PDA

View Full Version : KAT-TUN lyrics



dale_kl
30-07-2009, 09:24 PM
Lyrics kanji, romaji và dịch Việt sẽ được tìm ở đây ^^

0-9
1582 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=289413&postcount=2)
A
Ai no hana (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293654&postcount=11)
B
Bokura no machi de (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=297865&postcount=23)
C
Care (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=289414&postcount=3)
Crazy love (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=296489&postcount=21)
D
Distance (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=292846&postcount=8)
Don't U ever stop (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295391&postcount=18)
E
Eternal (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=24083&p=349882&viewfull=1#post349882)
F
G
Gold (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295198&postcount=14)
H
Hana no mau machi (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290037&postcount=6)
Helpless night (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=296839&postcount=22)
I
J
K
Keep the faithVer 1 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=294547&postcount=13) Ver 2 (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295392&postcount=19)
Kimi wo omou toki (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=300598&postcount=26)
Kizuna (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293416&postcount=10)
L
Love in snow (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295394&postcount=20)
Lovin' you (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=304573&postcount=28)
M
Murasaki (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295392&postcount=19)
N
Neiro (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=306083&postcount=29)
O
P
Precios one (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295390&postcount=17)
Pierrot (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=289431&postcount=5)
Q
R
Rescue (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=295387&postcount=16)
S
Sadistic love (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=293400&postcount=9)
Someday for somebody (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=300101&postcount=25)
Special happiness (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=300647&postcount=27)
T
TaBOO (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=294429&postcount=12)
U
Utaitsuzukeru toki (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=299065&postcount=24)
V
W
White world (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=289420&postcount=4)
White X'mas (http://japanest.com/forum/showpost.php?p=315790&postcount=30)
Wind (http://www.japanest.com/forum/showpost.php?p=290038&postcount=7)
X
Y
Z

dale_kl
30-07-2009, 09:28 PM
1582

Kamenashi Kazuya
Album: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

支配される 指先まで
狂おしほど 痺れて
頭の中 壊れてゆく
私は今 何故 どこ?

目の前から 光が消え
永久の眠り SI でも…

誘い文句 朱いその唇 痺れる心  る乱れてゆく
その血に溺れて染まる

見界てぬ地に向かう瞳は 何を映し してゆくの?
どうかどうか私を その手でつかん いて
共に刻む針達に 奥の方を噛みしめ
ずっとずっと醒めぬよに 胸に手を て願う 愛を

傷だらけの 心さえも
あなたを見て 癒えるわ
欲望とか そうじゃなく
無意識なの SI でも…

傷を癒すクスリ 気持ちいいの 明 は何処へ行かれる そんなのいやな
その血に溺れて染まる

あなたとの日々夢見て 散っていっ 星達も
どうかどうか覚めぬよに 胸に手を て願う
優しいのやら何なのか 一秒ごとに を変える
ずっとずっと私を その手でつかん いて 愛で

見界てぬ地に向かう雌は 何を映し してゆくの?
どうかどうか私を その手でつかん いて
共に刻む針達に 奥の方を噛みしめ
ずっとずっと醒めぬよに 胸に手を て願う

あなたとの日々夢見て 散っていっ 星達も
どうかどうか覚めぬよに 胸に手を て願う
優しいのやら何なのか 一秒ごと色 変える
ずっとずっと私を その手でつかん いて 愛で


Romaji
Shihaisareru yubisaki made
Kuruoshi hodo shibirete
Atama no naka kowarete yuku
Watashi wa ima naze doko?

Me no mae kara hikari ga kie
Towa no nemuri SI demo…

Sasoi monku akai sono kuchibiru shibireru kokoro odoru midarete yuku
Sono chi ni oborete somaru

Mikai tenu chi ni mukau me wa nani wo utsushidashite yuku no?
Douka douka watakushi wo sono te de tsukandeite
Tomo ni kizamu haritachi ni oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni mune ni te wo ate negau ai wo

Kizudarake no kokoro sae mo
Anata wo mite ieruwa
Yokubou toka sou janaku
Muishiki na no SI demo…

Kizu wo iyasu kusuri kimochi ii no asu wa izuko e ikareru sonna no iyana no
Sono chi ni oborete somaru

Anata to no hibi yume mite chitte itta hoshitachi mo
Douka douka samenu yo ni mune ni te wo ate negau
Yasashii no yara nan na no ka ichibyou goto ni iro wo kaeru
Zutto zutto watakushi wo sono te de tsukandeite ai de

Mikai tenu chi ni mukau me wa nani wo utsushidashite yuku no?
Douka douka watakushi wo sono te de tsukandeite
Tomo ni kizamu haritachi ni oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni mune ni te wo ate negau 

Anata to no hibi yume mite chitte itta hoshitachi mo
Douka douka samenu yo ni mune ni te wo ate negau
Yasashii no yara nan na no ka ichibyou goto ni iro wo kaeru
Zutto zutto watakushi wo sono te de tsukandeite ai de

Việt
Bị điều khiển cho đến từng đầu ngón tay
Toàn thân bất động đến mức như muốn nổi điên
Trong đầu, tất cả mọi thứ đều sụp đổ, vỡ vụn
Giờ này tôi đang ở đâu đây?
Trước mắt tôi, ánh sáng vụt tắt
Tôi rơi vào một giấc ngủ vô tận
Đúng là vậy nhưng...
Câu nói mời chào Đôi môi đỏ Trái tim lạnh lùng Đang bị xáo trộn
Tôi đắm chìm trong dòng máu đó
Ánh mắt hướng tới vùng đất xa xăm kia đang nhìn thấy gì chứ?
Nhưng dù thế nào, tôi cũng vẫn nắm chặt lấy đôi bàn tay đó.
Sâu thẳm trong tim tôi như đang bị những cây kim đâm vào
Tôi sẽ mãi ngủ thế này, không tỉnh dậy nữa
Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.

Trái tim tôi giờ đây toàn vết thương
Chỉ ngắm nhìn em thôi cũng giúp những vết thương trong lòng tôi lành lại
Đó không phải là sự khao khát, mà chỉ là hành động vô thức của tôi
Đúng là như vậy nhưng...
Đó là liều thuốc làm lành vết thương Tâm trạng tốt hơn Ngày mai rồi sẽ đi đến đâu? Tôi không hề thích chuyện đó...
Tôi đắm chìm trong dòng máu đó
Mơ đến những ngày được cùng bên em
Những vì sao trên bầu trời cũng rơi xuống
Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
Lòng tốt là cái gì chứ? Đến màu sắc cũng thay đổi từng giây
Mãi mãi anh sẽ nắm chặt lấy đôi tay đó,
Vì hai ta đã được gắn với nhau bằng tình yêu

Ánh mắt hướng tới vùng đất xa xăm kia đang nhìn thấy gì chứ?
Nhưng dù thế nào, tôi cũng vẫn nắm chặt lấy đôi bàn tay đó
Sâu thẳm trong tim tôi như đang bị những cây kim đâm vào
Tôi sẽ mãi ngủ thế này, không tỉnh dậy nữa
Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
Mơ đến những ngày được cùng bên em
Những vì sao trên bầu trời cũng rơi xuống
Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
Lòng tốt là cái gì chứ? Đến màu sắc cũng thay đổi từng giây
Mãi mãi anh sẽ nắm chặt lấy đôi tay đó,
Vì hai ta đã được gắn với nhau bằng tình yêu.

-------------------------------------------------------------------------------------
không chắc dịch đúng nhá :D
thấy sai ở đâu thì sửa lại giúp dale :D
cố gắng làm đủ tất cả các bài...
làm dần thôi :D

dale_kl
30-07-2009, 09:30 PM
Care

Akanichi Jin
Album: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

なれ合いと嘘の中で 不器用な愛背 い
時間に追われ いやになってた日に 少し自由感じた
あと何年かすれば 思い出になる  から
忘れかけてた記憶と今を ふと重ね みたんだ

大切なもの抱えすぎて 歩きづらく った今日

いつだってっ僕ら きっと誰だって 悲しみや弱さいくつも引き連れて
倒れかかったって 踏み出す力を  っとそこには
泣いた分の笑顔がまってる

ルールの世界で 何か失いかけても そんあふうに そう自分のほうから つないだ手 ほどけないように

例えば君が 傷ついたとしても 誰 愛だって 何度も色を変える
疲れて僕に 寄りかかる日は どん 君でも 抱きしめるから
いつだって僕ら きっと誰だって  しみや弱さいくつも引き連れて
倒れかかったって 踏み出す力を  っとそこには
泣いた分の笑顔がまってる

自分を信じて


Romaji
Nareai to uso no naka de bukiyouna ai seoi
Jikan ni oware iya ni natteta hi ni sukoshi jiyuu kanjita
Ato nannen ka sureba omoide ni naru dakara
Wasurekaketeta kioku to ima wo futo kasanete mitan da

Taisetsuna mono no kakaesugite arukidzuraku natta kyou

Itsu datte bokura kitto dare datte kanashimi ya yowasa ikutsu mo hikitsurete
Taorekakattatte fumidasu chikara wo kitto soko ni wa
Naita bun no egao ga matteru

Ruuru no sekai de nani ka ushinai kakete mo sonna fuu ni sou jibun no hou kara tsunaida te hodokenai you ni

Tatoeba kimi ga kizutsuita toshite mo dare no ai datte nando mo iro wo kaeru
Tsukarete boku ni yorikakaru hi wa donna kimi demo dakishimeru kara
Itsu datte bokura kitto dare datte kanashimi ya yowasa ikutsu mo hikitsurete
Taorekakattatte fumidasu chikara wo kitto soko ni wa
Naita bun no egao ga matteru

Jibun wo shinjite

Việt

Ấm áp và gian dối, anh mang trong lòng một tình yêu thật vụng về
Thời gian rượt đuổi, đến ngày không còn yêu nhau nữa, anh mới nhận thấy được mình có chút tự do
Vì rằng năm tháng trôi qua, tất cả rồi cũng sẽ trở thành những kỷ niệm
Giờ đây anh lại vô tình thêm vào đó những ký ức mà ta đã dần quên đi
Ôm chặt những kỷ niệm đáng quý đó, ngày hôm nay, anh bước đi thật nặng nề.
Một ngày nào đó, dù là ai trong hai ta chắc chắn cũng sẽ mang theo những nỗi buồn và cả sự yếu đuối
Nếu em có suy sụp, nếu em có sức mạnh để tiếp tục bước tới thì chắc chắn ở nơi đó
Nụ cười sau những giọt nước mắt đang đợi em ở phía trước.

Trong cái thế giới đầy rẫy những quy tắc này, cho dù có bị mất đi thứ gì đi nữa
Anh cũng sẽ cố để bản thân mình vần nắm chặt lấy đôi tay ấy, không buông rời
Lỡ như em có bị tổn thương
Vì tình yêu của một ai đó đã thay đổi nhiều lần.
Đến lúc em đã mệt mỏi, muốn dựa lại gần anh
Thì cho dù em có thế nào, anh cũng vẫn sẽ ôm chặt lấy em.
Một ngày nào đó, dù là ai trong hai ta chắc chắn cũng sẽ mang theo những nỗi buồn và cả sự yếu đuối
Nếu em có suy sụp, nếu em có sức mạnh để tiếp tục bước tới thì chắc chắn ở nơi đó
Nụ cười sau những giọt nước mắt đang đợi em ở phía trước.

Hãy tự tin vào mình, em nhé!

dale_kl
30-07-2009, 10:06 PM
WHITE WORLD

Nakamaru Yuichi
ALbum: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

DO YOU REMEMBER? 出会ったあの日のこと
君を想いながら 舞い落ちる雪見つ てる

すれ違って 胸が苦しい夜は
白い雪は溶けて 二人の頬を濡らす ど

OH HOLY NIGHT とけない魔法の夜
白い世界で 雪より白く光る心で I M WAITING FOR YOU

逢いたくて 逢いたくて 瞳閉じて を見る
粉雪が包み込み 全ての音を無くせ
胸の中に流れる 優しい君のMELODY
何もかも白く染まるとき 君に捧げ う WHITE WORLD

NOW AND FOREVER 変わらないものがある
生きる意味をそっと 教えた君への い

OH HOLY NIGHT 覚めない夢を見よう
永遠を 信じる二人だけの世界へ MY HEART WILL GO ON

恋い焦がれる奇跡を 誰もが皆噛み める
粉雪の静寂を 称える鐘が聞こえる
温もりも悲しみも 分かち合えるこ 夜に
重ね合う心は輝き 白く永遠に WHITE WORLD

一人きりでは 抱けない夢を 君に んで 抱きしめている AH

I’M WAITING FOR YOU

逢いたくて 逢いたくて 瞳閉じて をみる
粉雪が包み込み 全ての音を無くせ
胸の中に流れる 優しい君のMELODY
何もかも白く染まるとき 君に捧げ う WHITE WORLD
君と白く永遠に WHITE WORLD


Romaji
DO YOU REMEMBER? Deatta ano hi no koto
Kimi wo omoinagara mai ochiru yuki mitsumeteru

Sure chigatte mune ga kurushii yoru wa
Shiroi yuki wa tokete futari no hoho wo nurasukedo

OH HOLY NIGHT tokenai mahou no yoru
Shiroi sekai de yuki yori shiroku hikaru kokoro de I’M WAITING FOR YOU

Aitakute aitakute hitomi tojite kimi wo miru
Konayuki ga tsutsumikomi subete no oto wo nakuseba
Mune no naka ni nagareru yasashii kimi no MELODY
Nani mo kamo shiroku somaru toki kimi ni sasageyou WHITE WORLD

NOW AND FOREVER kawaranai mono ga aru
Ikiru imi wo sotto oshieta kimi e no omoi

OH HOLY NIGHT samenai yume wo miyou
Eien wo shinjiru futari dake no sekai e MY HEART WILL GO ON

Koi kogareru kiseki wo dare mo ga mina kamishimeru
Konayuki no seijaku wo tataeru kane ga kikoeru
Nukumori mo kanashimi mo wakachiaeru kono yoru ni
Kasaneau kokoro wa kagayaki shiroku eien ni WHITE WORLD

Hitorikiri de wa dakenai yume wo kimi ni manande dakishimeteiru AH

I’M WAITING FOR YOU

Aitakute aitakute hitomi tojite kimi wo miru
Konayuki ga tsutsumikomi subete no oto wo nakuseba
Mune no naka ni nagareru yasashii kimi no MELODY
Nani mo kamo shiroku somaru toki kimi ni sasageyou WHITE WORLD
Kimi to shiroku eien ni WHITE WORLD

Việt

Em có còn nhớ không? Chuyện ngày đôi ta mới gặp nhau
Mỗi khi ngắm nhìn những bông tuyết đang rơi, anh lại nhớ về em.
Hiểu lầm nhau, những đêm đó trong lòng anh đau nhói
Những bông tuyết trắng tan chảy, làm ướt má đôi ta.
Trong đêm Thánh, tất cả bùa phép đều bị gỡ bỏ
Anh vẫn đang chờ đợi em trong một thế giới trắng xoá với trái tim trong trắng hơn cả tuyết.

Anh muốn gặp em, muốn gặp em
Chỉ nhắm mắt vào là anh lại nhìn thấy bóng hình em
Nhưng bụi tuyết che phủ khắp noi, tất cả âm thanh đều biến mất
Trong tim anh giờ chỉ còn giai điệu dịu dàng của tiếng nói em
Khi tất cả mọi thứ đều nhuộm một màu trắng
Anh sẽ trao tặng cho em một thế giới trắng.

Bây giờ và mãi mãi, có một điều sẽ không bao giờ thay đổi
Đó là những tình cảm dành cho em, người đã dạy anh biết ý nghĩa của cuộc sống.

Ôi đêm Thánh, hãy cùng anh mơ một giấc mơ không bao giờ thức dậy
Mơ đến một thế giới chỉ có hai ta, chỉ có hai ta tin tưởng vào sự vĩnh hằng.
Trái tim anh sẽ vẫn mãi đập.

Ai cũng suy ngẫm kỳ tích về một tình yêu cháy bỏng
Anh có thể nghe thấy tiếng chuông gợi nên sự tĩnh mịch của những bụi tuyết
Đêm nay, ta sẽ cùng chia sẻ sự ấm áp và cả nỗi buồn
Trái tim cận kề bên nhau toả sáng rực rỡ trong một thế giới trắng vô tận.

Giấc mơ mà một người không thể ôm trọn, em đã dạy cho anh
Và giờ đây, anh đang ôm chặt lấy nó.
Anh vẫn đang chờ em.

Anh muốn gặp em, muốn gặp em
Chỉ nhắm mắt vào là anh lại nhìn thấy bóng hình em
Nhưng bụi tuyết che phủ khắp noi, tất cả âm thanh đều biến mất
Trong tim anh giờ chỉ còn giai điệu dịu dàng của tiếng nói em
Khi tất cả mọi thứ đều nhuộm một màu trắng
Anh sẽ trao tặng cho em một thế giới trắng.
Một thế giới màu trắng vô tận, mãi mãi bên em.

dale_kl
30-07-2009, 10:40 PM
Pierrot

Tanaka Koki
Album: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

SHUT EM UP PIERROT 

MUSIC SAVED MY LIFE DO YOU FEEL MY VOICE
I LIVE FOR MUSIC CAN YOU HEAR MY SCREAM

SO I CAN’T LIE TO MUSIC COS THAT WOULD MEAN IM LYING TO MYSELF
I MYSELF IS MUSIC THATS REAL ROCKN ROLL SHIT

WOW UNDERSTAND WHAT IM SAYING RIGHT
I SING COS I DONT WANNA LOSE SCREAMING YEAH

DISTURBIN ME PIERROTじゃねえよ
DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

DONT WANNA LOSE TO ANYONE SO I LIVE LIKE A ROCK
AND DIE LIKE A ROCK KILL FOR MY FAMILY

TO BECOME AN ANGEL OR THE DEVEL
IM NOT SCARED I FIGHT FOR LOVE

AND I KNOW THAT YOU HATE MY STYLE THE FACT THAT IM A ROCK
BUT U KNOW WHAT I HATE YOUR ASS TOO

DISTURBIN ME 消えろよBULL SHIT
DISTURBIN ME 分かるだろうYEAH WOW
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

初めましてXXXマスメデイア俺 ピエ じゃねえ JOKERと申します
捏造するならMICで挨拶やめる気ねえ HA? これが LIFE
I GONNA GO TO DA PARTY 太く短くだったらSHOUT OR SCREAMIN DA LIFE
IM NOT GONNA HIDE OR RUN A WAY ITS MY PIERROT
XXX

DISTURBIN ME PIERROT じゃねえよ
DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW


Romaji
SHUT EM UP PIERROT 

MUSIC SAVED MY LIFE DO YOU FEEL MY VOICE
I LIVE FOR MUSIC CAN YOU HEAR MY SCREAM

SO I CAN’T LIE TO MUSIC COS THAT WOULD MEAN IM LYING TO MYSELF
I MYSELF IS MUSIC THATS REAL ROCKN ROLL SHIT

WOW UNDERSTAND WHAT IM SAYING RIGHT
I SING COS I DONT WANNA LOSE SCREAMING YEAH

DISTURBIN ME PIERROT ja nee yo
DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

DONT WANNA LOSE TO ANYONE SO I LIVE LIKE A ROCK
AND DIE LIKE A ROCK KILL FOR MY FAMILY

TO BECOME AN ANGEL OR THE DEVEL
IM NOT SCARED I FIGHT FOR LOVE

AND I KNOW THAT YOU HATE MY STYLE THE FACT THAT IM A ROCK
BUT U KNOW WHAT I HATE YOUR ASS TOO

DISTURBIN ME kiero yo BULL SHIT
DISTURBIN ME wakaru darou YEAH WOW
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

Hajimemashite XXX masu media ore piero ja nee JOKER to moushimasu
Netsuzou suru nara MIC de aisatsu yameru ki nee yo HA? Kore ga LIFE
I GONNA GO TO DA PARTY futoku mijikaku dattara SHOUT OR SCREAMIN DA LIFE
IM NOT GONNA HIDE OR RUN A WAY ITS MY PIERROT
XXX

DISTURBIN ME PIERROT ja nee yo
DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

Việt

Im đi! Nghệ sỹ hát rong!
Âm nhạc cứu rỗi mạng sống của tôi. Bạn có nghe thấy tiếng của tôi không?
Tôi sống vì âm nhạc. Ban có nghe thấy tiếng gào thét của tôi?

