PDA

View Full Version : [Viet translated] NEWS - Sakura Girl (cô gái hoa anh đào)



jewelpham
20-03-2010, 09:10 AM
NEWS - SAKURA GIRL

http://www.youtube.com/watch?v=AtfwOJJ9yRs

Vietnamese translator: Jewelpham:tanghoa:

Bức thư:
“Gửi Yuya
Em rất tiếc khi phải nói với anh thông qua bức thư này.
Bởi vì nếu em gặp anh, em sẽ không thể thốt nên lời.
Em nghĩ rằng sẽ tốt hơn nếu hai ta chia tay.
Cảm ơn anh vì tất cả.
Tạm biệt anh”

さくら
Sakura
Anh Đào ơi
さくらのような 君でした
Sakura no yoona kimi deshita
Em tựa hoa Anh Đào
春のような 恋でした
Haru no yoona koi deshita
Tình yêu hai ta tựa gió xuân
いつまでも 続いてゆくと
Itsumade mo tsuzui te yukuto
Hãy để điều đó có thể hóa thành mãi mãi
そんな気がしてた
Sonna kiga shiteta
Anh đã từng ước nguyện như thế
風が吹いて 散るように
Kaze ga fuite chiruyoo ni
Nhưng cơn gió thổi tung bay điều ấy đi mất
はらはらと 散るように
Hara hara to chiruyoo ni
Chỉ còn trái tim anh đau nhói
あの風が 連れ去ってゆく
Ano kaze gatsure satteyuku
Cơn gió thật sự cuốn đi tất cả
舞って 舞って 僕のさくら (僕のさくら)
Matte matte boku no sakura (Boku no sakura)
Từng đợt, từng đợt, hỡi Anh Đào của anh (Anh Đào của anh)
さくら
Sakura
Anh đào ơi

突然の出会い 教室で二人
Totsuzen no deai kyooshitsu de futari
Sự vô tình gặp gỡ giữa hai ta trong lớp học
なんてことない台詞ばかり
Nante kotonai serifu bakari
Và rồi chúng ta chỉ nói với nhau những điều vô nghĩa
でも僕にとっては ぜんぶ忘れない
Demo boku ni totte wa zenbu wasurenai
Thế nhưng, với anh, những điều đó không bao giờ xóa nhòa
きっと一生忘れない
Kitto isshoo wasurenai
Mãi mãi không quên được trong cuộc đời này
散りゆくから 綺麗なんだってさ
Chiri yukukara kirei nandattesa
Bởi vì điều ấy quá đẹp ngay cả khi đang từ từ tan biến
そんなこと知らない僕になにが
Sonna koto shiranai boku ni nani ga
Nên anh không biết phải làm thế nào nếu chẳng còn gì nữa
出来たっていうのさ
Dekitatte iunosa
Để anh có thể níu kéo

さくらのような 君でした
Sakura no yoona kimi deshita
Em tựa hoa Anh Đào
春のような 恋でした
Haru no yoona koi deshita
Tình yêu hai ta tựa gió xuân
いつまでも 続いてゆくと
Itsumade mo tsuzui te yukuto
Hãy để điều đó có thể hóa thành mãi mãi
そんな気がしてた
Sonna kiga shiteta
Anh đã từng ước nguyện như thế
風が吹いて 散るように
Kaze ga fuite chiruyoo ni
Nhưng cơn gió thổi tung bay điều ấy đi mất
はらはらと 散るように
Hara hara to chiruyoo ni
Chỉ còn trái tim anh nhói đau
あの風が 連れ去ってゆく
Ano kaze gatsure satteyuku
Cơn gió đã cuốn đi tất cả
舞って 舞って 僕のさくら (僕のさくら)
Matte matte boku no sakura (Boku no sakura)
Từng đợt, lại từng đợt, hỡi Anh Đào của anh (Anh Đào của anh)
さくら
Sakura
Anh Đào ơi

言葉にならない キミの「さよなら に
Kotoba ni naranai kimi no “Sayonara” ni
Không thể suy nghĩ được từ ngữ nào có thể đáp lại lời “Tạm biệt” của em
まだ受け入れられないことばかり
Mada uke irerare naikoto bakari
Bởi vì đó vẫn là điều anh không thể chấp nhận được
でも僕の前に もうキミは見えない
Demo boku no mae ni moo kimi wa mienai
Thế nhưng chính anh cũng không thể đối mặt với em lần nào nữa
抜け殻さえ 粉々に
Nuke kara sae konagona ni
Ngay cả con người trống rỗng trong anh cũng đang tan nát thành từng mảnh
儚いから 綺麗なんだってさ
“Hakanai kara kirei nandatte sa”
“Vì ngắn ngủi nên điều ấy thật đẹp chăng.”
そんなこと灰色になった今
Sonna koto haiiro ni natta ima
Để rồi bây giờ, tất cả bao trùm lên anh đều hóa thành màu xám
聞きたくないのさ
Kiki takunai nosa
Anh không muốn phải nghe điều đó

