PDA

View Full Version : [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs



Erika-chan
07-06-2010, 11:31 PM
*Lần đầu Eri lập một thread mới đó!!! XDD

Thuận theo yêu cầu của các bà con phan-gơ iu quý bên thread KinKi Kids, Eri lập ra thread này để post các lyrics của KinKi Kids.

Bởi vì nhóm đã lập được trên 10 năm rồi nên lyrics nhiều vô số kể...
Và cũng vì 2 anh có những phan-gơ cực kỳ, đã chịu ngồi còng lưng trans lyrics cho 2 anh từ J-V hoặc từ E-V, nên Eri mong thread này sẽ không trống trải!!! ^^

Eri sẽ cố liệt kê những bài hát trong các Album và Single của 2 anh trong post này!!!
Bài nào có lyrics/ bản trans,... Eri sẽ edit links vào và sẽ cố gắng update thường nhật!!! ^^

Yoroshiku Onegaishimasu~!!!!!! ^^~



*** Chú ý: Vì [39] là một project lớn và vô cùng đặc biệt nên Eri để trên đầu nhé!!! ^^ Ưu Tiên cho các Project lớn mà!!! XDD


~~~...:::♥♥♥:::...~~~


PROJECT MỪNG KỶ NIỆM DEBUT CỦA KINKI KIDS

[39] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=378&p=364686&viewfull=1#post364686)

(18/7/2007)


~~~...:::♥♥♥:::...~~~


-----

A album (21/7/1997)

1. Rocks
2. Kiss Kara Hajimaru Mystery (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361231&posted=1#post361231)
3. Tell Me
4. Boku wa Omou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=373333&viewfull=1#post373333)
5. Setsunai Koi ni Kizuite (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=351473#post351473)
6. Distance
7. Hitori Ja nai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350523&viewfull=1#post350523)
8. Ano Ko wa So Fine
9. Friends (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369766&viewfull=1#post369766)
10. Tayori ni Shitemasse

-----

B album (12/8/1998)

1. Suppin Girl
2. Kebyou wo Tsukaou
3. Aisareru Yori Aishitai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384523&viewfull=1#post384523)
4. My Wish
5. Ai Nante Kotoba Ja Ienai
6. Zutto Dakishimetai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363921&viewfull=1#post363921)
7. Innocent Wars
8. Borderline
9. Message
10. Slowly (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350697#post350697)
11. Kono Mama Te wo Tsunaide (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354632)
12. Jet Coaster Romance
13. Glass no Shounen (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361226&viewfull=1#post361226)

-----

C album (4/8/1999)

1. It's alright
2. Flying People '99 (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361244&posted=1#post361244)
3. Kimi wa Naite Tsuyoku Naru
4. Zenbu Dakishimete (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=388072&viewfull=1#post388072)
5. Ano Toki no Sora
6. Peaceful World (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370929&viewfull=1#post370929)
7. Yamenai, PURE
8. Natural Thang (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361248&posted=1#post361248)
9. Flower (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363917&viewfull=1#post363917)
10. Brand New Day
11. Samazama Na Ai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=353173#post353173)
12. Rocketman
13. Ao no Jidai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350985#post350985)

-----

D album (13/12/2000)

1. Burning Love
2. Back Fire
3. Natsu no Ousama
4. Misty (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363914&viewfull=1#post363914)
5. Angel
6. Juunigatsu (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350767&viewfull=1#post350767)
7. Nantoka Shimashou
8. Kotae wa Kitto Kokoro no Naka ni
9. Eien no Hibi... (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354927&viewfull=1#post354927)
10. Yokubou no Rain
11. KinKi Kids Forever (J+E) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354630)
12. Mou Kimi Igai Aisenai
13. Hey! Wa

-----

E album (25/7/2001)

1. LOVESICK (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361235&posted=1#post361235)
2. Boku no Senaka ni wa Hane ga aru (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354933)
3. No Control
4. Hyakunen no Koi
5. Father
6. Te wo Futte Sayonara (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354882&viewfull=1#post354881)
7. Broken Reizouko
8. Jounetsu (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354935)
9. Love U4 Good (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361247&posted=1#post361247)
10. -So Young Blue-
11. Honey Rider
12. Gekkou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354633)
13. Jounetsu (Acoustic Version) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354935)

-----

F album (26/12/2002)

1. Roulette Town no Natsu (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=388071&viewfull=1#post388071)
2. Solitude~ Hontou no Sayonara~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354934)
3. Rival (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363916&viewfull=1#post363916)
4. Fuyu no Penguin (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=375246&viewfull=1#post375246)
5. Winter Kill
6. Harukana Uta (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=383123#post383123)
7. Hira Hira (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=362772&viewfull=1#post362772)
8. Tsukiyo no Monogatari (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354939)
9. Ai no Katamari (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354874&viewfull=1#post354874)
10. Hey! Minna Genki kai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=374887&viewfull=1#post374887)
11. Te no Hira
12. Kanashimi Blue (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363924&viewfull=1#post363924)

-----

G album 24/7 (22/10/2003)

1. Bonnie Butterfly (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354942)
2. Eien no BLOODS
3. Destination (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=362758&viewfull=1#post362758)
4. Sekai Juu no Minna de...
5. Kuroi Asa Shiroi Yoru
6. Kienai Kanashimi Kisenai Kioku (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=366452&viewfull=1#post366452)
7. Hakka Candy (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=355539&viewfull=1#post355539)
8. Another Christmas (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=374885&viewfull=1#post374885)
9. Virtual Reality (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384062&viewfull=1#post384062)
10. ORANGE
11. Teiden no Yoru ni wa (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384063&viewfull=1#post384063)
12. Dragon Road
13. Kokoro ni Yume wo Kimi ni wa Ai wo (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354932)

-----

H album H.A.N.D (16/11/2005) (-DONE-)

1. Arabesque~Senya Ichiya no Yume~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354931&viewfull=1#post354931)
2. Anniversary (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=350370#post350370)
3. Renrui (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354919&viewfull=1#post354919)
4. [AOZORA] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354874&viewfull=1#post354876)
5. Kimi wa Karma (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354929&viewfull=1#post354929)
6. Love Me More (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354634&viewfull=1#post354634)
7. Breath (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370923&viewfull=1#post370923)
8. Water Sceen -theme of H-
9. Velvet no Yami (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361242&posted=1#post361242)
10. Diamond Story (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370926&viewfull=1#post370926)
11. Eki Made wa Onaji Kaerimichi (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=373339&viewfull=1#post373339)
12. Mikan no Love Story (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=373337&viewfull=1#post373337)
13. 99% Liberty (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354941)
14. In My Heart (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354874&viewfull=1#post354878)

-----

I album iD (13/12/2006) (-DONE-)

1. Mafuyu no Panse (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=364272&viewfull=1#post364272)
2. Aiiro no Yokaze (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=365840&viewfull=1#post365840)
3. SNOW! SNOW! SNOW! (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369755&viewfull=1#post369755)
4. iD-The World of Gimmicks- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369877&viewfull=1#post369877)
5. Love is The Mirage... (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369593&viewfull=1#post369593)
6. Futari (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369595&viewfull=1#post369595)
7. Get It on (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369752&viewfull=1#post369752)
8. Black Joke (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370018&viewfull=1#post370018)
9. Natsumoyou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354918&viewfull=1#post354918)
10. Parental Advisory Explicit (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370028&viewfull=1#post370028)
11. Night + Flight (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=362762&viewfull=1#post362762)
12. Harmony of December (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354631)
13. Love is... ~Itsumo Sokono Kimi Gaita Kara~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361339&viewfull=1#post361339)