Tôi không thể dối trá với âm nhạc, vì đó chính là dối trá với chính bản thân mình.
Bản thân tôi chính là âm nhạc, là Rock n Roll thực sự.

Bạn hiểu điều tôi đang nói chứ?
Tôi hát vì tôi không muốn thua cuộc. Hãy hét lên! Yeah!

Làm phiền tôi, đó không phải là nghệ sỹ hát rong
Làm phiền tôi, có lẽ tôi đã điên rồi, điên thật rồi.
Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.

Không muốn thua cuộc trước bất cứ ai, vì thế tôi đã sống như một nghệ sỹ nhạc rock
Và chết như một nghệ sỹ nhạc rock, chết vì gia đình.

Trở thành thiên thần hay ác quỷ,
Tôi đều không sợ, vì tôi sẽ chiến đấu vì tình yêu.

Tôi biết bạn không thích phong cách của tôi, nhưng sự thật tôi là một nghệ sỹ nhạc rock
Nhưng bạn biết không, tôi cũng không thích gì bạn cả, và tôi biết điều đó.

Làm phiền tôi, biến đi, đồ khốn!
Làm phiền tôi, liệu bạn có hiểu không? Yeah!
Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.

Xin gửi lời chào đến truyền thông, tôi không phải là nghệ sỹ hát rong, tôi là Joker
Thôi ngay chuyện bày vẽ chào hỏi bằng mic đi! Đây là cuộc sống.
Tôi sẽ đi đến bữa tiệc, là tiệc to và ngắn, gào hay thét đây?
Tôi sẽ không trốn hay bỏ chạy, vì đó chính là cuộc sống hát rong của tôi

Làm phiền tôi, đó không phải là nghệ sỹ hát rong
Làm phiền tôi, có lẽ tôi đã điên rồi, điên thật rồi.
Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.

dale_kl
03-08-2009, 07:09 PM
花の舞う街

Ueda Tatsuya
Album: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

サラサラと花ビラが 舞い踊り彩づ 街
甘い香りと共に 吹き抜けてく春風

何かに惹かれるように ふと顔を上 てみれば
君と目が合う世界が 揺れて二人胸 震えた

君と過ごす時間はそうまるで光のよ で
照れくさく笑う君のあどけない顔が 好きで

春の風に歌う花ビラは 君と僕をた 包み込む
ほどけない指の温もりは 時に引き かれてく

君があの日くれた言葉 「貴方は春 たいよ」と
そして「私の彩を変えてくれてあり とう」と

君の想うことは全て僕の想うことで
それが解った時に全ての不安が消え ゆく

瞳を閉じれば思い出す カケヒキな ないあの瞬間を
僕ら二人の未来の彩は あの青空の うに…

春の風に歌う花ビラは 君と僕をだ 包み込む
ほどけない指の温もりを ギュッと がさぬように

「ずっとずっと続けばいい」と こ な幸せな毎日が
あの日君が話した夢を 二人で叶え ゆこう
かけがえのない夢を…

まずは出会った花の舞う街を“並ん ”歩こう
春の陽射しを浴びたり 二人で笑い おう
そんな夢をずっと…


Romaji
Sarasara to hanabira ga mai odori irodzuku machi
Amai kaori to tomo ni fukinuketeku haru kaze

Nani ka ni hikareru you ni futo kao wo agete mireba
Kimi to me ga au sekai ga yurete futari mune ga furueta

Kimi to sugosu jikan wa sou maru de hikari no you de
Teraku saku warau kimi no adokenai kao ga daisuki de

Haru no kaze ni utau hanabira wa kimi to boku wo tada tsutsumikomu
Hodokenai yubi no nukumori wa toki ni hikisakareteku

Kimi ga ano hi kureta kotoba “Anata wa haru mitai yo” to
Soshite “Watashi no iro wo kaete kurete arigatou” to

Kimi no omou koto wa subete boku no omou koto de
Sore ga wakatta toki ni subete no fuan ga kiete yuku

Hitomi wo tojireba omoidasu kakehiki nado nai ano toki wo
Bokura futari no mirai no iro wa ano aozora no you ni...

Haru no kaze ni utau hanabira wa kimi to boku wo tada tsutsumikomu
Hodokenai yubi no nukumori wo gyutto nigasanu you ni

“Zutto zutto tsudzukeba ii” to konna shiawase na mainichi ga
Ano hi kimi ga hanashita yume wo futari de kanaete yukou
Kakegae no nai yume wo...

Mazu wa deatta hana no mau machi wo “narande” arukou
Haru no hizashi wo abitari futari de warai aou
Sonna yume wo zutto…

Việt

Những cánh hoa nhảy múa lượn vòng nhuộm khắp con đường
Làm gió xuân thổi mang đến những hương thơm thật ngọt ngào.

Dường như bị một điều gì đó thu hút, anh bất chợt ngẩng đầu lên ngước nhìn
Chao đảo trong thế giới hai ánh mắt bắt gặp nhau, ***g ngực đôi ta cùng xao động.
Nụ cười của em cũng rạng rỡ như ánh sáng của khoảng thời gian hai ta đã cùng trải qua
Và cả gương mặt thuần khiết, trong sáng của em đều khiến anh yêu rất nhiều.

Những cánh hoa hát trong gió xuân vây quanh lấy anh và em
Dù cho hơi ấm của đôi bàn tay nắm chặt không buông đôi khi lại bị chia cắt.

Ngày hôm đó, em đã nói với anh rằng :”Trông anh rực rỡ như một mùa xuân vậy!”
Và rồi, anh đã đáp lại: “Cám ơn em đã mang lại màu sắc cho mùa xuân trong anh!”

Những cảm xúc trong em chính là cảm xúc trong anh
Chỉ cần anh nhận ra điều đó là tất cả lo âu trong anh đều tan biến.

Nhắm mắt lại, nhớ đến những tháng ngày không hề toan tính
Màu tương lai đôi ta sẽ sáng trong như bầu trời xanh cao kia.

Những cánh hoa hát trong gió xuân vây quanh lấy anh và em
Hơi ấm của đôi bàn tay nắm chặt không buông cũng sẽ không xa rời.

Niềm hạnh phúc thường ngày chỉ là “Mãi mãi cứ thế này em nhé!”
Chúng ta sẽ cùng biến giấc mơ ngày xưa em nói thành hiện thực.
Một giấc mơ không gì có thể thay thế được...

Cùng đi bên nhau và ngắm nhìn con đường nhuộm những cánh hoa nhảy múa mà hai ta gặp nhau lần đầu
Cùng nhau cười và tắm mình trong ánh nắng xuân
Mãi mãi chỉ một giấc mơ như vậy...

dale_kl
03-08-2009, 07:12 PM
Wind

Taguchi Junnosuke
Album: Break the Records ~ By you and for you

Kanji

世界中の そう まだ見ぬ景色 一 に見ようよ この風に乗って

今日の空はいつもより青く澄んでて
駆け足で向かう 心は弾む
いつも緩んでる靴ひもをしばって
さあ行こう ほら 手をかしなよ

前に進むのをビビッて踏み出せず
臆病な君に気付いて欲しい感覚

世界中の そう まだ見ぬ景色 誰 って求めてるんだよ
つまずいた時 下向いたままじゃ  に進めない
胸いっぱいに深呼吸して 空仰いだ 歩き出そう
ゆっくりでいい 自分を信じて 一 に見ようよ この風に乗って

君が夢見てるSTORY教えてよ
隠してちゃもったいないから

それぞれの道を歩む世界で
ライト浴びたら主役の舞台幕開け

世界中に そう 響く歌声 胸躍ら るオーケストラ
見たことも無い セットの数々 気 は最高潮 
クライマックス ビシッと決めて  手の渦に酔いしれる
目が覚めるまで 興奮冷めない DREAM COMES TRUE信じて 今日も朝寝坊

やりたい事やる為の一歩は やれる とをひたすらやればいい
未来なんてわかんない だから今を きたいんだよ
君の中で感じる 誰にも無い 熱い い 届けよう
 
世界中の そう まだ見ぬ景色 誰 って求めてるんだよ
スタートライン 決めてら気持ちも 高まり始める
胸いっぱいに深呼吸して 空仰いだ 歩き出そう
ゆっくりでいい 自分を信じて 一 に見ようよ この風に乗って


Romaji
Sekai juu no sou mada minu keshiki isshoni miyou yo kono kaze ni notte

Kyou no sora wa itsumo yori aoku sundete
Kake ashi de mukau kokoro wa hazumu
Itsumo yurunderu kutsu hi mo wo shibatte
Saa ikou hora te wo kashinayo

Mae ni susumu no wo bibitte fumidasezu
Okubyou na kimi ni kidzuite hoshii kankaku

Sekai juu no sou mada minu keshiki dare datte motometerunda yo
Tsumazuita toki shitamuita mama ja mae ni susumenai
Mune ippai ni shinkokyuu shite  sora aoidara arukidasou
Yukkuri de ii jibun wo shinjite isshoni miyou yo kono kaze ni notte

Kimi ga yume miteru STORY oshiete yo
Kakushitecha mottai nai kara

Sorezore no michi wo ayumu sekai de
Raito abitara shuyaku no butai makuake

Sekai juu ni sou hibiku utagoe mune odoraseru ookesutora
Mita koto mo nai setto no kazukazu kibun wa saikouchou
Kuraimakkusu bishitto kimete hakushu no uzu ni yoishireru
Me ga sameru made koufun samenai DREAMS COME TRUE shinjite kyou mo asa nebou

Yaritai koto yaru tame no ippo wa yareru koto wo hitasurayareba ii
Mirai nante wakannai dakara ima wo kagayakitainda yo
Kimi no naka de kanjiru dare ni mo nai atsui omoi todokeyou

Sekai juu no sou mada minu keshiki dare datte motometerunda yo
Sutaatorain kimetara kimochi mo takamari hajimeru
Mune ippai ni shinkokyuu shite sora aoidara arukidasou
Yukkuri de ii jibun wo shinjite isshoni miyou yo kono kaze ni notte

Việt

Hãy cùng anh cưỡi trên những cơn gió, đi ngắm những phong cảnh chưa từng thấy trên thế giới này!

Bầu trời hôm nay xanh trong hơn mọi khi
Anh chạy thật nhanh về phía trước, trái tim đập rộn ràng.
Thắt chặt lại sợ dây giày lúc nào cũng lỏng lẻo,
Đi thôi em! Xem kìa, nắm chặt tay anh đi chứ!

Lo sợ, không dám bước thêm để tiến về phía trước,
Anh mong cô bé rụt rè đó sẽ nhận ra được cảm giác này.

Mọi người đều đang tìm kiếm phong cảnh mà chưa từng thấy trên thế giới này.
Khi bé vấp ngã, nếu cứ nhìn xuống đất thì sẽ không thể nào bước lên được phía trước
Hít một hơi thật sâu vào ***g ngực, ngước lên nhìn bầu trời và cũng bước đi
Chầm chậm thôi cũng được, cứ tin vào chính mình, cùng anh cưỡi trên ngọn gió và ngắm nhìn.

Hãy kể cho anh nghe câu chuyện trong giấc mơ của bé
Có giấu diếm cũng đâu được gì.

Trong thế giới mỗi người bước đi trên một con đường riêng của chính mình
Hãy mở ra tấm màn sân khấu mà chúng ta là những vai chính được ánh đèn rọi sáng.

Giọng hát cất lên trên thế giới này Dàn nhạc tim anh rộn rã
Trong những khung cảnh anh chưa từng thấy, tâm trạng đạt đến cao trào
Quyết định cẩn thận khi đang cao trào, anh trở nên say sưa trong những tràng pháo tay
Cho đến khi đôi mắt mở ra, sự hào hứng này vẫn không nguội lạnh.
Tin tưởng rằng giấc mơ rồi sẽ trở thành hiện thực, anh ngủ vùi say giấc trong buổi sáng này.

Bước đầu tiên để làm được chuyện ta muốn làm là nên thực hiện cho thật nghiêm chỉnh
Anh không biết tương lai rồi sẽ thế nào, vì vậy giờ đây anh muốn mình toả sáng
Hãy cùng hướng tới cái cảm giác cháy bỏng trong em, cảm giác mà không ai có được.

Mọi người đều đang tìm kiếm phong cảnh mà chưa từng thấy trên thế giới này.
Quyết định được điểm xuất phát rồi, em sẽ thấy tâm trạng mình dâng cao
Hít một hơi thật sâu vào ***g ngực, ngước lên nhìn bầu trời và cũng bước đi
Chầm chậm thôi cũng được, cứ tin vào chính mình, cùng anh cưỡi trên ngọn gió và ngắm nhìn.

Souchan
22-08-2009, 11:41 PM
DISTANCE
KAT-TUN
Album: Queen of pivates

Kanji:

咲き誇こる 薔薇の代わりに涙 一 で
「俺たちが出会った事が間違ってた  なんて言うな

Under the street lights 離れても たったひとつの記 さ
名前呼ぶその声が そっと ずっと そばにいた

サヨナラは 惨めな態度で言わせて 二人のため
旅立ちは 止められやしないさ 夢 けは 消せやしないさ

Under the street lights この光 たったひとつの絆さ
遠く離れ 忘れても きっと ずっ  変わらない

これ以上 泣いってCryの 痛みは  ず力に変わる

Under the street lights 離れても たったひとつの記 さ
名前呼ぶ その声が そっと ずっ  そばにいた

Under the street lights この光 たったひとつの絆さ
遠く離れ 忘れても きっと ずっ  変わらない

Romaji:

Sakihokoru bara no kawari ni namida hitoshizuku de
“Oretachi wa deatta koto ga machigatteta” nante yuu na

Under the street lights hanarete mo tatta hitotsu no kioku sa
Namae yobu sono koe ga sotto zutto soba ni ita

Sayonara wa michime na taido de iwasete futari no tame
Tabidachi wa tomerareyashinai sa yume dake wa kiseyashinai sa

Under the street lights kono hikari tatta hitotsu no kizuna sa
Tooku hanare wasurete mo kitto zutto kawaranai

Kore ijou naitte kurai no itami wa kanarazu chikara ni kawaru

Under the street lights hanarete mo tatta hitotsu no kioku sa
Namae yobu sono koe ga sotto zutto soba ni ita

Under the street lights kono hikari tatta hitotsu no kizuna sa
Tooku hanare wasurete mo kitto zutto kawaranai

Lời Việt:

Nước mắt anh rơi thay cho những cánh hồng rực rỡ kiêu sa
Anh đã nói "Chúng ta gặp nhau dường như là một sai lầm"

Dưới ánh đèn đường, ngay cả khi chúng ta đã xa nhau, ở nơi ấy, duy nhất một ký ức vẫn còn đọng lại mãi
Giọng nói dịu dàng vẫn lặng lẽ cất tiếng gọi một cái tên...

Tâm trạng rối bời, anh nói lời chia tay vì tương lai cả hai chúng ta
Chúng ta không thể dừng cuộc hành trình của riêng mình, cũng như giấc mơ duy nhất ấy không thể bị xoá nhoà.

Dưới ánh đèn đường, ánh sáng nhỏ bé như sợi dây liên kết mãi mãi không thay đổi
Ngay cả khi hai chúng ta đã rời nhau đi đến một nơi thật xa, và rồi tất cả chìm vào quên lãng...

Tất cả đã kết thúc. Nỗi đau và những giọt nước mắt này chắc chắn rồi sẽ trở thành sức mạnh...

Dưới ánh đèn đường, ngay cả khi chúng ta đã xa nhau, ở nơi ấy, duy nhất một ký ức vẫn còn đọng lại mãi
Giọng nói dịu dàng vẫn lặng lẽ cất tiếng gọi một cái tên.

Dưới ánh đèn đường, ánh sáng nhỏ bé như sợi dây liên kết mãi mãi không thay đổi
Ngay cả khi hai chúng ta đã rời nhau đi đến một nơi thật xa, và rồi tất cả chìm vào quên lãng...


