mod ạ , em xin phép đi ra:be_eaten:
mattroilanh_tt
23-07-2010, 10:12 PM
Có thể cho em đề xuất thêm phim Myu no Anyo Papa ni Ageru của Matsujun không ạ, đây là tập phim đặc biệt của NTV có nội dung khá hay và cảm động , mong nhà mình xem xét:loi:
Đó là tất cả vậy 1 lần nữa cám ơn mod ạ , em xin phép đi ra:be_eaten:
Phim ấy có người trong nhóm xem xét rồi nhưng ko bít bao giờ có sub em ạ. Có gì em liên hệ nick http://japanest.com/forum/member.php?u=37554 nhé ;))
bowbow
24-07-2010, 07:53 AM
Bạn có thể làm cái danh sách tất cả phim được sub không? Mình muốn xem hết nhưng ngại lội page quá :stress:
junin
24-07-2010, 08:51 AM
Chẳng biết ai nghĩ ra chữ "download miễn phí" khi làm poster thế ? Thiết nghĩ chỉ cần "download" là đủ rồi. Vừa ngắn gọn, dễ hiểu, rõ ràng (đối với dân ta download = miễn phí + MF)
Lạc Lạc
24-07-2010, 09:14 AM
Bạn có thể làm cái danh sách tất cả phim được sub không? Mình muốn xem hết nhưng ngại lội page quá :stress:
Đây là cái bạn cần nè: http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27865
kojirou_sasaki
24-07-2010, 10:28 AM
Chẳng biết ai nghĩ ra chữ "download miễn phí" khi làm poster thế ? Thiết nghĩ chỉ cần "download" là đủ rồi. Vừa ngắn gọn, dễ hiểu, rõ ràng (đối với dân ta download = miễn phí + MF)
một số webpage download đâu có miễn phí đâu bạn , chẳng hạn chế độ down trừ Won (điểm có được do bài post mang tính đóng góp hoặc golden ship member : sau khi đóng 1 khoản theo thời hạn sẽ down ko mất won ^^')
junin
24-07-2010, 10:58 AM
Hì. Không biết mấy cái poster đó có đem dán đi chỗ khác không, chứ nếu nó ở trên Japanest , thì ai cũng biết download là miễn phí rồi. Mà cũng không cần phải chăm chăm ghi là "tại Japanest.com" nữa. Xem đi xem lại làm tớ nghĩ đến chuyện "Ở đây có bán cá tươi".:crisp: Bỏ bớt đi cho đỡ phần rắc rối và lại chuyên nghiệp nữa. Dòng đó chỉ phù hợp với giai đoạn 10 trở về trước mà thôi :dead1:
Đúng là "ở đây có bán cá tươi" thật. Nhưng em àh, đôi khi nó lại "ăn khách" chỗ "ở đây" đó :)) - Giống như một thứ "độc quyền" chỉ ở đó mới có. Dân tình nhìn thấy cái gì "free" chẳng thích :)) - Mà cũng đúng là nhiều nơi cho download nhưng bị mất tiền hoặc mất điểm thật mà. JPN khác những nơi khác là ở chỗ đó ;))
junin
24-07-2010, 12:55 PM
Hì. Nếu anh đã nói vậy... Mà em phục JPN mình ở chỗ đó. Nhiệt tình vô đối :D
mattroilanh_tt
24-07-2010, 12:59 PM
Mà ngẫm lại poster cũng bỏ chữ JPN-Fansubs giới thiệu luôn =)) Poster để trong topic phim do JPN làm sub ko do JPN-Fansubs giới thiệu thì do ai giới thiệu nữa =))
Tên phim cũng bỏ luôn khỏi poster vì có trong title topic rồi :crisp:
Mà nhiều phim đọc tên với giới thiệu hay, đến lúc xem lại không hay lắm và ngược lại --> bỏ luôn cả poster với preview đi :crisp:
Tasaki
24-07-2010, 01:04 PM
Suy ra chỉ cần để một dòng link down phim là được. :crisp:
Mà ngẫm lại poster cũng bỏ chữ JPN-Fansubs giới thiệu luôn =)) Poster để trong topic phim do JPN làm sub ko do JPN-Fansubs giới thiệu thì do ai giới thiệu nữa =))
Tên phim cũng bỏ luôn khỏi poster vì có trong title topic rồi :crisp:
Mà nhiều phim đọc tên với giới thiệu hay, đến lúc xem lại không hay lắm và ngược lại --> bỏ luôn cả poster với preview đi :crisp:
:die_die::die_die::die_die::die_die::die_die::die_ die:
junin
24-07-2010, 01:37 PM
Mà ngẫm lại poster cũng bỏ chữ JPN-Fansubs giới thiệu luôn =)) Poster để trong topic phim do JPN làm sub ko do JPN-Fansubs giới thiệu thì do ai giới thiệu nữa =))
Tên phim cũng bỏ luôn khỏi poster vì có trong title topic rồi :crisp:
Mà nhiều phim đọc tên với giới thiệu hay, đến lúc xem lại không hay lắm và ngược lại --> bỏ luôn cả poster với preview đi :crisp:
================>Ý tưởng vĩ đại nhất trong ngày.