-----

Φ (14/11/2007) (-DONE-)

1. Love in The φ (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=354899&page=6#post354899)
2. Namida Hitohira (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=367175&viewfull=1#post367175)
3. Snapshot (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354887&viewfull=1#post354887)
4. The EDGE of The WORD (ss Yume (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=354006&page=3#post354006)/ ss Mei (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354943&viewfull=1#post354943))
5. Rhapsody (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=367797&viewfull=1#post367797)
6. Kaze no Iro (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350393&viewfull=1#post350393)
7. Lose Control (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354916&viewfull=1#post354916)
8. Since 1997 (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369760&viewfull=1#post369760)
9. Unchanged (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369947&viewfull=1#post369947)
10. BRAND NEW SONG (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369764&viewfull=1#post369764)
11. Giniro Angou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=367796&viewfull=1#post367796)
12. No-tuned (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370006&viewfull=1#post370006)
13. Eien ni (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354940)

-----

J Album (9/12/2009) (-DONE-)

1. Swan Song (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=353240&page=3#post353240)
2. Houseki wo Chiribamete (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354638)
3. Ashioto (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354647)
4. Yakusoku (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354644)
5. Tsubasa - Little Wings- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354645)
6. Walk on... (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354640)
7. Secret Code (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=351206&viewfull=1#post351206)
8. Yuutsu to Niji (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=350522#post350522)
9. I Will (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354643)
10. Missing (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354642)
11. Kaze no Sonette (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=352000#post352000)
12. Ai ni Tsuite (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354639)

-----

[1st single] GARASU NO SHOUNEN (21/07/1997) (-DONE-)

1. Glass no Shounen (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361226&viewfull=1#post361226)
2. Glass no Shounen -backing track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361226&viewfull=1#post361226)

-----

[2nd single] AISARERU YORI AISHITAI (12/11/1997)

1. Aisareru Yori Aishitai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384523&viewfull=1#post384523)
2. Hitori Bocchi no Christmas
3. Aisareru Yori Aishitai -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384523&viewfull=1#post384523)
4. Hitori Bocchi no Christmas -Backing Track-


-----

[3rd single] JETCOASTER ROMANCE (22/04/1998)

1. Jetcoaster Romance
2. HELLO (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=364238&viewfull=1#post364238)
3. Jetcoaster Romance -Backing Track-
4. HELLO -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=364238&viewfull=1#post364238)

------

[4th single] ZENBU DAKISHIMETE (29/07/1998) (-DONE-)

1. Zenbu Dakishimete (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=388072&viewfull=1#post388072)
2. Ao no Jidai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350985#post350985)
3. Zenbu Dakishimete -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=388072&viewfull=1#post388072)
4. Ao no Jidai -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=350985#post350985)

------

[5th single] HAPPY HAPPY GREETING (09/12/1998)

1. Happy happy Greeting
2. Cindrella Christmas (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354938&viewfull=1#post354938)
3. Happy Happy greeting -backing track-
4. Cindrella Christmas -backing track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354938&viewfull=1#post354938)

------

[6th single] YAMENAIDE, PURE (24/02/1999)

1. Yamenaide, PURE
2. Baby Love
3. Yamenaide, PURE -Backing Track-
4. Baby Love -Backing Track-

------

[7th single] FLOWER (26/05/1999)

1. Flower (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363917&viewfull=1#post363917)
2. Genki ga Kutakuta
3. Flower -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363917&viewfull=1#post363917)
4.Genki ga Kutakuta -Backing Track-

-----

[8th single] AME NO MELODY (01/10/1999) (-DONE-)

1. Ame no Melody (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354937&viewfull=1#post354937)
2. To Heart (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363922&viewfull=1#post363922)
3. Ame no Melody -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354937&viewfull=1#post354937)
4. To Heart -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363922&viewfull=1#post363922)

-----

[9th single] SUKI NI NATTEKU AISHITEKU (08/03/2000)

1. Suki ni Natteku Aishiteku
2. KinKi no Yaruki Manman Song
3. Suki ni Natteku Aishiteku (inst)
4. KinKi no Yaruki Manman Song (inst)

-----

[10th single] NATSU NO OUSAMA (21/06/2000)

1. Natsu no Ousama
2. Mou Kimi Igai Aisenai
3. Natsu no Ousama -Backing Track-
4. Mou Kimi Igai Aisenai -Backing Track-

-----

[11th single] BOKU NO SENAKA NI WA HANE GA ARU (07/02/2001) (-DONE-)

1. Boku no Senaka ni wa Hane ga Aru (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354933)
2. Itsumo Boku wa Koisurun Darou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363919&viewfull=1#post363919)
3. Boku no Senaka ni wa Hane ga Aru -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354933)
4. Itsumo Boku wa Koisurun Darou -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363919&viewfull=1#post363919)

-----

[12th single] JOUNETSU (23/05/2001) (-DONE-)

1. Jounetsu (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354935)
2. Kimi no Tame no Uta (“http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=360768&viewfull=1#post360768”)
3. Jounetsu -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354935)
4. Kimi no Tame no Uta -Backing Track- (“http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=360768&viewfull=1#post360768”)

-----

[13th single] HEY! MINNA GENKI KAI? (14/11/2001)

1. Hey! Minna Genki kai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=374887&viewfull=1#post374887)
2. Ai no Katamari (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354874&viewfull=1#post354874)
3. Hey! Minna Genki Kai? -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=374887&viewfull=1#post374887)
4. Ai no Katamari -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354874&viewfull=1#post354874)
5. Miagete Goran Yoru ni Hoshi wo (LE – Bonus track)

-----

[14th single] KANASHIMI BLUE (02/05/2002)

1. Kanashimi Blue (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363924&viewfull=1#post363924)
2. Umareta Toki Kara no Sayonara wo Bokutachi wa
3. Kanashimi Blue -Backing Track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=363924&viewfull=1#post363924)
4. Umareta Toki Kara no Sayonara wo Bokutachi wa -Backing Track-

-----

[15th single] SOLITUDE ~HONTOU NO SAYONARA~ (23/10/2002)

1. Solitude~ Hontou no Sayonara~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354934)
2. Taiyou no Tobira
3. 5×9=63 (LE)
3. Solitude ~Hontou no Sayonara~ -Backing Track- (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354934)

-----

[16th single] EIEN NO BLOODS (09/04/2003)

1. Eien no BLOODS
2. Funky Party
3. Eien no BLOODS -Backing Track- (LE)
3. Sono Hana wo Miru na (RE)
4. Funky Party -Backing Track- (LE)


-----

[17th single] KOKORO NI YUME WO KIMI NI WA AI WO (18/06/2003)

1. Kokoro ni Yume wo Kimi ni wa Ai wo (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354932)
2. Gira Gira
3. Kokoro ni Yume wo Kimi ni wa Ai wo -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354932&viewfull=1#post354932)
3. Kono Koi Nemurou (RE)
5. Gira Gira -Backing Track- (LE)

-----

[18th single] HAKKA CANDY (13/08/2003)