***

Lâu lâu "lên cơn" bấn loạn lại đi dịch lyric. Chỉ giỏi dịch "điêu" + sến thôi :loi: nên cũng ko chắc có chính xác không nữa. Mọi người thông cảm =.="

Kanji + Romaji lấy từ jpopasia.

dale_kl
26-08-2009, 11:15 PM
SADISTIC LOVE 
KAT-TUN
Album: Break the Records -by you & for you-


Kanji

KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR 踏み外すとき
闇の中までも 誘え...SADISTIC LOVE

跪かせて 小悪魔の笑い声が 痛み 顔を歪ませて満足さ ONE MORE TRY

深い愛だから痛い支配したい 見た 痴態君次第してる期待
DOGGY STYLE髪掴み寄せる ちぎれるくらいに 噛みかける
自分で弄らせるHAHA投げかける 体の まで火照らせる
耳元で囁く君を開拓 これが快感君 MY LOVE
食らわすまたもSPANKING  手を付き立ちな腰を突き出しな
I'M A S.A.D.I.S.T.I.C L.O.V.EこれがREAL LOVE
潜む夜の街 光を求めて 振りまわ れて
終わらない衝動に もう二度と戻れ い ありふれた日常に

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
ENDLESS NIGHT 狂い出す情熱 輝け 明日は何処へ
LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD 移り変わっても
眩しい 闇の中までも 誘え  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

夢を見させて 誘惑の堕天使さ 残酷なほどに美しいもの達

踊る君の影 手で触れる前に消え  みたいに
最後のからみ合い 激しさの永遠へ  遥か彼方ゆけ

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
眩しい 闇の中までも 誘え  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE
果てしなく 縛られて カゴの中に じ込めたまま ずっと
そう必ず光射す  君はいつの日か (いつの日か) 逃げ出す  夜明け前に
XXX SECRET

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
ENDLESS NIGHT 狂い出す情熱 輝け 明日は何 処へ
LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD 移り変わっても
眩しい 闇の中までも 誘え  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE


Romaji
KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR fumihazusu toki
Yami no naka made mo izanae...SADISTIC LOVE

Hizamazu kasete koakuma no waraigoe ga  itami ni kao wo yukamasete manzoku sa  ONE MORE TRY

Fukai ai dakara itai shihai shitai  mitai chitai kimi shidai shiteru kitai
DOGGY STYLE kami tsukami yoseru  chigireru kurai ni kamikakeru
Jibun de ijiraseru HAHA nagekakeru  karada no naka made ho teraseru
Mimimoto de sasayaku kimi wo kaitaku  kore ga kaikan kimi wa MY LOVE
Kurawasu mata mo SPANKING  te wo tsuki tachi na koshi wo tsukidashi na
I'M A S.A.D.I.S.T.I.C L.O.V.E kore ga REAL LOVE
Hisomu yoru no machi hikari wo motomete furimawasarete
Owaranai shoudou ni mou nidoto modorenai arifureta nichijyou ni

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
ENDLESS NIGHT kuruidasu jounetsu kagayake asu wa doko he
LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD utsuri kawatte mo
Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

Yume wo misasete yuuwaku no datenshi sa  zankoku na hodo ni utsukushii mono tachi

Odoru kimi no kage te de fureru mae ni kie maboroshi mitai ni
Saigo no karamiai hageshisa no towa he to haruka kanata yuke

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

Hateshinaku shibararete kago no naka ni toji kometa mama zutto
Sou kanarazu hikari sasu  kimi wa itsuno hi ka  (itsuno hika)  nigedasu  yoake mae ni
XXX SECRET

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
ENDLESS NIGHT kurui dasu jounetsu kagayake asu wa doko e
LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD utsuri kawatte mo
Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

English
KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR When I make a false step
You lure me inside the darkness... SADISTIC LOVE

It makes me kneel The laughing voice of a little devil It makes me twist my face in pain And then it’s satisfacted ONE MORE TRY

Since it’s a deep love, it hurts I want to take control I want to see you make a fool of yourself Depend on me Whimp in expectation
DOGGY STYLE I come closer grasping your hair I start to bite you as to tore you in pieces
I whisper you orders close to your ears This is my pleasure You are MY LOVE
Slapping you and then SPANKING you again My hands leave signs Shove! Thrust your hips!
I’M A S.A.D.I.S.T.I.C. L.O.V.E. This is REAL LOVE

In a city hidden in the night I long for the light I’m abused By an urge that knows no end
I can’t go back anymore To those ordinary everyday

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
ENDLESS NIGHT Let’s shine This passion that starts to get out of order Where is tomorrow?
LET’S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD Even if it changes
You lure me inside this dazzling darkness...(S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE

You made me have a dream You fallen angel of temptation You, a person so beautiful it’s almost cruel

Your dancing shadow Vanishes before I can touch it Just like an illusion
It’s our last entanglement Toward an eternity of intensity Toward a distant place, let’s go

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
You lure me inside this dazzling darkness...( S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE

Endlessly You were tied Locked inside a cage Forever
A light will surely shine Someday you will surely run away Before dawn
XXX SECRET

CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
ENDLESS NIGHT Let’s shine This passion that starts to get out of order Where is tomorrow?
LET’S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD Even if it changes
You lure me inside this dazzling darkness...(S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE


----------------------------------------------------------------
Định dịch bài này nhưng nhiều từ ngữ nhạy cảm quá nên thôi... T_T
để nguyên bản dịch English

credit: harukana kizuna

Souchan
27-08-2009, 12:33 AM
Kizuna

Kamenashi Kazuya
Single: Seishun Amigo - 2005

Kanji:

先のことどれ程に  考えていても
本当のことなんて  誰にも見えない
空白 ? 心に何かがつまって
あやまちばかり くり返してた

一歩ずつでいいさ この手を離さず
共に歩んだ日々が 生きつづけてるから
ボロボロになるまで  引きさかれていても
あの時のあの場所  消えないこの絆

流れゆく時間の中   失わぬように
すれ違いぶつかった本当の気持ち
心に染みてく  あいつの想いに
出逢えた事が  求めた奇跡


立ち止まることさえ  出来ない苦しさの
中に見えた光 つながっているから
うそついたっていいさ  涙流していいから
あの時のあの場所   消えないこの絆

一歩ずつでいいさ この手を離さず
共に歩んだ日々が  生きつづけてるから
ボロボロになるまで  引きさかれていても
あの時のあの場所  消えないこの絆

credit:idolthoughts.com

Romaji:

Saki no koto dore hodo ni kan gaete itemo
hontou no koto nante dare ni mo mienai
kuuhaku? kokoro ni nanika ga tsumatte
ayamachi bakari kuri kaeshiteta

ippo zutsu de iisa kono te wo hanasazuni
tomo ni ayunda hibi ga iki tsuzukeru kara
boroboro ni narumade hikisakarete itemo
ano toki no ano basho kienai kono kizuna

nagare yuku toki no naka ushina wanu youni
su re chigai butsu katta hontou no kimochi
kokoro ni shimiteku aitsu no omoi ni
deaeta koto ga motometa kiseki

tachi domaru koto sae dekinai kurushisa no
naka ni mieta hikari tsunagatte iru kara
usotsui tatte iisa namida nagashite iikara
ano toki no ano basho kienai kono kizuna

ippo zutsu de iisa kono te wo hanasazuni
tomo ni ayunda hibi ga iki tsuzukeru kara
boroboro ni narumade hikisakarete itemo
ano toki no ano basho kienai kono kizuna

Lời Việt:

Ngày trước, cho dù nghĩ đến tương lai nhiều thế nào đi chăng nữa, vẫn không ai trong chúng ta biết được thật sự nó sẽ ra sao
Trống rỗng? Cứ như luôn có gì đó ngăn cách trái tim tôi
Hay đó chỉ là sai lầm tôi cứ mãi lặp đi lặp lại?

Bước từng bước một cũng không sao, nhưng chỉ có một điều, xin cậu đừng buông tay
Bởi vì như thế chúng ta sẽ có thể tiếp tục sống như những ngày xưa cùng sánh bước bên nhau
Cho đến tận ngày tôi hoàn toàn kiệt sức, cho dù tất cả hoàn toàn vỡ tan
Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.

Thời gian trôi qua, tôi luôn cố gắng để không đánh mất tất cả
Khi hiểu lầm đi qua, chúng ta sẽ hiểu được cảm xúc thật sự của nhau
Tim tôi giờ đây tràn ngập những suy nghĩ về người ấy
Gặp được nhau, đó là phép màu tôi cứ mãi tìm kiếm.

Ngay cả khi chỉ có thể đứng lại nhìn theo mà không thể làm được gì, tôi vẫn có thể thấy ánh sáng nhỏ bé gắn kết hai chúng ta
Cho dù là giả dối cũng được, cho dù có rơi nước mắt cũng không sao
Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.

Bước từng bước một cũng không sao, nhưng chỉ có một điều, xin cậu đừng buông tay
Bởi vì như thế, chúng ta sẽ có thể tiếp tục sống như những ngày xưa cùng sánh bước bên nhau.
Cho đến tận ngày tôi hoàn toàn kiệt sức, cho dù tất cả hoàn toàn vỡ tan
Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.


***

Bản tiếng Anh có nhiều cách dịch khác nhau, tự mình cũng ko đối chiếu được cái nào đúng, nên cứ tự "phăng" theo ý mình =.=" [trên tinh thần Akame love muôn năm :">]
Dịch ít mà "tán" thì nhiều. Gomen :loi:

Souchan
28-08-2009, 11:15 PM
Ai no hana
Ueda Tatsuya
Single: DON'T U EVER STOP Limited Edition III

Kanji:

雨音 いつものように 聞いていた 涙と
アルバム いつものように 眺めて  片隅で一人

また見えない未来に 怯えている
誰か抱きしめて ただ愛してほしい

愛のカケラを
逃げださぬように 砕けぬように  手で抱きしめ
このまま季節が 通り過ぎても あ 優しさは忘れない

差し込む 光に少し 目眩を覚えて
私を 包み込むように 優しく 花 らが舞う

この街の景色も 彩を変えて
あどけない優しい風が 頬を撫でる

空を見上げて
あの何もない 無数の曇りに 心奪 れて
涼しい日差しに 照らされて今 少 笑顔になれた気がした

いつか 二人で歩いた桜道で
変わらぬ想いと 握りしめたその手
いつもの笑顔と いつもの温もり
二度と時は 戻れないから

愛のサクラは
この胸に散り 決して二度とは 咲 ことはないけど
もう一度いつかは あの“ミチ”を いてゆく また華を咲かせるように

Romaji:

Amaoto itsumono you ni kiiteita namida to
Arubamu itsumono you ni nagameteta katasumi de hitori

Mata mienai mirai ni obieteiru
Dareka dakishimete
Tada aishite hoshii

Ai no kakera wo
Nigedasanu you ni
Kudakenu you ni
Ryoute de dakishime
Kono mama kisetsu ga
Toori sugite mo
Ano yasashisa wa wasurenai

Sashikomu hikari ni sukoshi memai wo oboete
Watashi wo tsutsumikomu you ni yasashiku hanabira ga mau

Kono machi no keshiki mo iro wo kaete
Anokenai yasashii kaze ga
Hoho wo naderu

Sora wo miagete
Ano nani mo nai
Musuu no kumi ni
Kokoro ubawarete
Suzushii hizashi ni
Terasareta ima
Sukoshi egao ni nareta ki ga shita

Itsuka futari de aruita sakura michi de
Kawaranu omoi to
Nigirishimeta sono te wa
Itsumono egao to
Itsumono nukumori
Nido to toki wa
Modorenai kara

Ai no sakura wa
Kono mune ni chiri
Keshite nido to wa
Saku koto wa nai kedo
Mou ichido itsuka wa
Ano "michi" wo aruiteyuku
Mata hana wo
Sakaseru you ni

Lời Việt:

Vẫn như mọi khi, anh ngồi nghe tiếng mưa rơi cùng hai hàng nước mắt
Quyển album ấy, vẫn như những lần khác, anh lặng lẽ ngồi xem một mình trong góc phòng.

Anh cảm thấy sợ, sợ cái tương lai mình không thể nhìn thấy được nó sẽ ra sao
Liệu rồi sẽ có ai ôm lấy anh không? Anh chỉ muốn duy nhất một điều, được yêu thương.

Những mảnh vỡ của tình yêu ngày đó, anh không thể chạy trốn, cũng không thể đập vỡ tất cả
Chỉ có thể giữ chặt bằng cả hai bàn tay này.
Dù cho bốn mùa cứ thế trôi qua theo thời gian, sự dịu dàng đó, anh mãi không thể nào quên được.

Anh vẫn nhớ một chút choáng váng khi đắm mình trong làn ánh sáng ấy
Cứ như đang được bao bọc trong những cánh hoa mềm mại tung bay trong gió

Ngay cả khi cảnh trí và màu sắc thành phố này thay đổi
Làn gió tinh khiết ngày nào vẫn nhẹ nhàng lướt qua đôi gò má anh.

Ngước mắt nhìn lên bầu trời kia, không có gì ngoài vô vàn những đám mây không thể đếm hết cứ như đang trôi tuột khỏi trái tim anh
Ánh nắng lạnh lẽo vẫn lặng lẽ chiếu sáng
Giờ đây anh đã cảm thấy như mình có thể mỉm cười trở lại dù cho rất ít.

Một ngày nào đó, hai chúng ta lại cùng nhau bước đi dưới con đường trải đầy hoa anh đào, với những cảm xúc không hề thay đổi
Anh lại nắm tay em thật chặt
Vẫn nụ cười ấy
Vẫn sự ấm áp ấy.

Chỉ tiếc rằng, chúng ta sẽ không thể nào quay lại khoảng ký ức đó.

Những cánh hoa anh đào của tình yêu này, sẽ mãi nằm lại trong trái tim anh
Và sẽ không thể trở thành hoa một lần nào nữa. Nhưng mà...
Có thể một ngày nào đó, khi anh lại bước đi trên "con đường ấy"
Biết đâu được, có thể những cánh hoa ấy lại nở rộ...

dale_kl
02-09-2009, 02:20 PM
T∀BOO

KAT-TUN
Album Queen of Pirates

Kanji

長い呪文にかかるふり 眠る刹那の は
自由を手にした人魚の誘惑 深い海 堕ちてゆく Ah

冷たい水が心狂わす 肌合わせても 安心できない
Paranoia, Think of you 二人だけ連れ去り 光る波が呑 込む運命

I will see through your secret 罪と罰
I will see through your secret 突き破れ
魔性の扉に この手かけた時 君の  溺れる覚悟

深く長いEcstasy 感情剥き出しの Crazy
誘(いざな)水辺に二度と戻れない 夜の海に溶けてゆく Ah

気づけば二人取り残された ひとり なって 泳ぐしかなかった
Can't stop lovin' you 十字架を掲げて ずっと君を守 抜く Ah

I will see through your secret 黒い蜜
I will see through your secret 立ち上がれ
永遠の鎖に 二人繋がれて 君のた だけに 叫べば

I will see through your secret 罪と罰
I will see through your secret 突き破れ
運命の扉を この手で開けた時 海 果て 光を掴め

Romaji
Nagai jumon ni kakaru furi nemuru setsuna no yoru wa
Jiyuu wo te ni shita ningyou no yuuwaku fukai umi ni ochite yuku Ah

Tsumetai mizu ga kokoro kuruwasu hada awasetemo anshin dekinai
Paranoia, think of you Futari dake tsuresari hikaru nami ga nomikomu unmei

(I will see through your secret) Tsumi to batsu
(I will see through your secret) Tsukiyabure
Mashou no tobira ni kono te kaketa toki kimi no naka oboreru kakugo

Fukaku nagai ekusutashii kanjou mukidashi no Crazy
Izanau mizube ni nido to modorenai yoru no umi ni tokete yuku Ah

Kizukeba futari tori no kosareta hitotsu ni natte oyogu shika nakatta
Can't stop lovin' you Juujika wo kakagete zutto kimi wo mamorinuku Ah

(I will see through your secret) Kuroi mitsu
(I will see through your secret) Tachiagare
Eien no kusari ni futari tsunagarete kimi no tame dake ni sakebeba

(I will see through your secret) Tsumi to batsu
(I will see through your secret) Tsukiyabure
Unmei no tobira wo kono te de aketa toki umi no hate hikari wo tsukame

Việt
Đêm tối, giây phút nàng vờ như ngủ say Tựa như trúng một thứ bùa mê dai dẳng
Bởi sự cám dỗ của những mỹ nhân ngư khao khát tự do Nàng sa ngã, trầm mình xuống đáy biển sâu. Ah

Dòng nước lạnh lẽo khiến trái tim nàng điên dại
Dù cho da thịt chúng ta có cham vào nhau, nàng vẫn không thấy yên bình.
Hoang tưởng, nghĩ về nàng Dù chỉ có hai chúng ta bị đưa đi Số phận của ta bị nuốt chửng trong những con sóng sáng rực.

Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, Tội lỗi và trừng phạt
Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, Xuyên qua đi
Khi ta bị trói buộc trong cánh cửa yêu ma Quyết tâm của nàng cũng bị đắm chìm trong chính con người nàng

Những khoái cảm ngây ngất và lâu dài Điên dại đến vô hồn vô cảm
Ta không thể lại để bị mắc vào cạm bẫy của đại dương lần nữa Ta sẽ lại bị tan biến trong biển đêm. Ah

Khi nhận ra thì chỉ còn hai ta sót lại Hai ta như một và cũng chỉ biết có sải rộng đôi tay mà bơi
Ta không thể hết yêu nàng Mang trong mình cây thánh giá Ta sẽ bảo vệ nàng mãi mãi, Ah

Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, mật ngọt đen nhánh
Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, đứng lên đi nào
Dây xích vĩnh hằng đã gắn kết đôi ta Ta chỉ kêu thét lên vì mình nàng thôi!

Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, Tội lỗi và trừng phạt
Ta sẽ nhìn thấu bí mật của nàng, Xuyên qua đi
Khi ta đưa đôi tay này mở ra cánh cửa số phận Ta sẽ nắm lấy ánh sáng nơi sâu thẳm của đại dương.

dale_kl
03-09-2009, 01:32 AM
Keep the faith

KAT-TUN
Single: Keep the faith
Album: KAT-TUN III - Queen of Pirates


Kanji

わがまま 言ってたけど 
ここならYou know Baby 居場所があったし
信じること 口で言えても傷つくか
小さな声で優しさ探し歩き 
疲れた羽でしゃがみこんでいる

No No No You show me the faith
必ず I'll keep it for you
一人じゃ明日見失うから 
派手に叫ぶのさ Keep the faith

敵無し不可能もなし
飛ばすぜ 燃え上がれ炎
つまらねえ 毎日抜け出すぜ
固い約束さ Keep the faith

間違いだらけの街
何かが自分変えようとしても
おびえないで 心の中は変えられな
足りない言葉 ピエロは痛み抱え
作り笑い立ち尽くしてる

No No No You show me the faith 
必ず I'll keep it for you
俺らが灯りをともすから 
一人泣かないで Keep the faith

その声離れてても 心はこの場所に る
夢見て倒れて立ち上がれ 
全て賭けるのさ Keep the faith

誰も何も見ない振りで 君を傷つけ
俺ら側に感じるだろう 君をそこか 救い出すよ

Countdown 開始 5 to the Sw
Don't touch センサー 3 to the 2
I don't wanna change da style, keep the faith
自分の pace で race これは Game
そろそろ 着火 Runaway 1 Life をかけた愛撫で Blahh...
だから近くに... Sweety

No No No You show me the faith 
必ず I'll keep it for you
一人じゃ明日見失うから
派手に叫ぶのさ Keep the faith

敵無し不可能もなし
飛ばすぜ燃え上がれ炎
つまらねえ 毎日抜け出すぜ
固い約束さ Keep the faith

夢見て倒れて立ち上がれ 
全て賭けるのさ Keep the faith

Romaji
Wagamama itteta kedo
Koko nara You know, baby ibasho ga atta shi
Shinjiru koto" kuchi de ietemo kizu tsuku kara
Chiisana koe de yasashisa sagashi aruki
Tsukareta hane de shagamikonde iru

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Hitori ja ashita miushinau kara
Hade ni sakebu no sa Keep the faith
Teki nashi fukanou mo nashi
Tobasu ze moeagare honnou
Tsumaranee mainichi nukedasu ze
Katai yakusoku sa Keep the faith

Machigai darake no machi
Nanika ga jibun kaeyou to shitemo
Obienaide kokoro no naka wa kaerarenai
Tarinai kotoba piero wa itami kakae
Tsukuri warai tachitsuku shiteru

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Orera ga akari wo tomosu kara
Hitori nakanaide Keep the faith
Sono koe hanaretetemo kokoro wa kono basho ni aru
Yume mite taorete tachiagare
Subete kakeru no sa Keep the faith

Daremo nanimo minai furi de kimi wo kizu tsukeru
Orera soba ni kanjiru darou kimi wo soko kara sukuidasu yo

Countdown kaishi 5 to the 4
Don't touch sensaa 3 to the 2
I don't wanna change da style, keep the faith
Jibun no pace de race kore wa Game
Sorosoro chakka Runaway 1 Life wo kaketa aibu de Blahh...

Dakara chikaku ni... "Sweety"

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Hitori ja ashita miushinau kara
Hade ni sakebu no sa Keep the faith
Teki nashi fukanou mo nashi
Tobasu ze moeagare honnou
Tsumaranee mainichi nukedasu ze
Katai yakusoku sa keep the faith
Yume mite taorete tachiagare
Subete kakeru no sa Keep the faith


Việt
Anh đã chỉ toàn nói những lời ích kỷ
Nhưng nếu là nơi đây, em có biết không, anh đã có một chốn dừng chân
Vì cho dù là lời nói “Em tin anh” cũng có thể gây vết thương trong lòng.
Anh bước đi, tìm kiếm sự dịu dàng trong tiếng nói khe khẽ
Anh thu mình lại vì đôi cánh đã quá mệt mỏi.

Không! Không! Không! Em đã cho anh thấy lòng tin của em nơi anh
Chắc chắn anh sẽ giúp em giữ gìn lòng tin đó
Vì nếu chỉ có một mình, ta sẽ không thể nhìn thấy ngày mai
Hét lên thật to nào, Hãy giữ vững lòng tin!
Không có kẻ thù, cũng không có gì là không thể
Hãy bay vút lên, để cho bản năng của chúng ta bùng cháy.
Lặng lẽ chốn thoát khỏi những tháng ngày buồn chán
Một lời hứa chắc chắn với em, Hãy giữ vững lòng tin.

Trên con phố đầy rẫy những sai lầm
Dù cho anh có muốn thay đổi bản thân mình
Không có gì phải sợ sệt, vì trong trái tim ta không có gì thay đổi được.
Không cần những lời nói, chú hề vẫn mang trong mình những nỗi đau
Với nụ cười giả tạo và tiếp tục đứng dậy.

Không! Không! Không! Em đã cho anh thấy lòng tin của em nơi anh
Chắc chắn anh sẽ giúp em giữ gìn lòng tin đó
Vì rằng chúng ta sẽ thắp lên ánh sáng
Nên em đừng bao giờ khóc một mình, Hãy giữ vững lòng tin.
Cho dù tiếng nói đó có trở nên xa vời
Thì trái tim đó vẫn mãi ở nơi đây
Với những ước mơ, ta có quỵ ngã rồi cũng lại đứng dậy
Anh đã đánh cược tất cả vì điều đó, Hãy giữ vững lòng tin.

Anh vờ như không trông thấy ai, không nhìn thấy gì Và điều đó đã khiến em tổn thương
Có lẽ em sẽ cảm nhận được có anh bên cạnh, anh sẽ cứu thoát em khỏi điều đó.

Bắt đầu đếm ngược, 5 rồi đến 4
Không được đụng chạm chỗ nhạy cảm, 3 rồi đến 2
Tôi không muốn thay đổi phong cách, Hãy giữ vững lòng tin
Hãy đua hết tốc độ của mình, đây là một trò chơi
Đến lúc kích động rồi, bỏ chạy thôi
Đánh cược mạng sống bằng một cái vuốt ve Blahhh

Vì vậy, hãy lại gần đây... Em yêu

Không! Không! Không! Em đã cho anh thấy lòng tin của em nơi anh
Chắc chắn anh sẽ giúp em giữ gìn lòng tin đó
Vì nếu chỉ có một mình, ta sẽ không thể nhìn thấy ngày mai
Hãy hét lên thật to nào, Hãy giữ vững lòng tin!

Không có kẻ thù, cũng không có gì là không thể
Hãy bay vút lên, để cho bản năng của chúng ta bùng cháy
Lặng lẽ chốn thoát khỏi những tháng ngày buồn chán
Một lời hứa chắc chắn với em, Hãy giữ vững lòng tin

Với những ước mơ, ta có quỵ ngã rồi cũng lại đứng dậy
Anh đã đánh cược tất cả vì điều đó, Hãy giữ vững lòng tin.

dale_kl
05-09-2009, 07:42 PM
GOLD

KAT-TUN
Album: Best of KAT-TUN


KANJI


All or Nothing Now or Never We can make it happen We can it all right
Time is coming Everlasting Don't you wanna see it when we make it world wide

All or Nothing 風になびく 汚れたシャツが 君の地図さ
どんなときも もう迷わない 君を抱きしめる Baby, All Night

ALL I HAVE WANTED WAS ANOTHER CHANCE TO CHAT
WHAT WAS MY WISH OF START TO ANOTHER AND THERE WORLD THAT LIFT ME TO THE SKY
ALL I HAVE NEEDED WAS TO GET BACK ON THE TRACK
I CAN FEEL IT'S FOR REAL THIS TIME I WILL HIT BACK  

I USED TO BE LAST MAN IN THE LUCK SO LONG I GONNA BE FINE
IT'S TOO BIG QUESTION MAKES HOW BIG A MAN COME ALONG
THE END OF WORLD CRYING, THE END OF WORLD HIDING
IT'S MY PASSION, THAT'S MY MISSION TO DECIDE
I'M GOING WORLD WIDE

All or Nothing Now or Never We can make it happen We can it all Right
Time is Coming Everlasting Don't you wanna see it when we make it world wide

THE END OF WORLD CRYING, THE END OF WORLD HIDING
IT'S MY PASSION, THAT'S MY MISSION TO DECIDE
I'M GOING WORLD WIDE

これがMy Noiseだ Men Boys&Girls 聞け SnowとSeven 
どこまでも 錨下げた地の信念誓い

ALL I HAVE WANTED WAS ANOTHER CHANCE TO CHAT  
WHAT WAS MY WISH OF START TO ANOTHER AND THERE WORLD THAT
LIFT ME TO THE SKY
ALL I HAVE NEEDED WAS TO GET BACK ON THE TRACK
I CAN FEEL IT'S FOR REAL THIS TIME I WILL HIT BACK

All or Nothing Now or Never We can make it happen We can it all Right
Time is Coming Everlasting Don't you wanna see it when we make it world wide

旅立ちの鐘が 鳴り響く

地平線が 消える場所で 君の瞳
思い出せば 逢いたくなる でも戻れない

All or Nothing 風になびく 汚れたシャツが 君の地図さ
どんなときも もう迷わない 君を抱きしめる Baby, All Night

All or Nothing Now or Never We can make it happen We can it all Right
Time is Coming Everlasting Don't you wanna see it when we make it world wide

All or Nothing 風になびく 汚れたシャツが 君の地図さ
どんなときも もう迷わない 君を抱きしめる Baby, All Night

Romaji

All or Nothing Now or Never
We can make it happen We can make it all Right
Time is Coming Everlasting
Don't you wanna see it when we make it world wide?
All or Nothing kaze ni nabiku
Yogoreta shatsu ga kimi no chizu sa
Donna toki mo mou mayowanai
Kimi wo dakishimeru Baby, All Night

All I have wanted was another chance to chat
What was my wish of start to another world that lift me to the sky
All I have needed was to get back on the track
I can feel it's for real, this time I will hit back

I used to be the last man in the luck so long, I gonna be fine
It's too big question makes how big a man come along
The end of world crying, the end of world hiding
It's my passion, that's my mission to decide
I'm going world wide.

All or Nothing Now or Never
We can make it happen We can make it all Right
Time is Coming Everlasting
Don't you wanna see it when we make it world wide?

Kore ga My Noise da Mom Boys & Girls kike Snow to Seven dokomademo
Kakageta dokuro maaku no ikari sageta chi ni shinnen chikai

All I have wanted was another chance to chat
What was my wish of start to another world that lift me to the sky
All I have needed was to get back on the track
I can feel it's for real, this time I will hit back

All or Nothing Now or Never
We can make it happen We can make it all Right
Time is Coming Everlasting
Don't you wanna see it when we make it world wide?

Tabidachi no kane ga narihibiku
Chiheisen ga kieru basho de kimi no hitomi
Omoidaseba aitaku naru
Demo modorenai

All or Nothing kaze ni nabiku
Yogoreta shatsu ga kimi no chizu sa
Donna toki mo mou mayowanai
Kimi wo dakishimeru Baby, All Night

All or Nothing Now or Never
We can make it happen We can make it all Right
Time is Coming Everlasting
Don't you wanna see it when we make it world wide?

All or Nothing kaze ni nabiku
Yogoreta shatsu ga kimi no chizu sa
Donna toki mo mou mayowanai
Kimi wo dakishimeru Baby, All Night

Việt

Tất cả hay không gì cả Bây giờ hay không bao giờ
Ta đều có thể khiến mọi chuyện xảy ra và biến nó thành như ta mong muốn
Thời gian đang tới và nó là mãi mãi
Em có muốn trông thấy khi ta đi đến cả thế giới không?

Tất cả hay không gì cả Phấp phới trong gió
Chiếc áo vấy bẩn của anh chính là tấm bản đồ cho em soi đường
Cho dù là lúc nào, anh cũng sẽ không phân vân gì nữa
Suốt đêm anh sẽ ôm em thật chặt vào lòng

Tất cả những gì anh muốn là một cơ hội nữa được nói chuyện cùng em
Đó chính là điều anh mong đợi để bắt đầu một thế giới đưa anh lên tận trời cao
Tất cả những gì anh cần là trở lại con đường
Anh cảm thấy rằng lần này rất thật, anh sẽ quay trở lại.

Anh đã từng là một con người may mắn trong thời gian dài, anh sẽ không sao
Đó là một câu hỏi lớn thôi thúc người đàn ông trở nên vĩ đại
Tận cùng thế giới đang than khóc Tận cùng thế giới đang trốn tránh
Đó là niềm khao khát, là nhiệm vụ mà anh đã quyết định
Anh sẽ đi ra thế giới.

Tất cả hay không gì cả Bây giờ hay không bao giờ
Ta đều có thể khiến mọi chuyện xảy ra và biến nó thành như ta mong muốn
Thời gian đang tới và nó là mãi mãi
Em có muốn trông thấy khi ta đi đến cả thế giới không?

Đó là sự ồn ào của tôi, Chàng trai cô gái nghe này, Tuyết và số bảy
Bất cứ nơi đâu, lá cờ đầu lâu xương chéo được giăng lên, mỏ neo được thả xuống, một lời cầu nguyện tin tưởng trên mảnh đất này

Tất cả hay không gì cả Bây giờ hay không bao giờ
Ta đều có thể khiến mọi chuyện xảy ra và biến nó thành như ta mong muốn
Thời gian đang tới và nó là mãi mãi
Em có muốn trông thấy khi ta đi đến cả thế giới không?

Tất cả hay không gì cả Bây giờ hay không bao giờ
Ta đều có thể khiến mọi chuyện xảy ra và biến nó thành như ta mong muốn
Thời gian đang tới và nó là mãi mãi
Em có muốn trông thấy khi ta đi đến cả thế giới không?

Tiếng chuông vang lên bắt đầu cho một cuộc hành trình
Tại nới đường chân trời biến mất, anh tìm thấy anh mắt của em
Mỗi khi nhớ lại, anh lại muốn gặp em dường nào nhưng giờ đây anh đã không thể quay trở lại được nữa

Tất cả hay không gì cả Phấp phới trong gió
Chiếc áo vấy bẩn của anh chính là tấm bản đồ cho em soi đường
Cho dù là lúc nào, anh cũng sẽ không phân vân gì nữa
Suốt đêm anh sẽ ôm em thật chặt vào lòng

Tất cả những gì anh muốn là một cơ hội nữa được nói chuyện cùng em
Đó chính là điều anh mong đợi để bắt đầu một thế giới đưa anh lên tận trời cao
Tất cả những gì anh cần là trở lại con đường
Anh cảm thấy rằng lần này rất thật, anh sẽ quay trở lại.

Tất cả hay không gì cả Phấp phới trong gió
Chiếc áo vấy bẩn của anh chính là tấm bản đồ cho em soi đường
Cho dù là lúc nào, anh cũng sẽ không phân vân gì nữa
Suốt đêm anh sẽ ôm em thật chặt vào lòng

cicile
05-09-2009, 09:23 PM
ss dale dịch pro thế :big_ love: chả bù cho em , đọc lyric thì hiểu mà ko thể nào dịch mà ko sến:crisp:

dtt
06-09-2009, 07:23 PM
RESCUE


Lyrics: ECO RAP Lyrics: Joker
Music Arrangement: Shusui / Tord Bäckström / Bengt Girell / Jan Nilsson


RESCUE - KAT-TUN

Y’all ready?
Listen up!
I’m not scared
Until my heartbeat's gone
I’ll rescue you

I don’t wanna cry alone

We'll survive

I don’t wanna cry alone

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone

Dareka no tame ni nante ikirenai to omotta
Konna itoshikute taisetsu na mono wo
Hajimete mitsuketa

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone

Donna wazuka demo kimi no koe kikoeru
Fuan de kiesou ni yami ga semattemo
Koko ni iru kara

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone

U wanna help me? Naraba Call my name
Ikiru imi kakete Ha! Ha! Ha! Big up!
Rescue U Kimi wa mou jiyuu dakara tsutaeru U don't cry alone (too)
Tsurai daro? (Iu) High & Low (You)
Walk my road (Chuu) Go & Go
Nanika attaraba Runnin' Up 4 U
Kimi ga iru dake de High ni naru to iu

Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running

Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running
Runnin' up, I’m (ah) running

Call my name

(Ladies & gentlemen, it's my beatbox)

Mamoritai kono egao wo

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone

I don’t wanna cry alone

RESCUE - KAT-TUN

Y'all ready?
Listen up!
I’m not scared
Until my heartbeat is gone
I’ll rescue you

I don’t wanna cry alone

We'll survive

I don’t wanna cry alone

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone

I didn’t think I would live for someone's sake
Something this lovable and precious
I found it for the first time

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone

I can hear your voice from the slightest crack
I'm worried it may go away even as the darkness draws near
Because you are here

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone

U wanna help me? Then call my name
Risk the meaning of life Ha! Ha! Ha! Big up!
Rescue U, you are already free, so I’ll tell you, U don't cry alone (too)
It’s tough? (you say) High & Low (You)
Walk my road (the middle) Go & Go
If something happens, I’ll be runnin' up 4 U
You could say just having you here makes me high

Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running

Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running
Runnin' up, I’m running

Call my name

(Ladies & gentlemen, it's my beatbox)

I want to protect your smile

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
Help me out Search my light
Please take me back home
I don’t wanna cry alone
Into blaze Lost in maze
Someone call my name

I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone
I don’t wanna cry alone

I don’t wanna cry alone



Vtrans: by KyuMin@SJC

Yo hey, baby! Hãy lắng nghe
Tôi không cảm thấy sợ hãi chút nào
Cho dù có ai đó sẽ đến giúp đỡ
Tôi sẽ giải thoát cho bạn
Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung sâu thẳm
Và một ai đó vừa gọi tên tôi



Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Chúng ta sẽ cùng sống sót

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Hãy giúp tôi thoát khỏi đây
Tìm cho tôi một chút ánh sáng
Và con đường đưa tôi về nhà

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung
Để rồi nghe thấy một ai đó vừa gọi tên tôi

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

Tôi chưa bao giờ nghĩ mình có thể sống vì một ai đó
Nhưng cuối cùng tôi đã nhận ra, cũng là lần đầu tiên
Biết rằng có một ai đó thật quan trọng với mình, thật gần gũi với mình

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Hãy giúp tôi thoát khỏi đây
Tìm cho tôi một chút ánh sáng
Và con đường đưa tôi về nhà

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung
Để rồi nghe thấy một ai đó vừa gọi tên tôi

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

Cho dù chỉ là một chút thoáng qua nhưng tôi vẫn nghe thấy được tiếng gọi của bạn
Khi bạn đang tuyệt vọng trong lo âu
Và bóng tối đang bao trùm
Tôi sẽ đến đó ngay đây

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Hãy giúp tôi thoát khỏi đây
Tìm cho tôi một chút ánh sáng
Và con đường đưa tôi về nhà

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung
Hình như một ai đó vừa gọi tên tôi à

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

Bạn đang cần sự giúp đỡ của tôi? Và đã gọi tên tôi
Điều đó chính là lí do giúp tôi tiếp tục sống
Giúp đỡ bạn chạy thoát. Và hiện bạn đã được tự do. Đừng khóc trong cô độc nữa

Tiếp tục bước đi trên con đường của mình
Hãy tiếp tục nào
Nếu có chuyện gì đó
Hãy cứ tiến về phía trước
Vì luôn có bạn ở bên tôi

Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’
Runnin’ up I’m runnin’

Hãy gọi tên tôi

Tôi muốn bảo vệ nụ cười ấy

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Hãy giúp tôi thoát khỏi đây
Tìm cho tôi một chút ánh sáng
Và con đường đưa tôi về nhà

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung
Một ai đó vừa gọi tên tôi phải không
Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Hãy giúp tôi thoát khỏi đây
Để tìm lại ánh sáng
Và con đường trở về nhà

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn
Lạc lối trong mê cung
Một ai đó vừa gọi tên tôi chăng

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

Tôi không muốn phải khóc trong cô đơn

dtt
06-09-2009, 07:26 PM
Precious one


Time goes by bokura wa ikutsumo no deai to wakare wo kurikaesu
Here I am dareka no yasashisa ni amaete nanika wo miushinatta

ima sugisatta kisetsu wo kazoe 1(hito)rikiri no yoru nani wo omou?