Mạn phép cho mình đề xuất MPD Psycho được không? Từ trước giờ với mình chất lượng vietsub của JPN luôn là nhất, vì vậy mình rất mong các bạn làm phim này ~
light8319
30-07-2010, 10:43 PM
các anh chị đáng iu oi, em đang tìm lại một bộ phim kha xưa rùi nhưng tin chắc mọi người đều bít khi đều là fan fim Nhật. Chả là em tìm phim "Dù em có quên anh" - Kimi ga boku wo wasuretemo - một bộ fim thực sự rất hay và ý nghĩa, đã từng vẳt kiệt nước mắt của em cả tháng trời mỗi khi nhớ lại :cry::hoarung:
Nó thực sự là một bộ fim không thể bỏ wa, đến giờ em vẫn mún xem lại và cả những thành viên chưa xem wa được cảm nhận nó thật sâu sắc, nhưng em đã tìm kiếm và bất lực vì fim "độc" wa mà:oo:. Mong rằng nếu có thể thì "các tỷ và đại ca" có thể tìm và sub fim nì thì ngàn lần đa tạ:be_eaten::iluv::cute::41:. Em đây thực sự mong muốn fim nì nằm trong bộ sưu tầm "lung linh" của forum vì đây thực sự là một bộ fim đáng giá.
Raw nè bạn. Bạn cố thuyết phục mí bạn mê Shun trong JPN ý, thể nào chẳng có bạn subber nào đó ham hố :D
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_62971.htm
quyen00
03-08-2010, 12:33 AM
bác nào có phim này post em với, phụ đề việt càng tốt
em thích xem phim này nhưng tìm đâu cũng không có
ASUKA
http://i21.photobucket.com/albums/b276/utran/Asuka.jpg
Title: あすか
Title (romaji): Asuka
Also known as: Sweet Ambition
Genre: Asadora drama, human drama
Episodes: 149 x 15 minute episodes (Mỗi tập có 15 phút á? Vậy là hồi đó mỗi buổi trưa VTV phát liền mấy tập chắc :P )
Viewership ratings: Ep1=25.9, High=27.6, Avg=24.4
Broadcast network: NHK
Broadcast period: 1999-Oct-99 to 2000-Apr-01
Diễn viên:
Takeuchi Yuko as Miyamoto Asuka (lúc lớn)
Enokizono Miho as Miyamoto Asuka (lúc nhỏ)
Fujioka Hiroshi as Miyamoto Rokutaro (cha của Asuka)
Konno Misako as Miyamoto Kyoko (mẹ Asuka)
Ashiya Gannosuke as Fujiyoshi Ganjiro (cha Kyoko)
Arima Ineko (有馬稲子) as Fujiyoshi Shino (mẹ Kyoko)
Umezawa Tomio as Fujiyoshi Tamajiro (anh Kyoko)
Natori Yuko as Ayase Hiroko (mẹ của Mai)
Sato Hitomi as Ayase Mai
Sugimoto Yuria (杉本友莉亜) as Ayase Mai (lúc nhỏ)
Fujiki Naohito as Hayata Shunsaku aka Professor
Asari Yosuke as Hayata Shunsaku (lúc nhỏ)
Bô phim xoay quanh sự thăng trầm của một cửa hiệu nổi tiếng ở Kyoto với nghề làm bánh cổ truyền Wagashi. Asuka - cô gái bé nhỏ - đã dám dặt chân vào lãnh vực xưa nay chỉ dành cho con trai. Thừa hưởng niềm đam mê và tài năng từ bố, Asuka đã phấn đấu hết mình để làm 1 thợ làm bánh tài giỏi.