1. Hakka Candy (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=355539&viewfull=1#post355539)
2. Futatsu no inryoku
3. Hakka Candy -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=355539&viewfull=1#post355539)
3. I (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354922&viewfull=1#post354922)
4. Futatsu no Inryoku –Backing Track- (LE)

-----

[19th single] NE, GANBARUYO (15.01.2004)

1. Ne, Ganbaruyo
2. Ko-ha-ru-bi-yo-ri
3. Ne, Ganbaruyo – Koichi Less Backing Track- (LE)
3. Sweet Days (RE)
4. Ne, Ganbaruyo – Tsuyoshi Less Backing Track- (LE)

-----

[20th single] ANNIVERSARY (22/12/2004) (-DONE-)

1. Anniversary (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=350370#post350370)
2. Anniversary - 20th memorial version- (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=350370#post350370)

------

[21st single] VELVET NO YAMI (15/06/2005) (-DONE-)

1. Velvet no yami (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361242&posted=1#post361242)
2. Shunrai (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=364229&viewfull=1#post364229)
3. Anniversary (Live in Tokyo Dome) [RE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=350370#post350370)
3. 10 years [LE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=366135&viewfull=1#post366135)
4. Velvet no yami -backing track- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=361242&posted=1#post361242)

-----

[22nd single] SNOW! SNOW! SNOW! (21/12/2005)

1. SNOW! SNOW! SNOW! (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369755&viewfull=1#post369755)
2. Mizore
3. Yuki no Kyanbasu (LE)
3. Seppaku no Tsuki (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=352950&page=3#post352950)
4. SNOW! SNOW! SNOW! -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369755&viewfull=1#post369755)

-----

[23rd single] NATSU MOYOU (26/07/2006)

1. Natsumoyou (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354918&viewfull=1#post354918)
2. Hoshi no Romantica
3. Noasis~ Ai no Tabibito~ (LE)
3. Itsudemo Doko he Demo (RE)
5. Natsumoyou -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354918&viewfull=1#post354918)

-----

[24th single] HARMONY OF DECEMBER (29/11/2006) (-DONE-)

1. Harmony of December (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354631)
2. Kodoku no Machikado (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=366476&viewfull=1#post366476)
3. Nothing but You (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=367799&viewfull=1#post367799)
3. Sayonara (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=364013&viewfull=1#post364013)
4. Harmony of December -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354633&viewfull=1#post354631)


-----

[25th single] BRAND NEW SONG (25/04/2007)

1. Brand New Song (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369764&viewfull=1#post369764)
2. Stay
3. Apriche (LE)
3. Hesitated (RE)
4. Brand New Song -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369764&viewfull=1#post369764)

-----

[26th single] EIEN NI (12/09/2007)

1. Eien ni (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354940)
2. Namida Hitohira (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=367175&viewfull=1#post367175)
3. Mugen Nostalgic (LE)
3. Tabiji ~You’re My Buddy~ (RE)
4. Eien Ni -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354942&viewfull=1#post354940)

-----

[27th single] SECRET CODE (27/08/2008)

1. Secret Code (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=351206&viewfull=1#post351206)
2. Fu Fu Fu
3. Strategie (LE)
3. Bitter Chocolate (RE)
4. Secret Code -KinKi You Live Version- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=351206&viewfull=1#post351206)
4. Secret Code -Backing Track- (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=351206&viewfull=1#post351206)

-----

[28th single] YAKUSOKU (28/01/2009) (-DONE-)

1. Yakusoku (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354644)
2. Yume Hajime Hana (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=373336&viewfull=1#post373336)
3. Tabidachi no Hi (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=373342&viewfull=1#post373342)
3. Loving (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354917&viewfull=1#post354917)
4. Yakusoku -Backing Track- (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354647#post354644)

-----

[29th single] SWAN SONG (28/10/2009) (-DONE-)

1. Swan Song (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=353240&page=3#post353240)
2. Samaruekadasu ~Another Oasis~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354883&viewfull=1#post354883)
3. Shinku no Hana (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354883&viewfull=1#post354882)
3. Omokage (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354883&viewfull=1#post354884)
4. Swan Song (Backing Track) (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=353240&page=3#post353240)

-----

[30th single] FAMILY ~HITOTSU NI NARUKOTO (01/12/2010) (-DONE-)

1. Family ~Hitotsu ni Narurukoto (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=397592&viewfull=1#post397592)
2. Tears [LE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=401174&viewfull=1#post401174)
2. Me ~Chikyuu no Iro [RE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=401227&viewfull=1#post401227)
3. Family ~Hitotsu ni Narurukoto (Backing Track) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=397592&viewfull=1#post397592)
4. Tears (Backing Track) [LE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=401174&viewfull=1#post401174)
4. Me ~Chikyuu no Iro (Backing Track) [RE] (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=401227&viewfull=1#post401227)

-----

KOICHI SOLO

~..::oOo::..~

KOICHI DOMOTO “Endless SHOCK” Original Soundtrack Album (11/01/2006)

1. OVERTURE (Inst)
2. So Feel it Coming
3. NEW HORIZON
4. AMERICA
5. Love and Loneliness
6. Oiran (inst)
7. Sensha (Inst)
8. Kassen (Inst)
9. Shitou (Inst)
10. Wana (Inst)
11. In The Cemetery
12. Why Don’t You Dance with Me?
13. Flying2 (inst)
14. Masuku (inst)
15. Yoru no Umi (http://japanest.com/forum/showthread.php?p=355543&page=9#post355543)
16. Dai Sakura (inst)
17. CONTINUE
18. One

~..::oOo::..~

MIRROR Album (13/09/2006)

1. Ai no Juuka ~Promise 2U~
2. Deep in Your Heart
3. One More XXX…
4. SNAKE
5. Kagen no Tsuki (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354944&viewfull=1#post354944)
6. Take Me to…
7. Spica
8. Shadow on The Floor
9. Velvet Rain
10. Addicted
11. Tsuioku no Ame
12. + MILLION but – LOVE
13. – So Young Blue – 2006 (RE)

~..::oOo::..~

BPM (01/09/2010)

1. Bad Desire (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=378484&viewfull=1#post378484)
2. IN & OUT
3. Ayakashi
4. Akatsuki (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=378306&viewfull=1#post378306)
5. Slave of love (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=379476&viewfull=1#post379476)
6. absolute love (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=379965&viewfull=1#post379965)
7. VANISH (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=377795&viewfull=1#post377795)
8. Bounce up
9. Love Shines
10. Bad Desire – remix- (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=378484&viewfull=1#post378484)
11. SOLITARY (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=378882&viewfull=1#post378882)
12. Ayakashi -2010- (RE)
13. No more -ver.DK- (RE)

~..::oOo::..~

[1st single] Deep in Your Heart/+ MILLION but – LOVE (12/07/2006)

1. Deep in your heart
2. + MILLION but – LOVE
3. Deep in your heart -backing track- (GREEN ver)
3. + MILLION but – LOVE -backing track- (RED ver)
3. UNBREAKABLE (RE)

~..::oOo::..~

[2nd single] No More_Maizu Tsukasa (30/04/2008)

1. No more
2. Shugyou uta (RE)
3. No more – Remix by RYUKYUDISKO-
4. No more – Remix by Fantastic Plastic Machine-

~..::oOo::..~

[3rd single] Ayakashi (29/07/2009)