Sometime toki ni nazeka mune ni semaru loneliness
I don't want to be all alone setsunakute

One day itsu no hi ni ka mitsukaru sa precious one
sora miagereba hora ne hitotsu no shining star

tell me why doushite boku-tachi wa konna ni ai wo motomeru no kana?

Ahh... hoshizora wa shoujiki da ne yasashiku kirameki yoru wo kazaru

Somewhere dokoka ni iru taisetsu na only one
You're not all alone anymore 1(hito)ri ja nai

Someday itsuka aeru unmei no someone you'll love
futo ki ga tsukeba hora ne kimi no soba ni iru

tatoe million years toki ga sutemo
We never change No worries You'll be alright
Your precious only one kanarazu deaeru sa
One day you'll find kono ??(hoshi) de I believe in love
zutto

Sometime toki ni nazeka mune ni semaru loneliness
I don't want to be all alone setsunakute

Somewhere dokoka ni iru taisetsu na only one
You're not all alone anymore 1(hito)ri ja nai

Someday itsuka aeru unmei no someone you love
futo ki ga tsukeba hora ne kimi no soba ni iru
kimi ga soba ni iru
You'll meet your only one

Somewhere dokoka ni iru taisetsu na only one
You're not all alone anymore 1(hito)ri ja nai

Sometime toki ni nazeka mune ni semaru loneliness
I don't want to be all alone only one

cre: lyricstime

Eng trans:

Time goes by we are repeating many meetings and farewells
Here i am depending on someones kindness and lost sight of something

Now, i am counting the passing seasons in a night where you are only by yourself, what are you thinking?

Sometime not knowing the time the loneliness draws nearer to [my] chest
I don't want to be all alone painfully

Oneday oneday i'll find [my] precious one
If you look up to the sky, look, one shining star

Tell me why i wonder why we are looking for such a love

Ah the starry sky is honesty the tender glitter is decorating me

Somewhere somewhere it exists [my] precious only one
You're not all alone anymore you're not alone

Someday someday you can meet your destined someone you love
Sunddenly you'll notice, look, i'm near you

Even if million years pass
We never change no worries you'll be alright
Your precious only one you can meet him/her/it**
One day you'll find [it] on this star i believe in love
For ever

Sometime not knowing the time the loneliness draws nearer to [my] chest
I don't want be all night long painfully

Somewhere somewhere it exists [my] precious only one
You're not all alone anymore you're not alone

Someday someday you can meet your destined someone you'll love
Sunddenly you'll notice, look, i'm near you

You're near me
You'll meet your only one

Somewhere somewhere it exists [my] precious only one
You're not all alone anymore you're not alone

Sometime not knowing the time the loneliness draws nearer to [my] chest
I don't want be all alone only one

Whatever you call your only one



Credits: idolthoughts + kumanta.com
vtrans: KyuMin@SJC



Từng cuộc gặp gỡ và từng lần chia li đều đều theo bước chân của thời gian
Và anh ngồi đây cùng tấm chân tình dành cho ai đó và ngắm thời gian trôi đi

Đếm từng khoảnh khắc trôi qua trong đêm nơi khi em được là chính em, và em đang nghĩ gì vậy?

Đôi khi anh không thể nhận ra sự cô đơn đang xâm chiếm mình
Anh không muốn ở một mình cùng nỗi đau lặng lẽ

Một ngày nào đó một ngày nào đó anh sẽ tìm được người quý giá nhất của mình
Nếu em ngẩng đầu nhìn lên trời cao, nhìn theo một ngôi sao đang tỏa sáng

Hãy nói cho tôi biết tại sao anh lại phân vân thế này, tại sao chúng ta đều tìm kiếm một tình yêu

Những ánh sao trên bầu trời kia nhẹ nhàng dẫn lối cho anh

Ở một nơi nào đó, một nơi xa xăm nào đó, chắc chắn có một người quý giá nhất của anh
Em sẽ không phải cô đơn nữa đâu vì em không hề cô đơn

Một ngày nào đó, một ngày nào đó em sẽ gặp được duyên phận của mình, một ai đó em yêu
Và em có ngỡ ngàng nhận ra, anh đang ở rất gần em đây


Cho dù ngàn năm có trôi qua
Chúng ta sẽ không bao giờ thay đổi, đừng lo lắng gì nữa, em hãy tin như thế
Người quý giá nhất của em, chỉ của riêng em, rồi em sẽ gặp được người đó
Một ngày nào đó rồi em sẽ tìm thấy khi nhìn lên ngôi sao kia, vì anh luôn tin vào tình yêu
Mãi mãi

Đôi khi anh không thể nhận ra sự cô đơn đang xâm chiếm mình
Anh không muốn ở một mình cùng nỗi đau lặng lẽ

Ở một nơi nào đó, một nơi xa xăm nào đó, chắc chắn có một người quý giá nhất của anh
Em sẽ không phải cô đơn nữa đâu vì em không hề cô đơn

Một ngày nào đó, một ngày nào đó em sẽ gặp được duyên phận của mình, một ai đó em yêu
Và em có ngỡ ngàng nhận ra, anh đang ở rất gần em đây

Em đang kề bên anh
Rồi em sẽ gặp được người duy nhất của em

Ở một nơi nào đó, một nơi xa xăm nào đó, chắc chắn có một người quý giá nhất của anh
Em sẽ không phải cô đơn nữa đâu vì em không hề cô đơn

Đôi khi anh không thể nhận ra sự cô đơn đang xâm chiếm mình
Anh không muốn ở một mình cùng nỗi đau này, một mình anh

Cho dù khi có bất kì chuyện gì em sẽ gọi cho người duy nhất của em

dtt
06-09-2009, 07:32 PM
DONT U EVER STOP

(A) daremo shiranai story (what) hanashite yo slowly (haa)
Umaku ienai kedo hitori ja nai
(K) wasurerarenai omoi, sono mayoi
Ore ga zembu daite dekakeyou
(Un) uragiri no machikado ni saita kimi no hana
(T-t) kanjita yoru wa shoujiki ni hoshigatte
(All) don't u ever stop wakatteru don't stop
Unmei wa don't stop dare mo minna kamishimeteiru
Stop (stop) kizutsuite top (top)
Kono machi ni akogarete mayoi konda
(Ka) futari yoru kazoete, koko de ikitekita
Korega saikou no koi dakara massugu mitsumete
(All) don't u ever stop
(Un) I wanna tell you secrets
Ichido kiri no party hajimaru tonightx2
(T-t) ushinau mono naize, modorenaize
Subete wo kakete let the show begin
(A) tamerai no roji ura ni yureru kimi no hana
(Ka) wakatteru koto wa iwanai de munashii dake
(All) don't u ever stop wakatteru don't stop
Unmei wa don't stop dare mo minna kamishimeteiru
Stop (stop) kizutsuite top (top)
Tabidatta ano hi kara
Don't u ever stop wakatteru don't stop
Unmei wa don't stop dare mo minna kamishimeteiru
Stop (stop) kizutsuite top (top)
Massugu mitsumete
Don't u ever stop
Are you ready?
(A) ha ha ha hell yeah!
(T2) from chiba, saikou rappaa naize hanpa
Kyou mo no.1 wa yappa wakare answer
Po po tometemina narasu sairen
Honmono katazunomi unarasu silent
Yeah hi no maru seoi lock on ikiru rock michi
Gaki no koro kaiteta dasai otona ni
(All) (stop~x4)

Don't u ever stop wakatteru don't stop
(T2) ([anybody home? ] knock! knock! knock!)
(All) unmei wa don't stop dare mo minna kamishimeteiru
(T2) (yeah ever stop never stop come on don't stop baby)
(All) stop (stop) kizutsuite top (top)
(T2) (1985 jikoku no jidai from asia east side kometa kitai)
(All) tabidatta ano hi kara don't u ever stop (don't u ever stop)
(All) massugu mitsumete
Don't u ever stop
(T2) stop!!

Cre: lyricsmode.com

Eng trans:
English Credits Kanji Credits
Lyrics : SPIN, JOKER
Music : Shusui, Fredrik Hult, Carl Utbult 作詩:SPIN・JOKER
作曲:Shusui・Fredrik Hult・Carl Utbult


A story that no one knows, tell it to me slowly; I can't say it very well, but you're not alone
Unforgettable feelings, this confusion; I'll embrace all of it and set out

Your flower bloomed on the street corner of betrayal
I honestly wanted a night where I felt you

Don't u ever stop, you know it, don't stop
Fate is, don't stop, chewing on all of us
Stop, hurt me, top; I lost my way in my yearning for this town

We count the nights that we lived here together
This is our last romance, so look right at it
Don't u ever stop

I wanna tell u secrets; A one time only party starts tonight, tonight
We've got nothing to lose, we can't go back; Put everything on the line, let the show begin

Your flower sways in the back alley of hesitations
Not saying what you know is just pointless

Don't u ever stop, you know it, don't stop
Fate is, don't stop, chewing on all of us
Stop, hurt me, top; From the day you set off
Don't u ever...

Stop, you know it, don't stop
Fate is, don't stop, chewing on all of us
Stop, hurt me, top; Look right at it
Don't u ever stop

Hell yeah!!

From Chiba, I'm the best rapper; I'm not half-assed
Am I no. 1 today too? You better know the answer
Try and stop me Po Po, the siren sounds out
I'm the real thing; Holding my breath, I'm pleased that it's silent

Yeah, shouldering the Japanese flag, lock on; Live the road of rock
When I was a kid I would write "Anybody home?" on the adults that weren't with it
Knock! Knock! Knock!

Yeah, ever stop, never stop, come on
Don't stop baby, midnight 1985
From Asia East side with hope

Don't u ever stop, you know it, don't stop
Fate is, don't stop, chewing on all of us
Stop, hurt me, top; From the day you set off
Don't u ever stop

Look right at it, don't u ever stop

Stop

cre: mognet.net


Vtrans Dont you ever stop: by KyuMin@SJC

Một câu chuyện mà không ai biết, hãy kể cho tôi thật chậm rãi, tôi không thể nói chính xác được nhưng bạn sẽ không cô đơn đâu
Những cảm xúc không thể nào quên, sự lúng túng này, tôi sẽ ôm chặt chúng và nhấn chìm chúng

Bông hoa của bạn vừa nở bằng sự phản bội trong góc tối của con đường
Và tôi thật sự muốn có được một đêm để cảm nhận tất cả về bạn

Bạn không phải dừng lại, hãy nhớ điều đó, đừng dừng lại
Định mệnh nghĩa là không bao giờ dừng lại, gắn kết tất cả chúng ta với nhau
Dừng lại, việc đang tổn thương tôi, dừng lại, tôi đang đánh mất tiếng nói của mình ở nơi này

Chúng ta đang đếm những đêm dài đã từng ở bên nhau
Tất cả những điều lãng mạn cuối cùng, hãy nhìn thẳng vào nó
Đừng dừng lại

Tôi muốn nói cho bạn những bí mật, chỉ một lần khi bữa tiệc bắt đầu vào đêm nay, đêm nay
Chúng ta chẳng có gì để mất, chúng ta không thể lùi bước, hãy sắp xếp tất cả mọi thứ trên một đường thẳng, cuộc chơi sẽ bắt đầu

Bông hoa của bạn đung đưa trong sự ngập ngừng bao quanh
Đừng nói những điều bạn biết chỉ là thất vọng

Bạn không phải dừng lại, hãy nhớ điều đó, đừng dừng lại
Định mệnh nghĩa là không bao giờ dừng lại, gắn kết tất cả chúng ta với nhau
Dừng lại, việc đang tổn thương tôi, trên tất cả, bắt đầu từ ngày bạn buông xuôi
Bạn không phải ...

Bạn không phải dừng lại, hãy nhớ điều đó, đừng dừng lại
Định mệnh nghĩa là không bao giờ dừng lại, gắn kết tất cả chúng ta với nhau
Dừng lại, việc đang tổn thương tôi, trên tất cả, hãy nhìn thẳng vào sự thật
Bạn không phải dừng lại

Hell yeah!!

Từ Chiba, tôi là rapper giỏi nhất, tôi không phải
Hiện tại tôi là số một phải không? Tốt hơn là bạn nên biết câu trả lời
Cố gắng lên và cản tôi lại, po po, âm thanh báo động vang lên
Tôi là thật, hãy nắm giữ hơi thở này, tôi sẽ rất vui nếu đó là sự im lặng

Yeah, những lá cờ Nhật bay trên vai,
Khi tôi còn nhỏ tôi hay biết, " Có ai ở nhà không" và những người lớn chẳng đả động gì
Knock! Knock! Knock!

Yeah, đã bao giờ dừng lại, đừng dừng lại, hãy tiếp tục
Đừng dừng lại, baby, giữa những đêm 1985
Từ Châu Á với hi vọng vươn xa hơn

Bạn không phải dừng lại, hãy nhớ điều đó, đừng dừng lại
Định mệnh nghĩa là không bao giờ dừng lại, gắn kết tất cả chúng ta với nhau
Dừng lại, việc đang tổn thương tôi, trên tất cả, bắt đầu từ ngày bạn buông xuôi
Bạn không phải

Hãy nhìn thẳng về phía trước, đừng dừng lại

Dừng lại

dtt
06-09-2009, 07:56 PM
Murasaki


Kimi ni wa mu kano dareka ga iru
Sore demo futari wa aeta ne
Futari de mita yoake no ano iro
Kirei na murasaki datta ne

Fui ni sabishisa wo misetsukeru kimi wo
Dakishimete agereru sono hi made

Umaku ienai sayonara ga
Sunao na jibun e to kaeru
Kotoba wa hetaku sou na noni
Suki ga boku wo isogasu

Soko ga atatakai basho nara
Kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Chikazukeba chikazuku hodo
Hanareteku ki ga shita yo

Soko ga atatakai basho nara
Kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Akirameteta hatsu na noni
Ima demo kimi dake wo aishiteta

Umaku ienai sayonara ga
Sunao na jibun e to kaeru
Kotoba wa hetaku sou na noni
Suki ga boku wo isogasu

Soko ga atatakai basho nara
Kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Chikazukeba chikazuku hodo
Hanareteku ki ga shita yo

Anohi ni mita murasaki wo
Mada mi ni iketara ii na

Credit to:
http://www.lyricstime.com/akanishi-jin-murasaki-lyrics.html


You have someone else
But we still met, right?
That color we saw as the sun rose
It was a beautiful purple, wasn’t it?
Unfortunately I have shown you loneliness
Until the day I am able to hug you

The goodbyes that I’m not good at saying
Make me change to being so innocent
I’m not good with words
“I love you” urges me on

If that is a warm place
Will you always let the flowers bloom?
The closer I get to you
The further away you seem to be

If that is a warm place
Will you always let the flowers bloom?
I should have given up
But I am still the only one I love

The goodbyes that I’m not good at saying
Make me change to being so innocent
I’m not good with words
“I love you” urges me on

If that is a warm place
Will you always let the flowers bloom?
The closer I get to you
The further away you seem to be

The purple we saw on that day
I hope we can go and see it again

English Translation by NEWShFAN @ http://newshfan.livejournal.com
Vietnamese Translation by Wendy

Em đã có một người khác
Thế nhưng chúng ta vẫn thường gặp nhau, đúng không?
Màu sắc mà chúng ta đã nhìn thấy vào buổi hoàng hôn ấy
Một màu tím thật đẹp, phải không?
Thật không may, anh đã để em nhìn thấy sự cô đơn của mình
Cho đến ngày anh có thể ôm em vào lòng

Lời tạm biệt vụng về mà anh không thể nói thành câu
Đã khiến anh trở thành một kẻ ngớ ngẩn
Anh không giỏi nói những câu hoa mỹ
Nhưng câu "Anh yêu em" đã thúc giục anh
Nếu đó là một nơi ấm áp
Em sẽ luôn để những bông hoa nở rộ chứ?
Anh càng đến gần em hơn...
thì dường như em càng rời xa khỏi anh.

Nếu đó là một nơi ấm áp
Em sẽ luôn để những bông hoa nở rộ chứ?
Lẽ ra anh nên từ bỏ
Nhưng em mãi là người duy nhất mà anh yêu
Lời tạm biệt vụng về mà anh không thể nói thành câu
Đã khiến anh trở thành một kẻ ngớ ngẩn
Anh không giỏi nói những câu hoa mỹ
Nhưng câu "Anh yêu em" đã thúc giục anh
Nếu đó là một nơi ấm áp
Em sẽ luôn để những bông hoa nở rộ chứ?
Anh càng đến gần em hơn...
thì dường như em càng rời xa khỏi anh.
Màu tím mà chúng ta đã nhìn thấy vào hôm ấy
Anh mong rằng chúng ta có thể quay lại đấy để ngắm nó một lần nữa






Keep the faith




Wagamama ittetakedo
Kokonara You know Baby ibasho ga attashi
Shinjiru koto kuchi de ietemo kizutsuku kara
Chiisana koe de yasashisa sagashiaruki
Tsukareta hane de shagamikondeiru

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Hitorija ashita miushinau kara
Hade(1) ni sakebu no sa Keep the faith

Tekinashi fukanou mo nashi
Tobasuze moeagare honoo
Tsumaranee mainichi nukedasu ze
Katai yakusoku sa Keep the faith

Machigai darake no machi
Nanika ga jibun kaeyou to shite mo
Obienaide kokoro no naka wa kaerarenai
Tarinai kotoba nigeru aida ni kakae(2)
Tsukuriwarai tachitsukushiteru

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Orera ga akari wo tomosu kara
Hitori nakanaide Keep the faith

Sono koe hanaretete mo kokoro wa kono basho ni aru
Yume mite taorete tachiagare
Subete kakeru no sa Keep the faith

Dare mo nani mo minai furi de kimi wo kizutsukeru
Orera soba ni kanjiru darou kimi wo soko kara sukuidasu yo

??rap (not even going to try-- I know he says Real Face in it, though, so maybe he's going for the same thing he did in Yorokobi no Uta?)