Hồi đó trưa nào cũng chống mắt lên xem phim này. Ấn tượng với nhiều thứ. Nghị lực và sự sáng tạo của Asuka- tất cả những vấp ngã, thành công cũng như thất bại của cô. Sự kiên định và nghiêm khắc của ông bố Rokutaro. Nhớ cái câu ông dạy cô , rằng "Nhất sinh nhất phẩm". Nhớ luôn mấy cái món bánh nhìn đẹp lung linh và lời giải thích tinh tế cho từng loại bánh. Nhớ tiến triển tình cảm lung tung trong phim mà vẫn đậm đà trong phim. :P Bi giờ tự nhiên muốn coi lại mà không thấy ở đâu có hết.
cicile
03-08-2010, 05:37 PM
nho qua :X cung mun dc xem sub fim nay :X
meocon-hamchoi
09-08-2010, 11:46 AM
mina nhà subber ời ới ơi, mình coi những tập phim do mina sub, thật sự iu các bạn lắm, mình thì ko có tài cán gì nên ko làm gì dc, sẽ ở bên ngoài ủng hộ ^^:big_ love:
mattroilanh_tt
09-08-2010, 11:48 AM
mina nhà subber ời ới ơi, mình coi dc 1 tập phim "lovely complex" và mình rất mong muốn Fansub nhà JPN để mắt 1 tẹo, dc thì sub cho mọi người cùng coi nhé, iu nhìu
Phim ấy JPN ko làm Vietsub nhưng có topic Vietsub trong box này đó bạn. Bạn vào topic "List các phim có trong box" mà tìm.
kimjunsu
09-08-2010, 01:55 PM
Có nhiu` fim đang sub tự nhiên dừng là sao vậy JPN?
Dù sao rất cảm ơn st vì đã mang lại cho mọi ng` những bộ fim hay.:big_ love:
bonganhduc
10-08-2010, 05:54 PM
xin lỗi nhưng tớ không thể tìm đc cái phim lucky star có bài hát aoi usagi
gifuto
17-08-2010, 03:07 AM
Mình rất cảm ơn các bạn trong JPN-Fansubs!!cám ơn các bạn đã rất vất vả để dịch cũng như làm sub cho những bộ phim của Nhật!nhờ có các bạn mà mình có cơ hội được xem những bộ phim hay của Nhật Bản và thấy thêm yêu văn hóa Nhật và con người Nhật Bản hơn!
fantasy
19-08-2010, 02:29 AM
Thân gửi nhóm JPN FS
Mình rất muốn coi bộ fim Nyokei Kazoku đã được chiếu trên VTV phát sóng với tên Bão tố gia tộc cách đây mấy năm về trước. Thật tình là lúc đó có tập được coi, có tập không được coi. Tức lắm, và nghe đồn VTV đã cắt mất nhiều cảnh phim. Mình tìm bộ này lâu lắm rồi, lì lợm down bản raw trên d-addicts bằng torrent cũng đành cắn răng, để cả ngày mà chả down được % nào hết. Thế là vỡ mộng.
Rồi cũng quên bẵng một thời gian, cho đến khi mình coi bộ Tỳ vết của ngọc ( phim TVB được SangYang phát hành, tên gốc của phim là Chưởng Thiện Minh Châu) thấy cũng hay hay, nói sao ta, theo mình thấy đó là bộ coi được nhất trong các phim gần đây của TVB. Rồi nghe đồn fim đó bắt chước fim Nyokei Kazoku.
Thế là lên cơn. Tìm fim Nyokei Kazoku liên tục mấy ngày, bản raw cũng coi luôn, con onl cũng chịu luôn. Vậy mà trớ trêu ko thể tìm ra.
Cho đến đêm nay. Tứ tửng copy font tiếng Hoa vào google tìm thì ra được 1 trang có cho down fim này.
Phim phụ đề tiếng Hoa, chất lượng ảnh ko rõ nét lắm, nhưng cũng có thể là tạm chấp nhận.
Thật sự là muốn coi fim của Yonekura đóng lắm lắm luôn á.
Với lại phim này cũng hay mà.
Nhóm FS xem qua thử, nếu có thể thì làm sub bộ này được không?
Thông tin phim ở đây (http://wiki.d-addicts.com/Nyokei_Kazoku)
Phim phụ đề tiếng Hoa ở đây (http://badman691.blogspot.com/search?updated-max=2010-03-04T20%3A25%3A00%2B08%3A00&max-results=7&reverse-paginate=true)
Cám ơn JPN FS nhiều nhiều.