1. Ayakashi
2. Awaken Yourself
3. Falling -2009- (RE-First Press + RE)
4. Ayakashi -instrumetal with Koichi’s Chorus- (RE-First Press)
4. Peaceful world -2009- (RE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=370929&viewfull=1#post370929)

~..::oOo::..~

OTHER

1. Melting Snow (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=354925&viewfull=1#post354925)

-----

TSUYOSHI SOLO

~..::oOo::..~

Tsuyoshi Domoto

Rosso e Azzurro Album (07/07/2002)

1. Sayonara Angelina
2. Purity
3. GIRASOLE
4. Aruki Dashita Natsu
5. We Never Know
6. Machi (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384524&viewfull=1#post384524)
7. Hana
8. Panic Disorder
9. Dekiai Logic (New Mix)
10. Luna
11. Anata
12. Kokoro no Koibito
13. Hey! Minna Genki kai -Bonus Track- (LE)

~..::oOo::..~

[Si:] Album (18/08/2004)

1. Pencil -Instrumental-
2. Koi no Kamaitachi
3. Dareka-san
4. Ryuuguu no Tsukai
5. Umi wo Watatte
6. Kokoro no Blind
7. Night Drive
8. Very Sleepy!!
9. Kurukuru
10. Original Color -Version [Si:]-
11. Saturday
12. See You in My Dream
13. PINK
14. Devil (RE)
14. Beef Stew (LE)
15. Beef Stew (RE)
15. 50 Past 12(Am) (LE)
16. 50 Past 12(Am) (RE)

~..::oOo::..~

[1st single] Machi/Dekiai Logic (29/05/2002)

1. Machi (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384524&viewfull=1#post384524)
2. Dekiai Logic
3. Boku ga iu Yasashi sa Toka (LE)

~..::oOo::..~

[2nd single] Waver (09/06/2004)

1. Original Color
2. Koi no Kamaitachi
3. Kokoro no Blind
4. Screen (RE)
4. Original Color -Backing Track- (LE)
5. Koi no Kamaitachi -Backing Track- (LE)
6. Kokoro no Blind -Backing Track- (LE)

~..::oOo::..~

Endlicheri Endlicheri

Coward Album (01/03/2006)

1. Endlicheri Endlicheri
2. Koi
3. Osu
4. Yamikuin Wind
5. A Happy Love Word
6. 16
7. Chance Comes Knocking
8. Otogibanashi
9. Six Pack
10. Someiyoshino -Album Version-
11. Coward
12. Utsukushiku aru Tame ni (RE)
12. Kore Dake no Hi wo Mataide Kita no Dakara (LE)
13. Kore Dake no Hi wo Mataide Kita no Dakara (RE)

~..::oOo::..~

Neo Africa Rainbow Ax Album (11/04/2007)

1. Endlicheri☆Endlicheri 2
2. White Dragon
3. Kizu no ue ni wa Akai BLOOD
4. Sparkling -Album Version-
5. Fish Dance
6. Darlin’
7. Uchuu no Ame wa ne Futari de
8. Nara
9. Sora ga Nakukara
10. Nou
11. Take U 2 The Rainbow Star
12. Blue Berry -NARA Fun9 -Bonus Track- (RE)
12. Rainbow Wing (LE)
13. Rainbow Wing (RE)
13. The Voice In My Heart (LE)
14. The Voice in My Heart (RE)

~..::oOo::..~

[3rd single] Someiyoshino (01/02/2006)

1. Someiyoshino
2. Nure Nezumi
3. Blue Berry (RE)
3. Someiyoshino -Backing Track- (LE)
4. Nure Nezumi -Backing track- (LE)

~..::oOo::..~

[4th single] The Rainbow Star (28/06/2006)

1. The Rainbow Star
2. Ikiteyuku Koto ga
3. Anata ga Doko de Koyoi Dare no Ude no Tsuyosa Omou ka (RE)
3. The Rainbow Star -Backing Track- (LE)
4. Ikiteyuku Koto ga -Backing Track- (LE)

~..::oOo::..~

[5th single] Sora Ga Nakukara (07/02/2007)

1. Sora ga Nakukara
2. Sparking -Instrumental-
3. Man -Anata no Uchuu ni Ikiteitai (RE)
3. Woman – Anata no Uchuu ni Ikiteitai (LE)
4. Sora ga Nakukara -Backing Track- (LE)

~..::oOo::..~

244 Endli-x

I and Ai Album (02/04/2008)

1. Kuchihate
2. Let’s Get FUNKASY!!!
3. Shinku na SEPPUN
4. Yellow
5. Gotta find the way to go!
6. Love is the key
7. Help Me Help Me…
8. Haru Namida
9. SPACE kiss
10. Silent love
11. H/A/P/P/Y
12. Arco Iris
13. Ai Get Boudou Sekai!!!
14. Now’s the time to change The world!
15. Say Anything

~..::oOo::..~

[6th single] Kurikaesu Haru (02/04/2008)

1. Kurikaesu Haru (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384525&viewfull=1#post384525)
2. Propose Dancing
3. Oh Lord! (RE)
3. Let’s Try the Love (LE)
4. Kurikaesu Haru (LE) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=384525&viewfull=1#post384525)

~..::oOo::..~

Tsuyo-shi

Bigaku ~My Beautiful Sky (10/04/2009)

1. Bigaku -Instrumental-
2. Talk to Myself
3. Aiutau
4. Suteki na Uta Kodoku na Uta
5. Kuu -Instrumental- (RE)
5. Ame no Yumi ~Ameno-Yumi (LE)
6. Nippon
7. Kanae Key
8. Tsuzuru
9. Rekishi
10. Raindrop Funky
11. Funkafull Funkafull
12. Purple Stage

~..::oOo::..~

[7th single] Sora~ Utsukushii Ware no sora~ (10/04/2009) (-DONE-)

1. Sora ~Utsukushii ware no sora~ (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369772&viewfull=1#post369772)
2. Sora ~Utsukushii ware no sora~ (Backing Track) (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=27914&p=369772&viewfull=1#post369772)

~..::oOo::..~

Tsuyoshi Domoto

[8th single] Rain (09/09/2009)

1. Sunday Morning
2. Ongaku wo Owaraseyo
3. Funk-SeOssion
3. Rain -Instrumental-

-----

Mong topic sẽ được ủng hộ nhé!!!

Kêu gọi cả những người không, chưa (và sẽ) là fans của 2 anh cũng hãy post lyrics của 2 anh vào đây góp vui nhé!!! ^o^

*Edit: Ai mún tham gia trans giúp các lyrics của 2 anh thì hãy liên lạc với ss Yume (yume_haru), ss Mei (yuui-chan) hoặc Eri (Erika-chan) để được phân công nhé!!! ^o^~

yume_haru
08-06-2010, 08:54 PM
Vậy mở màn đầu tiên Yume xin phép up 1 bài mà Yume trans thấy tâm đắc nhất (dù rằng có những khúc phải tự chế ^"^)

Anniversary
Tôi chỉ là 1 trong vô vàn những ngôi sao trên thế giới này
Một ngày nọ, tôi đã trót yêu em
Dù đã được dạy rằng tình yêu là đau khổ
Vậy sao tôi vẫn chọn em không một chút do dự?