Dakara chikaku ni...

No No No You show me the faith
Kanarazu I'll keep it for you
Hitorija ashita miushinau kara
Hade ni sakebu no sa Keep the faith

Tekinashi fukanou mo nashi
Tobasuze moeagare honoo
Tsumaranee mainichi nukedasu ze
Katai yakusoku sa keep the faith

Yume mite taorete tachiagare
Subete kakeru no sa Keep the faith!!

cre: lyric007.com

I said something selfish, but you know baby, this was a place for me
Even if I could talk about “belief,” it would just hurt
With a soft voice, I walk in search of kindness, sitting down my tired wings

No! No! No!
You show me the faith and I’ll make sure to keep it for you
I’ll lose sight of tomorrow by myself, so I’ll scream out loud, keep the faith
No one can stop me, nothing’s impossible, here I go, set my instincts on fire
I’ll escape from the daily monotony, I’ll keep my promise, keep the faith

The city’s full of mistakes, but even if something tries to change you
Don’t be afraid, they can’t change what’s in your heart
Words aren’t enough, clowns embrace pain with fake smiles, standing still

No! No! No!
You show me the faith and I’ll make sure to keep it for you
We’ll light a flame for you, so don’t cry alone, keep the faith
Even if your voice goes far away, your heart will be here
Dream and if you fall then stand back up, I’ll put it all on the line, keep the faith

Everyone hurts you by pretending they don’t see anything
I know you feel us there with you, we’ll free you from that place

Start the count down, 5 to the 4
Don’t touch the sensors, 3 to the 2
I don’t wanna change da style, keep da faith
Race at my own pace, this is a game
Time for ignition, runway 1
Caress the love in my life, blaahh…

So stay close to me…”Sweety”

No! No! No!
You show me the faith and I’ll make sure to keep it for you
I’ll lose sight of tomorrow by myself, so I’ll scream out loud, keep the faith
No one can stop me, nothing’s impossible, here I go, set my instincts on fire
I’ll escape from the daily monotony, I’ll keep my promise, keep the faith
Dream and if you fall then stand back up
I’ll put it all on the line, keep the faith

cre: quartet4.net

Vtrans: by KyuMin@SJC

Tôi đã nói điều gì đó rất ích kỉ nhưng bạn biết chứ, baby, đây là nơi chốn của tôi
Cho dù tôi có nói về " niềm tin" nhưng đó là điều rất đau đớm
Với giọng nói nhẹ nhàng, tôi đang bước đi tìm kiếm sự chân thành, trên đôi cánh mệt mỏi của chính mình

Không! Không! Không
Bạn đã cho tôi thấy niềm tin đó và tôi chắc chắn sẽ tin vào bạn
Tôi đã tự mình đánh mất tương lai nên tôi sẽ hét lớn rằng, hãy giữ vững niềm tin
Không ai có thể cản tôi, chẳng có gì là không thể, tôi sẽ tiến lên, sẽ đốt cháy ngọn lửa của chính mình
Tôi sẽ chạy trốn khỏi sự buồn chán thường ngày, tôi sẽ giữ lời hứa ấy, sẽ vững tin

Thành phố lớn với biết bao tội lỗi nhưng cho dù có chuyện gì sẽ làm thay đổi bạn
Đừng sợ hãi, những điều đó sẽ không thể thay đổi trái tim bạn
Lời nói chẳng thể diễn tả hết, những con rối sẽ chỉ biết ôm chặt lấy nỗi đau cùng nụ cười giả tạo, đứng yên lặng

Không! Không! Không
Bạn đã cho tôi thấy niềm tin đó và tôi chắc chắn sẽ tin vào bạn
Chúng tôi sẽ sưởi ấm cho bạn nên đừng khóc nữa, hãy giữ vững niềm tin
Cho dù giọng nói của bạn sẽ biến mất nhưng con tim bạn vẫn còn đây
Hãy mơ ước và nếu bạn có gục ngã thì hãy tiếp tục đứng dậy, tôi sẽ giúp bạn tiếp tục bước trên con đường ấy, hãy giữ vững niềm tin

Mọi người làm tổn thương bạn bởi họ giả như không nhìn thấy gì
Còn tôi biết bạn cảm thấy chúng tôi luôn ở bên bạn, từ nơi này chúng tôi không ràng buộc bạn


Hãy cùng nhau đếm ngược, năm rồi bốn
Đừng chạm vào những gì nhạy cảm, ba rồi hai
Tôi không muốn thay đổi kiểu cách này, hãy giữ vững niềm tin
Bước trên đôi chân của chính mình, đây là một trò chơi
Thời gian dành cho sự khởi động, đường đua, một
Âu yếm tình yêu của đời tôi, blaahhhhhhhhhh


Vì thế nên hãy gần tôi hơn nữa, " em yêu"


Không! Không! Không
Bạn đã cho tôi thấy niềm tin đó và tôi chắc chắn sẽ tin vào bạn
Tôi đã tự mình đánh mất tương lai nên tôi sẽ hét lớn rằng, hãy giữ vững niềm tin
Không ai có thể cản tôi, chẳng có gì là không thể, tôi sẽ tiến lên, sẽ đốt cháy ngọn lửa của chính mình
Tôi sẽ chạy trốn khỏi sự buồn chán thường ngày, tôi sẽ giữ lời hứa ấy, sẽ vững tin
Hãy mơ ước và nếu bạn có gục ngã thì hãy tiếp tục đứng dậy,
Tôi sẽ giúp bạn tiếp tục bước trên con đường ấy, hãy giữ vững niềm tin

dtt
06-09-2009, 08:01 PM
LOVE IN SNOW -

Ueda Tatsuya (KAT-TUN)

Setsunaku naru kaeri michi itsu made tsuzuku no?
Kokoro no sukima wo umete kureru yuki
Itsumo minareta keishiki ni kimi ga iru dake de
Mita koto no nai machi ni miete kuru…

Kanawanai koi dato shitemo
“Kimi ga suki desu…”
Aitai… aitai
Sore dake wo nozomimasu

Afureru omoi wo anata ni todokemashou
Shiroi yuki ni komete…
Shizuka ni furu yuki wa dareka no ai no kotoba dakara

Kanawanai koi dato shitemo
“Kimi ga suki desu…”
Aitai… aitai
Sore dake wo nozomimasu

Afureru omoi wo anata ni todokemashou
Shiroi yuki ni komete…
Shizuka ni furu yuki wa dareka no ai no kotoba dakara

Yagate yuki ga yande hikari ga sashite
Tsuuji aeru no deshou
Watashi wa itsumo miageteru
Yamu hazu no nai yuki wo…

(Even if I can't get your love)
(I'll send my love with white snow)


Care - Akanishi Jin

Narenai to sono naka de
bukiyou na aiseoi
jikan ni oware iya ni natteta hibi sukoshi jiyuu kanjita
ato nannen ka sureba
omoide ni naru dakara
wasurekaketeta kioku to ima wo futo kasanete mitan da
taisetsuna mono kakae sugite aruki durakunatta kyou

*Itsudatte bokura
kitto daredatte
kanashimi ya yowasa ikutsu mo ikitsurete
dare ga kattatte
fumidasu chikara wo
kitto soko niwa tairyou no
egao ga matte iru

Tsurateku iya de
dare ka ushinai kaketa
sonna fuu ni jibun no hou kara
tsunaida te hodokenai you ni

Tatoeba kimi ga
kizutsuita toshite mo
dare no ai datte
nandomo iro wo kaeru
tsukarete boku ni
yorikakaru hi wa
donna kimi de mo
dakishimeru kara

**

Jibun wo shinjite...


How far does the heartbreaking road home continue on for?
The snow buries itself in the gap in my heart
The scenery that I’m used to seeing with you just by my seide
It lets me see a town that I have never seen before…

Even if this love can’t become reality
“I love you…”
I want to see you… I want to see you
That is all I wish for

I wish to send my overwhelming emotions to you
Included in the white snow…
Because the snow that silently falls is the words of someone’s love

Even if this love can’t become reality
“I love you…”
I want to see you… I want to see you
That is all I wish for

I wish to send my overwhelming emotions to you
Included in the white snow…
Because the snow that silently falls is the words of someone’s love

Soon the snow stops and the sun shines
Maybe it can understand
I am always looking upward
At the snow which will never stop falling…

(Even if I can't get your love)
(I'll send my love with white snow)

nguồn LJ


Vtrans: by KyuMin@SJC

Con đường dẫn về nhà khi trái tim đã tan vỡ còn bao xa nữa đây?
Khi tuyết cứ dần lấp đầy con tim này
Khung cảnh anh vẫn thường đứng đó lặng lẽ nhìn em đang bao bọc lấy anh
Tạo nên hình ảnh một vùng đất anh chưa từng thấy bao giờ



Cho dù tình yêu này chẳng thể thành sự thật
" Anh yêu em"
Anh muốn được thấy em ... Anh muốn được gặp em
Đó là ước mơ duy nhất của anh

Gía như anh có thể gửi tới em những cảm xúc này
Trong những hạt tuyết trắng kia ....
Vì tuyết lặng lẽ rơi tựa như những lời yêu thương của ai đó



Cho dù tình yêu này chẳng thể thành sự thật
" Anh yêu em"
Anh muốn được thấy em ... Anh muốn được gặp em
Đó là ước mơ duy nhất của anh

Gía như anh có thể gửi tới em những cảm xúc này
Trong những hạt tuyết trắng kia ....
Vì tuyết lặng lẽ rơi tựa như những lời yêu thương của ai đó


Rồi tuyết sẽ ngừng rơi và mặt trời lại chiếu sáng
Có thể đó là điều dễ hiểu
Anh vẫn sẽ tiếp tục tìm kiếm
Như tuyết sẽ không bao giờ thôi rơi ....


( Cho dù anh sẽ không là người em yêu
Anh vẫn sẽ gửi tới em tấm chân tình này cùng tuyết trắng kia )

Souchan
12-09-2009, 01:32 AM
Crazy love

KAT-TUN
Single: Keep the Faith
(Concert QUEEN OF PIRATES)

Kanji:


ただ君だけを壊しそうだった
何も無くて愛し過ぎて
maybe we will fall in the crazy love

もしあの時に追い駆けてたら
どんな未来でハニカンダ笑顔
見れたのだろう

君の全てを許して
抱きしめ濡れたあの夜
涙の重ささえも
測れず二人揺れた

君の名前を呼ぶだけで
世界が乱されていた
どんな過去君の傷を
全て俺の中で守りたかった
もしも声が届いたら
俺はここで待ってるよ
一人じゃ消えそうな愛だから
二度と無いこの crazy love

人混みに間切れ歩いてた
冷たい道で迷ってた
同じ目をしていた君と
何も無かったけれど
その心のカケラを
二人で持ちように温めた
それだけで

君と同じ夢を見て
今が続くと思ってた
どんな嘘君の秘密
全て信じてたら守りたかった

もしも時が止まるなら
俺はずっと待っているよ
二人の消えそうな約束は
思い出の中 crazy love

二度と無いこの crazy love


Romaji:

Tada kimi dake wo kowashi sou data
Nani mo nakute aishi sugite
Maybe we will fall in the crazy love

Moshi ano toki ni oikaketetara
Donna mirai de hanikanda egao mireta no darou

Kimi no subete wo yurushite dakishime nureta ano yoru
Namida no omosa sae mo hakarezu Futari yureta

Kimi no namae wo yobu dake de sekai ga midasareteita
Donna kako kimi no kizu wo subete ore no naka de mamoritakatta
Moshimo koe ga todoi tara ore wa koko de matteru yo
Hitori ja kiesouna ai dakara
Nido to nai kono Crazy Love

Hitogomi ni magire aruiteta
Tsumetai michi de mayotteta
Onaji me wo shiteita kimi to
Nani mo nakatta keredo
Sono kokoro no kakera wo
Futari de mochiyou ni atatameta
Sore dake de

Kimi to onaji yume wo mite
Ima ga tsuzuku to omotteta
Donna uso kimi no himitsu subete shinjitetara mamoritakatta

Moshimo toki ga tomaru nara
Ore wa zutto matteiru yo
Futari no kiesouna yakusoku wa
Omoide no naka Crazy Love

Nido to nai kono Crazy Love

Lời Việt:

Có vẻ như chỉ có em là người tổn thương nhất
Không vì gì cả, anh chỉ là yêu em quá nhiều
Có lẽ chúng ta đang bị cuốn vào một tình yêu quá mãnh liệt.

Nếu như lúc ấy anh đuổi theo em
Thì tương lai của chúng ta sẽ như thế nào nhỉ?
Anh có thể lại thấy được nụ cười của em không?

Chấp nhận tất cả mọi thứ thuộc về em,
Đêm ấy, anh ôm em thật chặt giữa cơn mưa ướt đẫm
Chẳng quan tâm những giọt nước mắt nặng nề như thế nào
Hai chúng ta chỉ ôm nhau như thế.

Chỉ đơn giản gọi tên em cũng làm cho thế giới của anh trở nên đầy ý nghĩa.
Dù cho quá khứ của em có đau đớn đến thế nào, từ tận đáy lòng, anh luôn muốn bảo vệ em.
Nếu như tiếng nói anh có thể chạm đến em
Anh sẽ luôn ở nơi đây chờ em...
Dù cho có những lúc cô đơn, tình yêu ấy có vẻ như sẽ tan biến mất
Tình yêu mãnh liệt này có lẽ sẽ không đến với anh thêm lần nào nữa.

Giữa dòng người qua lại tấp nập, bước chân anh như lạc lối trên con đường lạnh giá
Có lẽ những gì anh nhìn thấy cũng giống như trong mắt em vậy...
Nhưng chẳng còn gì cả.
Những mảnh vỡ trái tim ngày ấy như được sưởi ấm khi hai ta cùng nhau nắm lấy
Chỉ cần như vậy thôi...

Anh đã nghĩ, rằng giấc mơ cùng em anh đã từng mơ ước đến giờ vẫn còn tiếp tục chưa chấm dứt
Dù cho em có lừa dối hay cất giữ bao nhiêu bí mật, anh vẫn chỉ muốn tin tưởng và bảo vệ em.

Nếu như thời gian dừng lại, anh vẫn luôn ở đây chờ em
Lời hứa tưởng chừng như đã tan biến giữa hai ta...
Vẫn mãi còn ở đây, trong kỉ niệm về một tình yêu không thể quên.

Một tình yêu mãnh liệt có lẽ sẽ không đến với anh một lần nào nữa.

Kanji & Romaji: jpopasia

hami_chan
13-09-2009, 07:54 PM
Helpless night


分かって いるのに
不安で 確かめる
You hold me and kiss me, you sayin' that you miss me
落ち着かない oh why, tonight?
今どこにいるの?
So tell me 何してるの?
Images inside my head 今何を思うの?

But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
信じさせていて when you're gone
I guess it's just a helpless night
A helpless night, a helpless night
胸が苦しくて when I'm alone
My heart melts when you're gone

I hear everything you say ありのままに
Last night I held you so tight, babe, all through the night
それでも you say
"It's not enough for me" 教えて
もどかしい気持ちで
君しかいないから
Baby how can I make you see

But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
信じさせていて when you're gone
I guess it's just a helpless night
A helpless night, a helpless night
胸が苦しくて when I'm alone
My heart melts when you're gone

そばにいたいから wherever you are
手を伸ばして baby, I'm not that far

But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
信じさせていて when you're gone
I guess it's just a helpless night,
A helpless night, a helpless night
胸が苦しくて when I'm alone
My heart melts when you're gone

My heart melts when you're gone

Dù đã biết rất rõ; nhưng những bất an này, hãy xác nhận lại cho em.
Anh ôm e vào lòng, hôn em và nói rằng anh rất nhớ em.
Nhưng đêm nay lòng em chẳng thể bình lặng, tại sao?
Giờ anh đang ở nơi nào?
Hãy nói em biết anh đang làm gì?
Những hình ảnh quay cuồng trong tâm trí; giây phút này đây anh đang nghĩ gì?

Nhưng em biết mình có thể chịu đựng, bởi cạnh bên anh là nơi em thuộc về.
Dù anh có ra đi, em vẫn tin vào điều đó.
Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
Lòng em quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
Con tim em tan chảy vì không có anh.

Vẫn như mọi lần, anh lắng nghe tiếng em thầm thì,
Và suốt 1 đêm dài, anh đã ôm em thật chặt.
Thế nhưng em lại nói :”Với em thế vẫn chưa đủ”.
Lòng anh khắc khoải, đau đớn
Bởi anh chẳng có ai ngoài em.
Nói anh biết, anh phải làm sao để em hiểu được?

Nhưng anh biết mình có thể chịu đựng bởi cạnh bên em là nơi anh thuộc về.
Dù em có ra đi thì anh vẫn tin vào điều đó.
Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
Lòng anh quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
Con tim anh tan chảy vì không có em.

Em muốn ở bên anh, dù là bất cứ nơi nào.

Em yêu dấu, hãy đưa tay cho anh, anh chẳng xa vời thế đâu.

Nhưng em biết mình có thể chịu đựng bởi cạnh bên anh là nơi em thuộc về.
Dù anh có ra đi thì em vẫn tin vào điều đó.
Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
Lòng em quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
Con tim em tan chảy vì không có anh.

Con tim em tan chảy vì không có anh.

fanofken4ever
18-09-2009, 04:29 PM
Bokura no Machi de


Living in this small town
We met on that that bright summer day

We were always looking at tomorrow
Trying just a little to over reach ourselves

Eventually at some point this place here with you
Became my entire world
That first day I found you
The piercing blue sky spread out forever

I wonder if someday the day will come
When I look back on faint regrets and someone's tears

We hold our breath at the unseen future
We still are living in the present

I wonder if someday we'll be able to get closer to our dreams
But it looks like that's still a long way ahead
Somehow we're in too much of a hurry
And even forget what's important

I want to believe in us now
I want to believe in myself now
I don't think anyone will approve of us
I don't think anyone will try to understand us

I keep searching and searching and can't find it
But I know there's something real somewhere
My misery disappeared with your smile
The city surrounded us now, bathed in the sunset

I wonder if someday we'll be able to get closer to our dreams
But it looks like that's still a long way ahead
That first day I found you
The piercing blue sky spread out forever


Sống ở một thị trấn nhỏ
một ngày hè rực nắng chúng mình gặp nhau

Chúng mình luôn hướng về tương lai
Luôn cố gắng chạm tới nhau

Cuối cùng, tại nơi này, cùng với cậu
Đã trở thành cả thế giới đối với mình
Ngày đầu tiên mình tìm thấy cậu
Bầu trời trải rộng đến vô cùng

Nếu có ngày
Tớ nhìn lại những hối tiếc yếu ớt và bắt gặp những giọt nước mắt của ai đó.