Edit: 1h sáng nay ko dám mở tiếng ra coi, ngồi coi hình không thôi. Giờ sớm rồi, bật tiếng lên nghe, bản download ở trên là ***g tiếng Quảng, phụ đề tiếng Hoa. Choáng váng mặt mày luôn. Nhưng thật sự mình rất muốn xem phim này, FS xem xét thử có cơ hội nào tiến hành làm vietsub phim này ko nha. Cám ơn nhiều nhiều.
Nejimaki Dori
24-08-2010, 10:42 AM
Vô cùng cảm ơn JPN-fansub vì những bộ film được làm sub cẩn thận và rất hay :big_ love::aha:.
Cho mình request sub film này được không :cute:. Sao bao ngày vất vả cày nát net mới tìm được bản 2007 có Arisa Mizuki đóng :be_beated2:. Mình xin cảm ơn trước bạn nào tốt bụng làm sub cho mình :congxi1:.
http://i782.photobucket.com/albums/yy106/the_wind-up_bird/YoshiwaraEnjouSP200712291280x720DivX6xx2398fpsv2av i_thumbs_20100819_232318.jpg
Yoshiwara Enjou
Episodes : 1
Genre : Historical / Jidaigeki
Year: 2007
Cast:
Uchida Hisano: Arisa Mizuki
Yukie: Mari Hoshino
http://www.mediafire.com/?xw79ijnkrwt74
Công nhận nhóm sub làm rất kỹ và các chữ hiệu ứng màu sắc thời gian càng ngày càng đẹp và chuẩn, pờ rồ hẳn ra :x yêu các bạn quá chừng :drink1: Mỗi một tập phim xem các bạn làm sub mình thấy sự tâm huyết và kỳ công, nâng niu từng chút một. Forum này, công sức này của các bạn thật là vô giá đối với cộng đồng fan. Cám ơn các bạn nhiều lắm!!! :11:
jaesu_cass
25-08-2010, 12:49 AM
Cám ơn subteam nhiều nha. Các bạn đã làm sub nhưng bộ phim rất hay.Thú thật lúc trước mình rất ít xem phim Nhật nhưng tình cờ xem được một phim Nhật rồi tìm được forum này làm mình xem phim Nhật càng nhiều và cảm thấy thích phim Nhật. Những bộ phim thật hay và sâu sắc không những vậy lại còn có nhiều thể loại mà toàn là những thể loại mình thích nữa chứ hehe. Mình chúc các bạn ngày càng làm nhiều bộ phim hay và có ý nghĩa hơn nữa nha hjhj ^^
Dứa điên
28-08-2010, 09:02 PM
Anou... em muốn request film Wangan Midnight do Katou Kazuki đóng một trong hai vai chính. Em thấy film đó có tầm năm ngoái năm kia, em đã xem RAW thấy cũng khá hay, nội dung về đua xe, cho nên mong mọi người chiếu cố.^^ àhh nếu được thì có cần up link RAW lên không ạhh?
xin lỗi nhưng tớ không thể tìm đc cái phim lucky star có bài hát aoi usagi
Phim này JPN không làm nhưng hình như iuphimhan có làm, bạn qua đó check thử coi sao :D Còn bạn muốn xem Eng sub thì tạo tài khoản Livejournal, vào đây (http://community.livejournal.com/asian_doramas/207172.html#cutid1)join community trước (chữ Join bên phải) rồi click vào đây (http://community.livejournal.com/asian_doramas/207172.html#cutid1). Đây là bản Eng hardsub.
@fantasy: hic, phim có phụ đề thì làm sao mà sub được :-s Phim RAW chất lượng thấp nhiều khi còn ngại sub nữa chứ đừng nói phim có sẵn hardsub :-s
im_ren
29-08-2010, 08:43 PM
ss ơi ... e down hotaru hd về nhưng nó cứ bị chậm hình hoặc lệch tiếng í :(( bh như nào hả ss
Robert Kael
01-09-2010, 12:29 AM
Các bạn Fansubs, các bạn có thể chú ý hơn một chút với những phim hay và gần như bị quên lãng như Chushingura, Paruchizan Zenshi, Shizukanaru ketto, Gion no shimai, Topazu, Tokyo no onna được không? Mình biết, đa số các phim này còn không có phụ đề tiếng Anh, nhưng mình không muốn những phim như thế này biến mất ~.~
anhtrue
16-09-2010, 11:16 PM
hì mình mới chập chững học tiếng nhật được vài năm, giờ muốn xin các bạn vài cái sub nhật để tự sướng...Vừa nghe vừa nhìn sub cho nó lên trình tí
ngồi nghe chay đúng là bó tay...bác nào có bộ sub nhật Crow Zero cho mềnh xin nhá .Thanks các bác nhiều
thanhvu7788
18-09-2010, 04:05 PM
ôi mình thì nói sao nhỉ thật ra ko ngoài phim nhật bản các nước khác cũng vậy,cũng có phim hay có những phim ko hay,mà tiếng nhật lại hơi khó nữa nhưng mà các bạn giỏi thật,mình rất hâm mộ những người giỏi về mấy thứ tiếng kó khó như tiếng nhật ý,nhìn kí tự thôi mình cũng muốn ngất rồi,tiếng anh tuy cũng khó nhưng mà nói chung nó giống chữ vnam nên nói chung là cũng đỡ hơn,ôi tớ sợ và ngu về mấy chữ tượng hình lắm.