Trên bầu trời này,những vì sao thì nhiều vô kể
Được sinh ra và mất đi mà không ai biết đến

Chỉ một câu nói đơn giản rằng "Anh yêu em"
Dù không tô điểm thêm gì nữa,nhưng tôi đã hạnh phúc biết dường nào.
Vì tôi sẽ không làm cho em khóc thêm lần nào nữa
Nên em đừng lo lắng, ngày hôm nay là ngày kỉ niệm của đôi ta.

Điều kì diệu nhất là em cũng yêu tôi
Mà không cần biết lý do gì cả, có phải không?

Đôi ta,ngay cả đến sở thích và lối sống cũng khác nhau
Nhưng gần đây, mọi người đều bảo rằng chúng ta thật giống nhau.

Cái ngày mà tôi đã nói dối và làm cho em khóc
Tôi chỉ có thể đứng im lặng mà không nói được gì cả

Chỉ cần có em ở đây,dù là những ngày bình thường
Cũng sẽ mang đến những màu sắc rực rỡ và lấp đầy tình yêu của tôi.
Chỉ có cái cảm xúc này,là tôi không hề muốn quên đi
Xin em đừng lo lắng, vì hôm nay là ngày kỉ niệm của đôi ta.


星の数ほどいる人の中で僕は
偶然あの日出違い恋を落ちたよ

愛が苦しみだともし教えられても
僕は迷わずに君を選んだろう

この空で数え切れない星が
生まれては人知れず消えてゆくよ

「君を愛してる」そんなひとことが
飾らずに言えたならどんなに楽なん ろう
もう二度と君を泣かせたくないから
何気ない今日と云う日が僕らの記念

なんか不思議なんだ君が僕を好きな
理由が分からないよ。。。そんなも かな

趣味や仕草だって違っているけれど
最近、似てきたと友達に言われる

嘘ついて君を泣かせたあの日
ただ僕は黙ったまま何も出来ず

君がいるだけでありふれた日々が
鮮やかに彩られ愛が満ちてゆくよ
この気持ちだけは忘れたくないから
何気ない今日と云う日が僕らの記念 。

Romaji
hoshi no kazu hodo iru hito no naka de boku wa
guuzen, ano hi deai koi ni ochita yo

ai ga kurushimi da to moshi oshieraretemo
boku wa mayowazu ni kimi wo eranda darou

kono sora de kazoekirenai hoshi ga
umarete wa hitoshirezu kiete yuku yo

* "kimi wo ai shiteru" sonna hitokoto ga
kazarazu ni ieta nara donna ni raku nan darou
mou nido to kimi wo nakasetakunai kara
nanigenai kyou to iu hi ga bokura no kinenbi

nanka fushigi nanda kimi ga boku wo suki na
riyuu ga wakaranai yo... sonna mon kana?

shumi ya shigusa datte chigatte iru keredo
saikin, nite kita... to mawari ni iwareru
uso tsuite kimi wo nakaseta ano hi
tada boku wa damatta mama nani mo dekizu

kimi ga iru dake de arifureta hibi ga
azayaka ni irodorare ai ga michite yuku yo
kono kimochi dake wa wasuretakunai kara
nanigenai kyou to iu hi ga bokura no kinenbi

* repeat

Erika-chan
08-06-2010, 10:55 PM
Haha~!!! Chờ ss độ giờ đấy ạh!!! XDD
Đoán chắc ss sẽ là người đầu tiên post cho 2 anh mà!!! ;))

Báo cáo: Đã update link~!!! ^^

yume_haru
08-06-2010, 11:05 PM
Đáng lý em phải đoán ss là người đầu tiên và cũng là ng duy nhất :die_die: Fan KK đâu hết rùi >"<
Quên, em dịch đc bài nào thì up lên cho zui nhà zui cửa em, "nghe đồn" em cũng dịch fic, share cho ss đọc ké ^^

Kaze no Iro
Khi những cơn gió thổi qua
Chúng mang màu sắc gì
Em có biết không?
Từng giây chầm chậm trôi qua
Chỉ còn lại con tim của đôi ta.

Khi chúng ta không chú ý
Những bông hoa kia đã đổi màu
Như chất chứa thành một bức tranh
Mang đầy những màu sắc
Dù không thể biết được
Chúng mang theo niềm vui hay nỗi buồn.

Trên con đường chúng ta đi cho đến hôm nay
Quay lại nhìn phía chân trời
Đôi ta, không biết từ bao giờ
Đã bước đến một nơi xa xôi.

Khi ta sống vì một ai đó
Là một điều thật sự rất tuyệt vời
Có phải không?
Khi tôi ở nơi này vì một ai đó
Thì dù thời gian có trôi qua
Nhưng ở trong vòng tay này
Tôi cảm nhận em thật gần gũi
Người yêu dấu của tôi !

Cơn mưa đột nhiên rơi xuống và thấm ướt tất cả
Tôi và em dựa vào nhau
Cùng bước trên con đường này
Cuối cùng thì từ khoảng không ấy
Như được ôm lấy bởi những thân cây yếu ớt.

Bầu trời dường như đã thay đổi
Thật nhiều thật nhiều màu sắc khác nhau
Đôi chúng ta
Dù hạnh phúc hay bất hạnh
Thì màu sắc của riêng đôi ta
Chất chứa màu của nỗi nhớ.

Cho dù con đường này có chia thành nhiều ngã rẽ
Thì chúng ta vẫn chỉ chọn một mà thôi
Đôi chúng ta
Dần dần đã trở thành nhưng cơn gió vô sắc

Tôi muốn cất tiếng hát vì một ai đó
Đó là bài hát của tình yêu mãi không đổi thay
Tôi muốn cất tiếng hỏi một ai đó
Bằng những lời nói từ sâu trong trái tim mình
Chỉ cần có em ở nơi này
Ở bên tôi cho đến cuối cùng.

Cơn gió vừa thổi qua đây
Dù có mang màu sắc
Thì vẫn không nhuộm cả một bầu trời
Hai chúng ta,
Mãi mãi tự nắm lấy màu sắc của chính mình.

Khi muốn sống vì một người nào đó
Thật sự rất tuyệt vời phải không?
Khi muốn ở bên cạnh một người nào đó
Cho dù thời gian có trôi qua
Thì ở trong vòng tay này
Tôi vẫn thấy em thật gần
Người yêu dấu của tôi !

風の色
Kinki Kids - Phi album

通り過ぎてくその風にも
色 があること
知ってるか?
一秒毎 移ろうのは
人の心だけじゃないんだ


季節の花に染まりながら
気づかぬうちに
色 になる
喜びとか悲しみとか
見えない絵の具を
重ねるように…


今日まで歩いて来た道の上から
振り向いた地平線
僕 たちはいつのまにか
遠い場所に来てしまった


※誰かのために
生きている
なんて素晴らしいことだろう
誰かのために
こ こにいる
時は流れても
腕の中
一番近くにいる

愛しき人よ
愛しき人よ※


突然の雨に濡れながら
肩を寄 せ合い
歩いたね
やがて木々のその隙間から
淡い木漏れ日に包まれた


空の色が変わるみたいに
いろいろあった
僕 たちさ
しあわせもふしあわせも
2人のパレットの
懐かしい色


いくつもの道に分かれていたけれど
ひとつの道選んだ
僕 たちは 少しずつ
迷いのない風になれた

誰かのために
歌いたい
ずっと変わらない愛の歌
誰かのために
聴かせ たい
胸の高鳴りと独り言
君だけがいればいい
最後の人よ
最後の人よ


吹き抜ける風にも色はあるけれど
あの空 は染まらない
僕たちは いつまでも
自分だけの色を持とう
(※くり返し)


Romaji

Toorisugiteku sono kaze ni mo
Iro ga aru koto
Shitteru ka?
Ichibyougoto utsurou no wa
Hito no kokoro dake ja nai nda

Kisetsu no hana ni somari nagara
Kizukanu uchi ni
Iro ni naru
Yorokobi toka kanashimi toka
Mienai e no gu wo
Kasaneru you ni...