Chúng mình không cần nghĩ về tương lai không thể nắm bắt trước
Chúng mình đang sống trong hiện tại mà

Nếu có ngày nào đó chúng mình có thể đến gần hơn tới giấc mơ
Nhưng dường như con đường phía trước ấy còn dài lắm
Có lẽ chúng mình đã quá vội vã
Và quên mất điều gì mới là quan trọng

Tớ muốn tin vào hai chúng mình
Tớ muốn tin chính bản thân mình
Tớ nghĩ sẽ chẳng ai ủng hộ chúng mình cả
Và có lẽ cũng sẽ không có ai hiểu chúng mình

Tớ cứ kiếm tìm rồi thất vọng
Nhưng tớ tin có điều gì đó thật sự ngoài kia
Bao buồn bã của tớ tan biến trong nụ cười của cậu
Cả thành phố tắm trong ánh bình minh

Nếu có ngày nào đó chúng mình có thể đến gần hơn tới giấc mơ
Nhưng dường như con đường phía trước ấy còn dài lắm
Ngày đầu tiên mình tìm thấy cậu
Bầu trời trải rộng đến vô cùng

Souchan
26-09-2009, 01:50 AM
Utai Tsuzukeru Toki

KAT-TUN
Album: Cartoon KAT-TUN II You

Kanji

線路の脇に寝転び
流れる雲を見ていた
彷徨う風が雑草を揺らして
まるで空っぽの俺を
あざ笑うみたいにただ
無表情に通り過ぎてく季節

何を信じていいのか
誰に話せばいいのか
うわべだけで
ありふれた未来なんてクダラナイ
独り そう吐き捨てていた everynight

今ここにいる俺たち
何ができるのだろう
傷つく覚悟さえもできてないのに
くり返す日々の中で
その答えが知りたくて俺は
今日も遠い空に手をのばす

ガキの頃に唄ってた
歌がグルグルと回る
でもその続きが思い出せない
あのとき描いていた
その扉の向こうには
どんな世界が広がってたんだろう

何を探せばいいのか
どこへ向かえばいいのか
優しさなど
邪魔になると思い込んでいた
君の愛を踏みにじったままで

いつか君に逢えるなら
少しはマシな俺で
錆ついたこの痛みを壊したいから
先なんて見えなくても
光の照らす方へと 俺は
今日も深い闇を掻き分ける

今ここにいる俺たち
何ができるのだろう
傷つく覚悟さえもできてないのに
くり返す日々の中で
その答えが知りたくて俺は
今日も遠い空に手をのばす

Romaji

Senro no waki ni nekorobi
Nagareru kumo wo miteita
Samayou kaze ga zassou wo yurashite
Marude karappo no ore wo
Aza warau mitai ni tada
Muhyoujou ni toorisugiteku kisetsu

Nani wo shinjite ii no ka
Dare ni hanaseba ii no ka
Uwabe dake de
Arifureta mirai nante kudaranai
Hitori Sou haki suteteita everynight

Ima koko ni iru oretachi
Nani ga dekiru no darou
Kizutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
Kurikaesu hibi no naka de
Sono kotae ga shiritakute ore wa
Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu

Gaki no koro ni utatteta
Uta ga guruguru to mawaru
Demo sono tsuzuki ga omoi dasenai
Ano toki egaiteita
Sono tobira no mukou ni wa
Donna sekai ga hirogatte tan darou

Nani wo sagaseba ii no ka
Doko e mukaeba ii no ka
Yasashisa nado
Jama ni naru to omoi konde ita
Kimi no ai wo fumi ni jitta mama de

Itsuka kimi ni aeru nara
Sukoshi wa mashi na ore de
Sabitsuita kono itami wo kowashitai kara
Saki nante mienakutemo
Hikari no terasu hou e to Ore wa
Kyou mo fukai yami wo kakiwakeru

Ima koko ni iru oretachi
Nani ga dekiru no darou
Kizutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
Kurikaesu hibi no naka de
Sono kotae ga shiritakute ore wa
Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu

Lời Việt

Thả mình nằm cạnh đường ray xe lửa,
Tôi ngước nhìn những đám mây hững hờ trôi
Làn gió nhẹ thổi qua, khẽ lung lay những ngọn cỏ
Những khoảng trống trong lòng cứ như muốn cười nhạo chính bản thân mình
Rồi bốn mùa cứ thế trôi đi, tôi vô tình không nhận ra.

Tôi nên tin vào điều gì đây?
Tôi nên chia sẻ với ai đây?
Nhìn bên ngoài, một tương lai bình thường có vẻ như thật ngốc nghếch
Mỗi đêm cô đơn tôi cứ không ngừng thốt ra những lời ấy.

Lúc này, đang cùng đứng nơi đây
Chúng ta có thể làm được gì?
Cho dù chẳng ai sẵn sàng để nhận lấy những tổn thương
Những ngày nối nhau qua, tôi muốn tìm cho mình một câu trả lời

Ngày hôm nay, tôi lại đưa tay chạm đến bầu trời xa xăm kia...

Bài hát tôi hát lúc còn bé
Cứ xoay vòng, xoay vòng, lặp đi lặp lại
Nhưng tôi không thể nhớ phần tiếp theo đó
Lúc đó, tôi vẽ một cánh cửa
Phía bên kia cánh cửa, tôi tự hỏi, mình sẽ tìm ra được một thế giới như thế nào?

Tôi đang tìm kiếm điều gì?
Tôi sẽ đi đến nơi đâu?
Tôi cảm giác như sự dịu dàng đó đã hiện diện trên con đường của mình đã lâu
Và tôi cứ thế vô tình đi qua tình yêu của em.

Một ngày nào đó, nếu lại có thể gặp nhau
Tôi nhất định sẽ tốt hơn con người mình bây giờ, dù chỉ một chút
Bởi vì tôi muốn đập tan nỗi đau vốn đã tồn tại quá lâu
Cho dù trước đây có những thứ không thể thấy được
Tôi sẽ tiếp tục bước về phía ánh sáng đang soi đường

Ngày hôm nay cũng vậy, tôi đẩy mình bước ra khỏi bóng tối sâu thẳm...

Lúc này, đang cùng đứng nơi đây
Chúng ta có thể làm được gì?
Cho dù chẳng ai sẵn sàng để nhận lấy những tổn thương
Những ngày nối nhau qua, tôi muốn tìm cho mình một câu trả lời

Ngày hôm nay, tôi lại đưa tay chạm đến bầu trời xa xăm kia...

fanofken4ever
02-10-2009, 12:37 AM
Someday for somebody


Holding hands, listening to your voice
It would be so nice if we could just smile at one another
How many more people would we meet, I wonder?

Receiving help, supporting one another,
It would be so nice if we were able to understand one another
How many hearts would come into contact, I wonder?

Now, for this single second, embrace the pain of hurt
Now, for this single second, embrace the life that was born
Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

Joining our hands with one another
As we live on

Seeking for one another, approving of one another,
It would be so nice if we could just express how we feel
How many dreams would we find, I wonder?

Even if we're seperated, and no matter how much time lapses
It would be so nice if we just believed in one another
How many tears did we have to face, I wonder?

To someday for someone
To somewhere for something

The painful lament that we are not able to voice as of now.
It would be so nice if there came a day when one could just convey this feeling to others
Yes, because a day can't remain the same forever

We are searching for the light
As we live on

Even I, as insignificant as I am, have something I am able to achieve
Will the time come for me
To move from this place to somewhere else?

Now, for this single second, embrace the pain of hurt
Now, for this single second, embrace the life that was born
Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

Joining our hands with one another
As we live on

The painful lament that we are not able to voice as of now
It would be so nice if there was a day when one could just convey this feeling to others
Yes, because a day can't remain the same forever

We are searching for the light
As we live on

Now, for this single second, embrace the pain of hurt
Now, for this single second, embrace the life that was born
Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

Joining our hands with one another
As we live on

Nắm bàn tay anh, lắng nghe lời anh nói
Nếu có thể mỉm cười với nhau như thế đã là hạnh phúc
Không biết chúng mình đã gặp gỡ bao nhiêu người rồi nhỉ?

Nương tựa và bảo vệ lẫn nhau
Nếu có thể thấu hiểu lẫn nhau như thế đã là hạnh phúc
Không biết bao tâm hồn đã chạm vào chúng ta rồi hả anh?

Lúc này, giây phút này, xoa dịu nỗi đau
Lúc này, giây phút này, ôm vào lòng sự sống đã được sinh ra trên đời
Lúc này, giây phút này, em đã hiểu ý nghĩa của sự vĩnh cửu

Đan tay em vào với tay anh
Chúng mình bước tiếp

Kiếm tìm nhau, ủng hộ nhau
Nếu có thể bày tỏ cảm xúc của mình như thế đã là hạnh phúc
Anh à, mình đã tìm thấy bao ước mơ rồi nhỉ?

Ngay cả khi bị chia cách, cho dù biết bao thời gian trôi qua
Vững tin vào nhau như thế đã là hạnh phúc
Đã bao nhiêu nước mắt rơi?

Một ngày nào đó dành về người nào đó
Một nơi nào đó dành cho một điều gì đó

Nỗi đau hai ta không thể nói lên thành lời lúc này
Nếu một ngày nào đó, có thể bày tỏ cảm xúc này như thế sẽ hạnh phúc biết mấy
Phải không anh, vì ngày trôi qua và sẽ đổi thay dần
Chúng mình đang tìm, tìm về ánh sáng
Để bước tiếp tương lai

Em chẳng là gì, nhưng em biết có thứ mình nắm bắt được
Liệu thời gian có đến với em không?
Để rời bỏ nơi này, đến một mảnh đất khác?

Lúc này, giây phút này, xoa dịu nỗi đau
Lúc này, giây phút này, ôm vào lòng sự sống đã được sinh ra trên đời
Lúc này, giây phút này, em đã hiểu ý nghĩa của sự vĩnh cửu

Đan tay em vào với tay anh
Chúng mình bước tiếp

fanofken4ever
04-10-2009, 06:05 PM
Kimi wo Omou Toki ~ Khi anh nghĩ về em


The word "love" is so embarrassing
The phone stopped calling late at night
"Just as friends..." we said once
But my heart had started moving

Each time the nights we can't meet increases
I wrap your smiling face nearer to my chest

The way I say it may be kind of dull
I may make you cry again
But as usual I will keep protecting you
Yes, two of us. Yes, we can fall in love

Woo Yeah yeah yeah yeah
Woo Yeah yeah yeah yeah
Please, please only true romance

When we're turning in the wind (Get together)
Let's get it on, get it on

The way I say it may be kind of dull
I may make you cry again
But as usual I will keep protecting you
Yes, two of us. Yes, we can fall in love

We were born on this blue planet, we met each other
We are here
Yes, I'm sure I'm no good at saying it
Yes, I love you, that is not a lie

Woo Yeah yeah yeah yeah
Woo Yeah yeah yeah yeah
Please, please only true romance
I'm lovin' you...
Woo Yeah yeah yeah yeah
Woo Yeah yeah yeah yeah
Please please only True romance
I'm lovin' you...

Nói một từ “yêu” sao ngại ngùng đến thế
Tiếng chuông điện thoại kêu trong đêm muộn đã tắt rồi
Hai ta đã từng quyết định “Sẽ chỉ là bạn của nhau mà thôi…”
Nhưng trái tim anh hình như đã bắt đầu dao động

Thời gian trôi, những đêm dài xa cách nhau càng nhân lên gấp bội
Anh ôm nụ cười em thật chặt vào lòng

Có lẽ cái cách anh thổ lộ thật ngốc nghếch
Cũng có thể anh lại khiến em phải khóc
Nhưng anh sẽ vẫn mãi mãi bảo vệ em
Hai chúng mình. Có thể yêu nhau mà

Mãi mãi một tình yêu duy nhất

Khi chúng mình bước đi trong gió (đến với nhau)
Hãy cùng nhau cố gắng hơn nữa em nhé

Có lẽ cái cách anh thổ lộ thật ngốc nghếch
Cũng có thể anh lại khiến em phải khóc
Nhưng anh sẽ vẫn mãi mãi bảo vệ em
Hai chúng mình. Có thể yêu nhau mà

Được sinh ra trên trái đất này, và gặp được nhau
Ở nơi này
Chắc chắn anh không giỏi thổ lộ
Nhưng anh yêu em, và anh không hề nói dối

Mãi mãi một tình yêu duy nhất
Anh thực sự rất yêu em

Mãi mãi một tình yêu duy nhất
Anh thực sự rất yêu em...

fanofken4ever
04-10-2009, 10:10 PM
Special happiness - Niềm hạnh phúc đặc biệt


Waking up every morning, living through day by day
In the rays of the sun, you’re right here in my arms

In the ringing of the clock
When the clockhand continues to tick, what dreams are you having?

I can’t forget, the warmth when we both held hands
Let us created unending memories

From now on, both of us; what kind of future is waiting for us?
I don’t need anything special, I just want your smile
Because I like you that’s why I get worried, feeling everything at the moment
When you open your eyes, I’ll hold you once more, to make sure of our love

Happily excited, because you’re just like a cat(?)
Quietly in my heart, forever by my side

Saying that I’ll never fail anymore
Forget it, let us both enter into our dreams

To us, what is most needed? No one knows
Why not let tears of love flow freely?

Although you act tough, but your child-like eyes
The tears that flowed, I’ll take them all, I’ll accept them all
Although I’m not trustworthy, but I miss you more than anyone
Even if it’s a very small thing, I feel extremely happy

What scenes have you saw?
What feelings do you recall?
When I’m suffering you’re here, I’m happy just by this
What’s waiting ahead of us?
No matter what let’s face it together
Even if it’s the days of arguments
Or peaceful sunny days
It’ll stay the same

Thức dậy mỗi sáng, cứ như thế ngày qua ngày
Trong những tia nắng của mặt trời, anh ở ngay tại đây, trong vòng tay em

Trong tiếng kêu đồng hồ báo thức
Khi chiếc kim đồng hồ bắt đầu nhích dần từng bước một, anh đang mơ giấc mơ gì?

Em không thể quên hơi ấm khi mình nắm tay nhau
Và những kỉ niệm mãi không dứt của chúng mình

Từ giờ trở đi, cả hai chúng ta, tương lai nào đang đợi chờ phía trước?
Em không cần điều gì đặc biệt, em chỉ muốn nụ cười của anh

Vì em yêu anh nên em lo lắng về mọi cảm giác ngay lúc này
Khi anh mở mắt, em sẽ ôm anh lần nữa, để chắc chắn về tình yêu của hai ta

Em rất hạnh phúc, anh như một chú mèo
Lặng lẽ trong trái tim em, vĩnh viễn ở bên cạnh em

Hãy nói rằng em sẽ không bao giờ vấp ngã nữa
Hãy quên đi anh nhé, để chúng mình cùng bước vào giấc mơ của riêng đôi ta

Với chúng mình, điều gì cần thiết nhất? Không ai hay biết
Sao không để nước mắt của tình yêu rơi trong tự do

Dù anh tỏ ra vững chãi, nhưng đôi mắt trẻ con của anh
Những giọt nước mắt rơi xuống, em sẽ đón nhận, chấp nhận tất cả
Dù em không đáng được tin tưởng, nhưng em nhớ anh hơn bất cứ ai khác trên đời
Dù chỉ là một điều vô cùng nhỏ bé nhưng lại khiến em hạnh phúc biết bao

Anh đang mơ điều gì thế?
Anh đang nhớ lại những xúc cảm gì?
Khi em cảm nhận thấy anh đang ở đây và em hạnh phúc
Điều gì đang chờ đợi phía trước chúng mình?
Dù là gì đi chăng nữa, hãy cùng nhau đối diện anh nhé
Dù đó là những ngày dài cãi vã
Hay những ngày rực nắng yên bình
Thì cũng thế cả mà thôi, khi được ở bên anh

Souchan
24-10-2009, 03:11 PM
Lovin'U
Single: Keep the faith

Kanji:

この俺を最後まで 愛し続けること 本当に
できるかどうかだけを知りたかった

ここで暮らし始めて ちょうど一年 月日流れ
いつも泣いてた君も強くなったね

Lovin'U 君がいないと
I miss U ダメになってた

俺以外の誰かを 好きになってしま 妄想がいつか
現実(リアル)になってしまいそうで不 安だった

奪われることだけに 震えていた臆 な俺の
心ごと後ろから抱いてくれた

Lovin'U 嬉しい時にも
I miss U 苦しい時でも
Lovin'U ヒトはひとつに
I miss U なれると知った

Lovin'U Lovin'U

あの頃の俺たちは
暗い世未来(よぞら)に夢を浮かべ
星の無いこの街も輝かせた

やがて日々に追われて
自分さえも見失っていたあの日
君の優しさまでも振り払ったね

Lovin'U ひとりの部屋に
I miss U 残っていたモノ
Lovin'U これが愛だと
I miss U やっと気づいた

Baby...You are everything forever
命よりも大切な君に出会えたこの奇
Baby...You are everything forever
俺がこの世に生まれたのは君に出会 為

Lovin'U 君がいないと
I miss U ダメになってた
Lovin'U 俺は初めて
I miss U 愛を見つけた

Lovin'U 嬉しい時でも
I miss U 突き刺す痛みも
Lovin'U もうひとりじゃない
I miss U ひとつになれる

Baby...You are everything forever
Uh...

この俺を最後まで
この俺は最後まで?


Romaji:

Kono ore wo saigo made aishitsuzukeru koto ga hontou ni
Dekiru ka dou ka dake wo shiritakatta

Koko de kurashihajimete choudo ichinen no tsukihi nagare
Itsumo naiteta kimi mo tsuyokunatta ne

Lovin' U kimi ga inai to
I miss U dame ni natteta

Ore igai no dareka wo suki ni natte shimau mousou ga itsuka
RIARU ni natte shimaisou de fuan datta

Ubawareru koto dake ni furuete ita okubyou na ore no
Kokorogoto ushiro kara daite kureta

Lovin' U ureshii toki ni mo
I miss U kurushii toki demo
Lovin' U hito wa hitotsu ni
I miss U nareru to shitta

Lovin' U Lovin' U

Ano koro no oretachi wa
Kurai yozora ni yume wo ukabe
Hoshi no nai kono machi mo kagayakaseta

Yagate hibi ni owarete
Jibun sae mo miushinatte ita ano hi
Kimi no yasashisa made mo furiharatta ne

Lovin' U hitori no heya ni
I miss U nokotte ita mono
Lovin' U kore ga ai da to
I miss U yatto kizuita

Baby... You are everything forever
Inochi yori mo taisetsu na kimi ni deaeta kono kiseki
Baby... You are everything forever
Ore ga kono yo ni umareta no wa kimi ni deau tame

Lovin' U kimi ga inai to
I miss U dame ni natteta
Lovin' U ore wa hajimete
I miss U ai wo mitsuketa

Lovin' U ureshii toki ni mo
I miss U tsukisasu itami mo
Lovin' U mou hitori ja nai
I miss U hitotsu ni nareru

Baby... You are everything forever
Uh...