さくらのような 君でした
Sakura no yoona kimi deshita
Em tựa hoa anh đào
春のような 恋でした
Haru no yoona koi deshita
Tình yêu hai ta tựa gió xuân
いつまでも 続いてゆくと
Itsumade mo tsuzui te yukuto
Hãy để điều đó có thể hóa thành mãi mãi
そんな気がしてた
Sonna kiga shiteta
Anh đã từng ước nguyện như thế
風が吹いて 散るように
Kaze ga fuite chiruyoo ni
Nhưng cơn gió thổi tung bay điều ấy đi mất
はらはらと 散るように
Hara hara to chiruyoo ni
Chỉ còn trái tim anh nhói đau
あの風が 連れ去ってゆく
Ano kaze gatsure satteyuku
Cơn gió đã cuốn đi tất cả
舞って 舞って 僕のさくら
Matte matte boku no sakura
Từng đợt, rồi từng đợt, hỡi Anh Đào của anh

さくらのような 君でした
Sakura no yoona kimi deshita
Em tựa hoa anh đào
春のような 恋でした
Haru no yoona koi deshita
Tình yêu hai ta tựa gió xuân
いつまでも 続いてゆくと
Itsumade mo tsuzui te yukuto
Hãy để điều đó có thể hóa thành mãi mãi
そんな気がしてた
Sonna kiga shiteta
Anh đã từng ước nguyện như thế
風が吹いて 散るように
Kaze ga fuite chiruyoo ni
Nhưng cơn gió thổi tung bay điều ấy đi mất
はらはらと 散るように
Hara hara to chiruyoo ni
Chỉ còn trái tim anh nhói đau
あの風が 連れ去ってゆく
Ano kaze gatsure satteyuku
Cơn gió thật sự cuốn đi tất cả
舞って 舞って 僕のさくら (僕のさくら)
Matte matte boku no sakura (Boku no sakura)
Từng đợt, tiếp từng đợt, hỡi Anh Đào của anh (Anh Đào của anh)
さくら
Sakura
Anh Đào ơi

ラ ラ ラブ サクラ...
La la love sakura…
La la ôi Anh Đào yêu thương...

Sayonara
"Tạm biệt"


Chuyện ngoài lề: Sau khi bị em Kei dụ dỗ, jewel quyết định dịch bài này. Dù phải nói là jewel kh phải là fan của NEWS, nhưng cũng phải công nhận là bài này dễ dịch và lời cũng hay. Nhất là PV có cảnh Ryo bị ăn tát phải nói là cực vui:crisp:, lại còn quay với slow emotion nữa chứ.:hehe:
Trong PV rõ ràng là chỉ có 5 anh bị đá, chứ còn Ryo là đi đá người ta nên mới bị ăn tát như thế:hehe:. Jewel hận con nào dám chia tay với Massu kiểu đó:askwhat:. Không gặp mặt như Shige hay gửi thư như Tegoshi thì thôi. Đằng này nhắn tin:jogging:. Đứa nào đáng chém quá.:yakuza:
Tội nghiệp Shige-niisan quá:sadist:, anh bị người ta trả nhẫn. Hic, kiểu chia tay đó là buồn nhất:sadcorner:. Không có gì buồn cho bằng sắp làm đám cưới rồi bị trả nhẫn đính hôn:sadcorner:. Jewel mà gặp như anh chắc ngồi khóc ngay tại quán cafe đó luôn.:sadist:

vermouth2205
20-03-2010, 09:33 AM
5 bạn nào bỏ 5 anh là đồ ngốc. :jogging:
Nhất là cái bạn dám gửi tin nhắn chia tay với Massu. :die_die:
Có Pi là ko khắc họa rõ.
(chắc nữ đó giận hờn vu vơ thôi. :be_eaten:)
Tegoshi trong PV này ko đẹp gái như trong PV Tanabata Matsuri. ;))
Ryo bị tát chắc tại léng phéng với em nào. :hehe:

Mềnh mới down cái PV Eng sub về, tính làm nghề trans lyric dạo mà có ng` trans rồi. ;))
Mềnh công nhận 1 điều, coi PV thấy Sakura Girl hay hơn hồi coi tr6en MS.
Nhưng vẫn thuộc kiểu dễ nghe, dễ quên. :-<

angedora
14-06-2012, 11:04 AM
Cảm ơn bạn đã trans bài này nha ^^