Kyou made aruite kita michi no ue kara
Furimuita chiheisen
Bokutachi wa itsu no ma ni ka
Tooi basho ni kite shimatta

*Dareka no tame ni
Ikite iru
Nante subarashii koto darou
Dareka no tame ni
Koko ni iru
Toki wa nagarete mo
Ude no naka
Ichiban chikaku ni iru
Itoshiki hito yo
Itoshiki hito yo*


Totsuzen no ame ni nure nagara
Hata wo yoseai
Aruita ne
Yagate kibi no sono sukima kara
Awai komarebi ni tsutsumareta

Sora no iro ga kawaru mitai ni
Iroiro atta
Bokutachi sa
Shiawase mo fushiawase mo
Futari no PARETTO no
Natsukashii iro

Ikutsu mo no michi ni wakarete ita keredo
Hitotsu no michi eranda
Bokutachi wa sukoshizutsu
Mayoi no nai kaze ni nareta

Dareka no tame ni
Utaitai
Zutto kawaranai ai no uta
Dareka no tame ni
Kikasetai
Mune no takanari to hitorigoto
Kimi dake ga ireba ii
Saigo no hito yo
Saigo no hito yo

Fukinukeru kaze ni mo iro wa aru keredo
Ano sora wo somaranai
Bokutachi wa itsumade mo
Jibun dake no iro wo motou

* repeat

Erika-chan
08-06-2010, 11:28 PM
***Báo báo: Đã update link vào list~!!! ^^

Hehee~!!! ss chịu khó chút ạh!!! ^^ Tại mí hum ni lâu rùi em chưa trans lyrics~!!!
Em sẽ lục lại đám lyrics hồi trước đã trans để post đỡ vậy!!!
Nhưng trước đó, em giao ss chỗ này ạh!!! XDDD

Vụ trans fic thì đầu tay thôi ss ạh~!!! Trans giữa chừng em nản vì cái fic em trans sâu xa quá, đọc lên không hiểu gì cả!!! ><"

rachelruan_pk
09-06-2010, 02:07 AM
down từ từ vìa nghe thui!

yume_haru
09-06-2010, 05:16 PM
Tạm thời sẽ đem những bài bên blog qua, đợi thi xong (hết cái tháng 6) sẽ cố gắng "tập" trans nhìu nhìu ^^
Ps: Tất cả những bài Yume trans, chỉ dịch ý chứ k dịch nghĩa, vậy nên có khi (nếu may mắn) nó sẽ khác với nghĩa gốc chút đỉnh :loi:

Yuutsuu to Niji
(Phiền muộn và cầu vồng)
Khi bước về phía bầu trời, con tim dường như không còn chất chứa buồn phiền.
Vì muốn tin tưởng vào ánh sáng nên tôi càng muốn đến gần hơn nữa.

Cho dù tương lai có hư ảo, tôi vẫn chỉ tiến về phía trước
Chỉ có ở nơi này, tôi xin chữa lành mọi bất an trong em.

Ngày hôm nay, giữa bầu trời u buồn và cầu vồng
Cơn mưa như trút nước đã thấm ướt tất cả
Trong một ngày như thế, chỉ cần một nụ cười của em
Và em có biết, tôi đã hoàn toàn yêu em không?
Tôi muốn hỏi nhưng lại không thể cất nên lời.
Chỉ có thể nhìn sâu vào cái cảm xúc trong suốt này.

Những giọt mưa rơi nhanh với những giai điệu bất định.
Tôi mong đợi cầu vồng sẽ xuất hiện giữa bầu trời trong vắt.

Dù trong khoảnh khắc hỗn độn, tôi vẫn muốn tìm kiếm ánh sáng
Là bởi vì tôi muốn dìu em bước qua nhịp cầu của hy vọng.

Ngày hôm nay, giữa bầu trời ưu phiền và cầu vồng
Những giọt mưa rơi như trút nước
Dù vậy, tôi vẫn muốn nhìn thấy em cho đến mãi mãi
Em có biết tôi đã hoàn toàn yêu em mất rồi?
Chẳng còn nghe được tiếng mưa rơi
Tôi vẫn mãi ôm lấy đôi vai ướt đẫm của em.

Ngày hôm nay, dưới bầu trời chất chứa nỗi buồn và cầu vồng
Cơn mưa rơi nhanh, ướt đẫm
Dù vậy, chỉ cần em mỉm cười với tôi
Em có biết rằng tôi rất yêu em?
Dù muốn nói nhưng không thể nói
Tôi chỉ có thể cho em xem cảm xúc chân thật của mình.

憂鬱と虹
Kinki Kids - J Album

低い空が迫って 物憂げだ。心が…
輝きを信じてる だからこそなおさ

曖昧な未来だけを いつも進むしか い
よりどころはただ 居場所はただ  の不安癒すあなた

今日も憂鬱な空と虹のあいだに
土砂降りが濡らしてく
そんな日もそばにいてくれる 微笑 で
ちゃんと僕は あなたのことを愛せ るかい?
聞きたくて聞けなくて
水溜りその気持ちの奥を のぞき込 でる

跳ね上がってく雨粒 不確かだ。リ ムが…
虹が出るのを待ってる 澄みきった 空に

混沌としてる時も 光求めてくのは
希望の架け橋 願いの先 あなたと りたい だから

今日も憂鬱な空と虹のあいだで
土砂降りが落ちてくる
こんな日はあなたを見ていたい い までも
ちゃんと僕は あなたのことを愛せ るかい?
雨が声かき消して
傘の中あなたの濡れる肩 抱きよせ いる

今日も憂鬱な空と虹のあいだに
土砂降りが濡らしてく
そんな日もそばにいてくれる 微笑 で
ちゃんと僕は あなたのことを愛せ るかい?
聞きたくて聞けなくて
水溜りその気持ちの奥を のぞき込 でる

Romaji
hikui sora ga sematte mono ugeda. Kokoro ga...

kagayaki o shinjiteru dakara koso naosara

aimai na mirai dake o itsumo susumu shika nai
yori dokoro wa tada i bashou wa tada kono fuan iyasu anata

kyou mo yuutsu na sora to niji no ai da ni
doshaburi ga nurashiteku
sonna hi mo soba ni itekureru hohoende
chanto boku wa anata no koto o aiseterukai?
kikitakute kikenakute
mizutamari sono kimochi no oku o nozoki konderu

hane agatteku amatsubu futashika da. Rizumu ga...
niji ga deru no o matteru sumi kitta misora ni

konton toshiteru toki mo hikari motometeku no wa
kibou no kake hashi negai no saki anata to wataritai dakara

kyou mo yuutsu na sora to niji no ai da de
doshaburi ga ochitekuru
konna hi wa anata o miteitai itsumademo
chanto boku wa anata no koto o aiseterukai?
ame ga koe kaki keshite
kasa no naka anata no nureru kata daki yosete iru

kyou mo yuutsu na sora to niji no ai da ni
doshaburi ga nurashiteku
sonna hi mo soba ni itekureru hohoende
chanto boku wa anata no koto o aiseterukai?
kikitakute kikenakute
mizutamari sono kimochi no oku o. nozoki konderu.