thật ra lâu lắm rồi tớ cũng ko xem phim nhật toàn xem phim hàn và phim mĩ,nhưng mà mấy bộ hay thì cũng xem hết rồi,nhưng mà xem bên kr thấy có mấy phim hay nhưng mới có phần 1 nên là đi lang thang thế là bít trang web nhà mình thếlà vào xem phim luôn,
ôi cũng ko bít đóng góp ý kiến nên chỉ khen thui,vì bản hd thì chuẩn và đẹp mắt quá rùi nên là xem thích lắm ko chê được gì nữa
một lẫn nữa cảm ơn các bạn thật nhiều nha!
typhoon_fro
25-09-2010, 02:52 PM
Hồi bé xem Asuka bị ngất ngây con gà tây vì nhìn bánh trong phim vừa đẹp vừa ngon. Hình như là Wagashi theo mùa ấy. Xem mà ấn tượng mãi. Bây giờ mún coi lại mà chẳng bít link ở đâu cả. Mong cộng đồng Japanest giúp đỡ cái. Thanks :-*
Azkazukin
25-09-2010, 03:00 PM
Cái này down trên clubbox bạn ah, cũng khá rắc rối đấy. Trước đây có mem của JPN ngỏ ý muốn làm nên tớ có down trọn bộ về cho bạn ấy, nhưng sau đó bạn ấy chẳng làm nữa nên tớ cũng del mất rồi :(, down lại cực lắm. Nếu bạn muốn down thì tìm hiêủ cách down film trên clubbox ấy nhé. Rắc rối nên tớ ko hướng dẫn dc đâu.
P/S: Từ sau bạn vào topic Đóng góp ý kiến cho JPN-FS mà post nhé. Tớ để top của bạn thêm 1 tiếng nữa rồi merge vào thread kia.
thao33
25-09-2010, 03:04 PM
Vẫn có raw đủ à ss. Em tưởng là thiếu raw :-s
Azkazukin
25-09-2010, 03:19 PM
Đủ mà :D, mỗi tội del sạch rồi, tại lúc đó tức cái bạn kia quá. Mình hì hục down 150 tập về rồi bạn ý lặn mất luôn, phí công!
thegioidk
25-09-2010, 05:00 PM
Bạn Azka làm Oshin đi :dead1:
Azkazukin
25-09-2010, 05:10 PM
Muốn giết người à :die_die:
thegioidk
25-09-2010, 05:59 PM
Thương nhớ Oshin :sadcorner::sadcorner:
hungicp
25-09-2010, 05:59 PM
Có bảo thì bảo Azka làm Giám đốc, làm Boss... thì còn nghe được. Chứ ai lại bắt Azka làm Oshin bao giờ :hehe:
Erii chan
03-10-2010, 12:13 PM
Góp ý nhỏ :">
List vietsub của JPN nên ghi thêm tên gốc (tiếng Nhật) lên đầu. Thứ nhất là vì tên gốc quan trọng hơn tên phiên âm, thứ hai là để tăng view khi phim được search bằng kanji trên Google :">
Thêm nữa là các post đầu project nên dẫn thêm chi tiết đầy đủ dàn cast, rating, awards (để trong spoil) để người xem dễ lựa chọn hơn :x Nếu JPN có hội viết Review - Preview cho phim thì cũng dẫn link qua luôn, ví dụ như topic Bloody Monday tớ thấy preview rất tốt :"> (Mình cũng sẽ ham hố viết preview~)
Ngọc_san
04-10-2010, 03:21 PM
nói nhỏ này, nhà mình có ai wan tâm film...... maria sama ga miteru live action hông, hi vọng là có:hehe:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.