Kono ore wo saigo made
Kono ore wo saigo made?

Lời dịch:

Anh chỉ muốn biết, liệu em có thể thật sự yêu một người như anh cho đến tận giây phút cuối cùng hay không?

Từ ngày cuộc sống mới của chúng ta bắt đầu, một năm cũng đã trôi qua
Một người hay khóc như em, đột nhiên trở nên mạnh mẽ từ lúc nào vậy?

(Anh yêu em) Khi em không có ở đây
(Anh nhớ em) Anh trở nên thật vô dụng.

Anh sợ rằng một ngày nào đó, em sẽ yêu một ai đó nhiều hơn cả anh
Nghĩ đến viễn cảnh ngày đó thành sự thật, anh cảm thấy bất an.

Khi tim anh run rẩy vì những suy nghĩ sẽ đánh mất em
Em lặng lẽ ôm chặt lấy anh từ đằng sau...

(Anh yêu em) Khi anh vui vẻ
(Anh nhớ em) Ngay cả những lúc đau khổ
(Anh yêu em) Sự cô đơn là một thứ gì đó
(Anh nhớ em) Rồi ai cũng phải trải qua nó.

Lovin'U 
Lovin'U

Khoảng thời gian ấy, cả hai chúng ta cùng gửi ước mơ của mình lên bầu trời đêm vô tận kia
Và cứ thế tỏa sáng dù cho bầu trời đêm hôm ấy chẳng có ngôi sao nào.

Quay ngược về những ngày trong quá khứ
Những ngày anh cảm thấy lạc lối đánh mất chính mình
Ngày đó, anh đã từ chối sự dịu dàng của em...

(Anh yêu em) Một mình trong căn phòng này
(Anh nhớ em) Tất cả những gì còn lại
(Anh yêu em) Một tình yêu thật sự
(Anh nhớ em) Cuối cùng anh cũng nhận ra.

Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
Gặp được em là một điều kì diệu, em còn quan trọng hơn cả cuộc sống của chính anh.
Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
Anh được sinh ra trên thế giới này là để gặp được em.

(Anh yêu em) Khi em không ở đây
(Anh nhớ em) Anh trở nên thật vô dụng
(Anh yêu em) Ngay từ lần đầu tiên
(Anh nhớ em) Anh đã gặp được tình yêu của mình.

(Anh yêu em) Khi anh vui vẻ
(Anh nhớ em) Ngay cả trong vết thương đau nhói này
(Anh yêu em) Sẽ không còn cô đơn
(Anh nhớ em) Khi chúng ta trở thành một.

Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
Uh...

Một người như anh, em sẽ yêu đến giây phút cuối cùng chứ?
Một người như anh... cho đến giây phút cuối cùng...


***

Gomen, nghe đồn nó sến lắm :loi:
Yêu anh, yêu anh, yêu anh :((

Souchan
03-11-2009, 01:35 AM
NEIRO

KAT-TUN
Album: Break the records

Kanji:

怖いから格好つけて
ここで話せなかった事がある
僕がここで笑えるのは
君がいたから

僕らのここで始まったstory
この屋根の下
今も 分かち合う

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
どれだけの 時が過ぎ流れても
帰る場所は君が奏でるNEIRO

寂しくて揺れる夜は
いつも 君に会いたくなる
君が笑顔くれるから
また 元気になる

世界で一番大切な
この瞬間が生きる
道しるべ

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
またいつか この道に迷っても
帰る場所は君が奏でるNEIRO

誰も君と分からなくても
君の音聞こえるよ
ここで初めて出会った日を
I still remember

この広い 世界の片隅で
君と出会えた奇跡
傷付いて 消えそうになっても
帰る場所は僕らのNEIRO ずっと

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
どれだけの 時が過ぎ流れても
帰る場所は僕らのNEIRO
帰る場所は君が奏でるNEIRO

Romaji:

Kowai kara kakkou tsukete
Kokode hanasenakatta kotoga aru
Boku ga koko de waraeru no wa
Kimi ga itakara

Bokura no koko de hajimatta story
Kono yane no shita
Ima mo (ima mo) wakachiau

Kono hikari kimi no yasashi sa wo
Konnani mo kanjiteru
Dore dake no toki ga sugi nagaretemo
Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

Sabishikute yureru yoru wa
Itsumo kimi ni aitaku naru
Kimi ga egao kureru kara
Mata genki ni naru

Sekai de ichiban taisetsuna
Kono shunkan ga ikiru
Michishirube

Kono hikari kimi no yasashi sa wo
Konnani mo kanjiteru
Mata itsu ka kono michi ni mayottemo
Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

Dare mo kimi to wakara naku temo
Kimi no oto kikoeru yo
Koko de hajimete deatta hi wo
I still remember

Kono hiroi sekai no katasumide
Kimi to deaetta kiseki
Kitzutsuite kiesou ni nattemo
Kaeru basho wa bokura no NEIRO zutto

Kono hikari kimi no yasashi sa wo
Konnani mo kanjiteru
Dore dake no toki ga sugi nagaretemo
Kaeru basho wa bokura no NEIRO
Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

Lời dịch:

Anh luôn cố tỏ ra mình vẫn ổn giữa nỗi sợ hãi
Có những chuyện anh không thể nói ra ngay tại nơi đây
Nhưng mà, anh vẫn có thể mỉm cười
Bởi vì có em bên cạnh..

Câu chuyện của chúng ta bắt đầu từ đây
Dưới mái nhà này
Cùng nhau chia sẻ cho đến tận bây giờ

Giữa ánh sáng nhỏ bé, anh có thể cảm nhận được sự dịu dàng của em
Dù cho bao nhiêu năm có trôi qua
Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...

Giữa đêm tối cô đơn, anh lúc nào cũng muốn gặp em
Bởi vì chỉ cần nhìn thấy nụ cười em, anh sẽ lại ổn thôi.

Điều quan trọng nhất trên thế giới này
Hãy cứ sống hết mình cho giây phút này thôi
Cứ để cho điều ấy dẫn bước ~

Giữa ánh sáng nhỏ bé, anh có thể cảm nhận sự dịu dàng của em
Dù cho một lúc nào đó anh lại lạc bước trên con đường của chính mình
Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...

Dù cho em có bên cạnh một ai đó không thể hiểu em
Anh vẫn có thể nghe thấy âm thanh của em
Ngay tại đây, cái ngày đầu tiên chúng ta gặp nhau
Anh sẽ vẫn còn nhớ.

Ở một nơi nào đó trên thế giới rộng lớn này
Gặp được em là một điều kì diệu
Ngay cả khi tổn thương và tất cả đều biến mất
Nơi anh quay về, mãi mãi là nơi có khúc nhạc dành cho chúng ta...

Giữa ánh sáng nhỏ bé này, anh có thể cảm nhận được sự dịu dàng của em
Dù cho bao nhiêu năm có trôi qua
Nơi anh quay về, nơi có khúc nhạc dành cho chúng ta
Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...


***

Dịch bậy dịch bạ :loi:

Walkin'InDaRain
25-12-2009, 09:36 AM
mới nghe bài White X'mas , hay wa' xá :big_ love::big_ love::big_ love: thấy trong này chưa có nên post lun :be_eaten::be_eaten::be_eaten:




Kanji

銀色きらめく街
雨が雪に変わった
夢色まぶしい未来見てた
あの日のクリスマス

あなたを見て笑った
聖なる夜に
涙があふれたね
永遠に好きなのに なぜ

今雪が舞散る
この空の遠い向こうには
新しい誰かが待つ
消せぬ思い抱きながら

あの頃は笑いあった
何も怖くなかった

あなたの優しさを
傷付けたあの日のクリスマス

夢とか希望探して
彷徨うだけ

見上げた空
高すぎてつかめないよ
届くのに なぜ

今雪が舞散る
あの頃の迷わぬ気持ちは
新しい明日へ続く
二度と戻らないストーリー

歩き出せば戸惑うけど
手で解けた雪の花びらは
またいつかめぐり合って
心確かめるだろう


Romanji

Giniro kirameku machi
ame ga yuki ni kawatta
yumeiro mabushii mirai miteta
anohi no CHRISTMAS

anata wo mite waratta
seinaru yoru ni
namida ga afuretane
eien ni suki nanoni naze

ima yuki ga maichiru
kono sora no tooi mukou ni wa
atarashii dare ka ga matsu
kesenu omoi daki nagara

ano koro waraiatta
nanimo kowakunakatta

anata no yasashisa wo kizutsuketa
ano hi no CHRISTMAS

yume to ka kibou sagashite
samayou dake

miageta sora takasugite
tsukamenaiyo todoku noni naze

ima yuki ga maichiru
ano koro no mayowanu kimochi wa
atarashii asuhe tsuzuku
nido to modoranai STORY

arukidaseba tomadou kedo
tedetoketa yuki no hanabi ra wa
mata itsuka meguriatte
kokoro tashikameru darou


Trans

Con đường lấp lánh ánh bạc
khi hạt mưa hóa thành những bông tuyết
Anh đã thấy một giấc mơ về tương lai rực rỡ
trong ngày giáng sinh ấy.

anh đã cười với em
trong buổi tối linh thiêng ấy
nước mắt anh vẫn rơi
nhưng vì sao anh vẫn mãi yêu em?

giờ đây những bông tuyết như đang nhảy múa
anh hướng lên bầu trời cao
và chờ đợi một ai kia
ôm chặt vào lòng n~ ký ức không bao giờ phai nhạt

mìm cười với nhau trong những ngày xa xưa ấy
không lo sợ điều gì cả.

anh đã làm tổn thương em
vào ngày giáng sinh năm ấy.

anh đã kiếm tìm giấc mơ và hy vọng
nhưng hoàn toàn lạc lối

anh ngước nhìn bầu trời cao
anh có thể cảm nhận nhưng sao anh không thể nắm lấy bầu trời đó

giờ đây những bông tuyết đang nhảy múa
vẫn cảm giác lạc lối đó
anh bước tiếp đến ngày mai
một câu chuyện không bao giờ quay trở lại

nhưng nếu anh vẫn bước đi thì anh biết cũng chỉ toàn lạc lối mà thôi
những bông tuyết đang tan chảy trên tay anh
một lúc nào đó ta sẽ gặp lại nhau
và khi đó anh sẽ hiểu được chính trái tim anh


transV by jpopvn.net

hami_chan
11-01-2010, 09:45 PM
Phát hiện dale có post lyric S-love mà chưa có dịch =))



SADISTIC LOVE

* * *

Viet lyrik:
Trans: D.Q & Cutebambi
Edit: Hami :">


Chạm tới cánh cửa bí mật
Chỉ một phút sa chân, em cám dỗ ta vào đêm tối…

HỠI TÌNH YÊU CUỒNG DẠI

Khuất phục ta với điệu cười ma quái
Quằn quại trong đớn đau nhưng lại thỏa mãn tột cùng

1 LẦN NỮA THÔI

Ta muốn kiểm soát em, hỡi tình yêu sâu kín
Muốn thấy em trở nên khờ dại, rên rỉ van xin

DOGGY STYLE nắm tóc em, kéo sát gần hơn nữa

Với mỗi nhát cắn, ta muốn xé tan em ra
Va chạm thể xác, HAHA, ta đang thăng hoa
Cho đến khi bùng cháy trong cơ thể em
Thì thầm bên tai, khám phá sâu trong em
Thứ khoái cảm này, em là cuộc tình của ta.
Đánh em, ta muốn đánh mạnh hơn nữa
Để lại dấu tay in hằn; đẩy vào sâu, sâu nữa trong em.

Ta là kẻ yêu cuồng dại. Đây mới đích thực là YÊU.

Ẩn mình trong màn đêm thành phố, ta khao khát thứ ánh sáng ấy
Ham muốn là vô tận, ta chẳng thể quay về những ngày vô vị xa xưa

KHÓC NỮA ĐI khi chạm tới cánh cửa bí mật

LÀ LÚC ĐÓ khi ta lỡ sa chân

ĐÊM DÀI VÔ TẬN những đam mê bùng cháy mơ hồ không biết đâu ngày mai

HÉT LÊN ĐI khi chạm vào cánh cửa bí mật

THẾ GIỚI NÀY dù có đổi thay, em vẫn quyến rũ ta lạc lối trong đêm đen

S.A.D.I.S.T.I.C Hỡi tình yêu cuồng dại

Vĩnh viễn trói chặt, em sẽ mãi bị giam cầm.
Ánh sáng ắt hẳn sẽ có lúc rọi tới
Và em, một ngày nào đó…
một ngày nào đó…
Rồi cũng sẽ trốn chạy khỏi ta...
trước bình minh.

XXX LOVE

Ta mơ thấy em - nàng thiên sứ bị đọa đày
Với vẻ đẹp chao ôi sao tàn nhẫn
Bóng em nhảy múa tựa như ảo ảnh, chợt tan biến trước khi ta kịp chạm tay
Lần cuối ân ái bên nhau, cùng tận hưởng cảm xúc mãnh liệt vĩnh cửu nơi xa xăm ấy

KHÓC NỮA ĐI khi chạm tới cánh cửa bí mật

ĐẤY LÀ LÚC ta lầm đường lạc lối

ĐÊM DÀI VÔ TẬN những đam mê bùng cháy, ta mơ hồ còn biết đâu ngày mai??

HÉT LÊN ĐI đến khi chạm vào cánh cửa bí mật.

THẾ GIỚI NÀY dù có đổi thay, em vẫn sẽ cám dỗ ta lạc bước trong đêm đen…

HỠI TÌNH YÊU CUỒNG DẠI.

* * *

dale_kl
06-06-2010, 06:33 PM
ETERNAL
AKANISHI JIN


好きとか嫌いとか 簡単な言葉じゃ えることが出来ない
一年に一度の特別なこの日を何度で いつまでも一番近くで
無邪気な笑顔変わらない仕草一つ一 すべてが宝物
あなたが笑って生きてる
ただそれだけで 
嬉しくて暖かく優しくなれる
僕の未来を照らしてる
暖かくくれた温もり 大きな愛に包 れていつだって歩んでる
友達のたくさんの優しさを胸に
ふざけてはけんかして分かち合う喜
数え切れないほどの思い出 これか も共に描くの
例えばいつか世界で生まれ変わって
僕らはそれぞれ同じように出会い
同じようにあなたを愛すでしょう
乗り越えなきゃならない事もあるけ
負けないで何があっても
そばにいるから
例えば願いがかなうなら
悲しみの涙がもう二度とあなたにこ れないように
魔法をかけてくれますか?
あなたと共に生きてる
素敵な笑顔で胸張って
手をつないで寄り添って歩いてく
そんな未来を待ってる
今日もありがとう

Suki toka kirai toka kantan na kotoba ja tsutaeru koto ga dekinai
Ichi nen ni ichi do no tokubetsu na kono hi wo nando demo itsumademo ichiban chikaku de
Mujaki na egao kawaranai shigusa hitotsu hitotsu subete ga takaramono
Anata ga waratte ikiteru
Tada sore dake de
Ureshikute atatakakute yasashiku nareru
Boku no mirai wo terashiteru

Atatakaku kureta nukumori ookina ai ni tsumarete itsudatte ayunderu
Tomodachi no takusan no yasashisa wo mune ni
Fuzakete wa kenkashite wakachiau yorokobi
Kazoekirenai hodo no omoide kore kara mo egaku no?
Tatoeba itsuka sekai de umare kawattemo
Bokura wa sorezore onaji youni deai
Onaji youni anata ni aisu desho
Norikoenakyaranai koto mo aru kedo
Makenai de nani ga atte mo
Soba ni iru kara
Tatoeba negai ga kanau nara
Kanashimi no namida ga mou nido to anata ni koborenai youni
Mahou wo kakete kuremasu ka?

Anata to tomo ni ikiteru
Suteki na egao de muna hatte
Te wo tsunaide yorisotte aruiteku
Sonna mirai wo matteru
Kyou mo arigatou

Nhưng lời yêu mến hay căm ghét thật khó có thể truyền đạt bằng lời
Ngày hôm nay là ngày duy nhất chỉ có một trong năm,
ngày anh được có em gần bên cạnh anh nhất kể từ giờ cho đến mãi về sau
Anh sẽ trân trọng từng cử chỉ, từng nụ cười rạng rỡ của em
Tất cả với anh đều như những báu vật vô giá
Tất cả điều anh mơ ước chỉ là em sẽ sống thật vui vẻ
Chỉ như vậy thôi cũng đã khiến anh hạnh phúc, ấm áp và nhẹ nhàng trong lòng
Em chính là tia sáng trong tương lai của anh

Anh được bao quanh trong hơi ấm và tình yêu bao la của em
Lòng tốt của những người bạn cũng vẫn luôn hiện diện trong lồng ngực này
Dù là trêu đùa hay cãi cọ, chúng ta vẫn luôn chia sẻ những niềm hạnh phúc cho nhau
Những kỷ niệm không sao kể hết, từ giờ,e m và anh hãy cùng bên nhau vun đắp

Nếu như anh lại có được sinh ra một lẫn nừa trên thế giới này
Chúng ta vẫn sẽ lại gặp nhau giống như vậy
Và anh rồi cũng sẽ lại yêu em như bây giờ

Mặc cho trên thế giới này vẫn còn những chuyện mà chúng ta không thể nào vượt qua
Nhưng em cũng đừng bao giờ bỏ cuộc, dù cho đó có là chuyện gì đi nữa
Vì anh sẽ vẫn mãi bên em

Nếu một điều ước của anh có thể được đáp ứng
Anh ước rằng những giọt nước mắt đau buồn của em sẽ không bao giờ rơi xuống
Phép màu ơi, mi có thể thực hiện cho ta được không?

Được sống cùng bên em
Nụ cười rạng rỡ của em tràn ngập trong lồng ngực, cùng nắm tay, anh và em dạo bước bên nhau
Đó chính là tương lai phía trước đang chờ của chúng ta
Cám ơn em vì tất cả