Erika-chan
09-06-2010, 05:34 PM
Eri bắt đầu từ A album nhé!!! ^^
Bài solo của anh iu Eri trong A album là Hitori Ja Nai – Engding song của drama Kindaichi do ảnh đóng nv chính~!!! ^o^


Kanji:
ひとりじゃない

淋しさかくしながら 無理して笑っ みせるけど みんな…
込み合う街の中で 自分がふと消え うになる、なぜか?

何気ない言葉で傷つけあって
つよがりも言ってみるけど…

素直にココロを見せたいよ 愛する に出会うため oh…
気持ちがつたわる瞬間に ひとりじ ない いつも

誰もが悩みながら 光の出口を捜し るけれど…
どんなに急ぎ足で 立派になっても じだね、きっと…

突然の雨に降られたときだって
焦らずに晴を待とうよ

自分のペースで歩こうよ 大切なも に気づくはず oh…
悲しみ日差しで包んだら 消せるか 、すぐに…

素直にココロを見せたいよ 愛する に出会うため oh…
淋しい気持ちの裏側に やさしさを つけた

みんなひとりじゃない
だからひとりじゃない… いつも…


Romanji:
HITORI JA NAI

Samishisa kakushinagara muri shite waratte miseru kedo minna...
Komiau machi no naka de jibun ga futo kiesou ni naru, naze ka?

Nanigenai kotoba de kizu tsuke atte
Tsuyogari mo itte miru kedo...

Sunao ni kokoro wo misetai yo ai suru hito ni deau tame oh...
Kimochi ga tsutawaru shunkan ni hitori ja nai itsumo

Daremo ga nayaminagara hikari no deguchi wo sagashiteru kedo...
Donna ni isogi ashi de rippa ni natte onaji da ne, kitto...

Totsuzen no ame ni furareta toki datte
Aserazu ni hare wo matou yo

Jibun no peesu de arukou yo taisetsu na mono ni ki zuku hazu oh...
Kanashimi hizashi de tsutsunadara keseru kara, sugu ni...

Sunao ni kokoro wo misetai yo ai suru hito ni deau tame oh...
Samishii kimochi no uragawa ni yasashisa wo mitsuketa

Minna hitori ja nai
Dakara hitori ja nai...itsumo...


Translation:
Cố gắng cười thật ngượng ngạo để che giấu nỗi buồn, nhưng mọi việc…
Tại sao cứ có vẻ như là em sẽ đột ngột biến mất giữa chốn đông người này?

Bị tổn thương bởi những lời quá đáng
Em cố lờ nó đi, nhưng…

Tôi muốn biết trái tim thật sự của em, để mà có thể tìm thấy một người để yêu thương
Kể từ lúc ta hiểu được cảm giác của nhau, em sẽ không đơn độc, mãi mãi.

Sẽ không ai lo tìm kiếm ánh sáng cuối đường hầm khi đang lo lắng, nhưng…
Dù em có đẩy nhanh tốc độ đến mức nào, nếu em trở nên tuyệt vời thì cũng thế thôi, chắc chắn là như thế…

Khi em đột ngột bị mắc mưa,
Hãy cứ bình tĩnh đợi nó trôi qua.

Cứ bước đi với tốc độ của chính mình, em sẽ nhận ra một điều quan trọng…
Khi đang buồn, nếu em được bao bọc bởi ánh nắng, nỗi buồn của em sẽ nhanh chóng tan biến.

Tôi muốn biết trái tim thật sự của em, để mà có thể tìm thấy một người để yêu thương
Ở một mặt khác của nỗi buồn, tôi tìm thấy được niềm vui.

Mọi người đều không đơn độc
Vì thế, em sẽ không đơn độc… mãi mãi…


***Credit:
. Kan + Ro: Jpopasia.com
. Viet Translation: Erika-chan @ JPN

-----

@ ss Yume: Dịch ý thôi ss ạh!!! ^^” Trans mí cái nì em tin chắc hem ai dịch chữ đâu~!!! ^^” Em với ss Mei cũng chỉ dịch ý nên ss đừng lo~!!! ^^
[mách nhỏ] ss dụ dỗ ss Mei lên đây với ạh~!!! ;))
…Yahoo em hư lâu roài nên đã quá lâu không chat với ss Mei được~!!! :( [/mách nhỏ]

***BÁO CÁO: Đã update link~!!! ^o^

yume_haru
09-06-2010, 11:23 PM
Cả tuần nay cũng hem thấy Mei, nhưng mà pm cho bả rùi, hy vọng bả vô góp zui, cho xôm tụ 1 chút, chứ ss cũng mới trans đc chừng 10 bài, em cứ trans cho anh iu em đi hen ^^!

Erika-chan
09-06-2010, 11:29 PM
Vâng~!!! ^o^ À... mí bài hát mà *vô tình* là nhạc phim mà anh iu em vai chính em cũng xin trans lun nghen ss~!!! ^^
Tại coi phim roài, nghe nhạc phim đến khoảng >10 lần, em cũng bị nhiễm~!!! XDD

Còn mí bản solo của anh iu em thì từ từ em sẽ giải quyết ạh~ ss đừng lo~!!! ^o^

Erika-chan
10-06-2010, 01:59 PM
Hum ni Eri post típ B Album nhá!!! XDD
Bài nì mứi nghe Eri hem thích lắm nhưng nghe lâu thì lậm… cứ nghe hoài!!! ;P
Hình như kể từ B Album thì 2 bài solo của 2 anh đều do 2 anh tự sáng tác cả!!! Bài nì anh iu Eri sáng tác cả nhạc và lời~!!! XDD

-----

SLOWLY


Kanji:

静かに流れゆく町並みの 
青いキャンバスに何度も映してる
どれくらい経てば君を 
抱きしめてあげられるのかな

遥か遠くへと続く道 二人で歩いて こう
深く頷いた姿 離せなくて

Ah 今すぐ会いたくて 
Ah 届かぬこの腕で
悲しみ 絞り出して 涙にすればい さ

Slowly つのる思いを 風に乗せて伝 たいだから
Slowly 希望の羽 手に取り 願い込 て放つのさ
Slowly…

君からいくつもの切なさと 
いくつもの優しさをもらった
「いつしか叶う夢だから」と 
震えた声隠して

Ah 時間の橋を架けて 
Ah 数大き翼で
確かに 渡ってゆける 僕らの明日

Slowly 七色の虹が 自由満ちて輝く そして
Slowly 羽たいてゆくのさ 鳥達の群 に愛を惜りて
Slowly…

Ah 今すぐ会いたくて 
Ah 届かぬこの腕で
悲しみ 絞り出して 涙にすればい さ

Slowly つのる思いを 風に乗せて伝 たいだから
Slowly 希望の羽 手に取り 願い込 て放つのさ

この歌が届くように 
澄んだ空を信じて


Romaji:

Shizuka ni nagare yuku machinami no
Aoi kyanbasu ni nando mo utsushiteru
Dore kurai tateba kimi wo
Dakishimete agerareru no ka na

Haruka tooku e to tsuzuku michi futari de aruite yukou
Fukaku unazuita sugata hanasenakute

Ah ima sugu aitakute
Ah todokanu kono ude de
Kanashimi shiboridashite namida ni sureba ii sa

Slowly tsunoru omoi wo kaze ni nosete tsutaetai dakara
Slowly kibou no hane te ni tori negaikomete hanatsu no sa
Slowly

Kimi kara ikutsumo no setsunasa to
Ikutsumo no yasashisa wo moratta
Itsu shika kanau yume dakara to
Furueta koe kakushite

Ah toki no hashi wo kakete
Ah kazu ooki tsubasa de
Tashika ni watatte yukeru bokura no ashita e

Slowly nanairo no niji ga jiyuu michite kagayaku yo soshite
Slowly habataite yuku no sa toritachi no mure ni ai wo karite
Slowly

Ah ima sugu aitakute
Ah todokanu kono ude de
Kanashimi shiboridashite namida ni sureba ii sa

Slowly tsunoru omoi wo kaze ni nosete tsutaetai dakara
Slowly kibou no hane te ni tori negaikomete hanatsu no sa

Kono uta ga todoku you ni
Sunda sora wo shinjite


Translation:
Cách buồm xanh hiện hữu theo dòng thời gian
Con đường chầm chậm chuyển động lùi dần
Còn bao lâu nữa
Thì tôi mới có thể ôm em vào lòng?

Hãy bước cùng nhau trên con đường dài đằng đẳng này nhé!
Em gật đầu một cái thật mạnh, tôi không thể để mất em được.

Ah, tôi muốn được gặp em bây giờ
Ah, tay tôi không thể chạm được đến em
Tôi chỉ có thể nén chặt nỗi đau của mình vào những giọt nước mắt

Chầm chậm thôi, tôi muốn gửi tình yêu đang nở rộ của tôi dành cho em vào ngọn gió
Chầm chậm thôi, tôi sẽ nắm chặt những lông vũ của hy vọng trong tay, đặt lời ước lên chúng, rồi thả cho chúng bay đi
Một cách chậm rãi thôi

Em đã mang đến cho tôi muôn vàn đau khổ
Và muôn vàng sự dịu dàng
“Ước mơ sẽ thành hiện thực trước khi ta kịp nhận ra”
Tôi cố gắng để giọng nói của mình không run lên

Ah, với vô số những lông vũ này
Ah, tôi biết rằng ta có thể
Vượt wa cây cầu thời gian để tiến tới tương lai

Một cách chậm rãi, cầu vồng với bảy sắc màu tỏa sáng, tràn ngập tự do, và…
Một cách chậm rãi, tôi sẽ bay lên, với tình yêu mượn từ bầy chim
Một cách chậm rãi thôi.

Ah, tôi muốn được gặp em bây giờ
Ah, tay tôi ko thể chạm được đến em
Tôi chỉ có thể nén chặt nỗi buồn vào những giọt nước mắt

Chầm chậm thôi, tôi muốn gửi tình yêu đang nở rộ của tôi dành cho em vào ngọn gió
Chầm chậm thôi, tôi sẽ nắm chặt những lông vũ của hy vọng trong tay, đặt lời ước lên chúng, rồi thả cho chúng bay đi

Bài hát này xin hãy chạm được đến em
Tôi sẽ đặt mọi niềm tin vào bầu trời trong xanh này.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

-----

Sẵn tiện Eri thông báo với bà con nhà KK:
Tin vui là Eri đã tìm thấy bài trans cho 2 anh típ nữa roài~!!! XDD Vừa nhận được permission của 1 bạn!!! Bạn ấy còn rất niềm nở đòi coi bản Viet-trans nữa cơ~!!! (dù có lẽ có gửi bạn ấy cũng hem hỉu!!! ^^")
Tin bùn là bài trans nì dài cực kỳ… WC lại sắp đến… (nói trắng ra ngày ngày mai nó đến ><”), Eri không hứa chắc được khi nào sẽ có thể post bài, và cũng hem hứa chắc sẽ onl thường như hùi trước!!! ^^”
…Nhưng, Eri hứa sẽ cố gắng update bài lên list thường xuyên nhất có thể~!!! Nên có gì mọi người vẫn post típ cho 2 anh nhé!!! ^^
Thân,

Erika-chan
10-06-2010, 08:34 PM
Eri post típ nhá!!! (Cố gắng hum ni siêng siêng, sáng và trưa mai siêng siêng, chứ tối là Eri chuẩn bị đồ nghề dọn wa nhà bên kia đón WC roài~!!! ^^”)
Đây là bài solo của anh iu Eri trong D Album. (Còn bài solo trong C Album thì Eri không thích lắm nên chừng nào rảnh Eri sẽ trans~!!! ^^)
Và bài nì cũng do ảnh sáng tác cả nhạc và lời!!! XDD (nên bản ở nhà Eri cứ trans là “cậu – tôi” nghe cho lãng mạn!!! ;)) Vợ chồng nhà KK mà~!!! XDD)

-----

十二月 (Juunigatsu/Tháng 12)


Kanji:

白く染まった 通い慣れた道を歩き 口ずさむ
きみを……。 きみを……。

頼りない心が 十二月の風の中求めるものは
かけがえない きみだよ

行く先々痛み感じたならば 僕にわけてよ
繰り返す日々の上で 強がりな きみはいらない

雪の降る夜空を抱いて 毛布に包まり
寝息をたてる姿も しびれたこの腕も愛しい
また深く染み渡ってく

自分に頷けず 絶望のふちに立たされたとしても
僕がいるから

互いフィルム巻き戻した あの日は忘れないさ
同じ柄を好むように 夢にも幼き面影

雪の降る夜空を渡って つまずいたっていい
こぼした涙の奥には 確かな愛の詩聞こえる
ほら 力強く生きてる

僕達を動かしてるすべてが 優しく響くよ
さあ 手を繋いだまま
雪の降る夜空を抱いて 毛布に包まり
寝息をたてる姿も しびれたこの腕も愛しい
また きみを好きになってく

頼りない心が
十二月の風の中求めるものは
僕が愛したきみだよ


Romaji:

Shiroku somatta
Kayoinareta michi wo aruki
Kuchizusamu
Kimi wo…
Kimi wo…

Tayori nai kokoro ga
Juunigatsu no kaze no naka motomeru mono wa
Kakegaenai
Kimi da yo

Iku sakizaki itami kanjita naraba
Boku ni wakete yo
Kurikaesu hibi no ue de
Tsuyogari na kimi wa iranai

Yuki no furu yozora wo idaite
Moufu ni tsutsumari
Neiki wo tateru sugata mo
Shibireta kono ude mo itoshii
Mata fukaku shimiwatatteku

Jibun ni unazukezu
Zetsubou no fuchi ni tatasareta toshitemo
Boku ga iru kara

Tagai no firumu makimodoshita
Ano hi wa wasurenai sa
Onaji gara wo konomu you ni
Yume ni mo osanaki omokage

Yuki no furu yozora wo watatte
Tsumazuitatte ii
Koboshita namida no oku ni wa
Tashika na ai no uta kikoeru
Hora chikarazuyoku ikiteru

Bokutachi wo ugokashiteru subete ga
Yasashiku hibiku yo
Saa te wo tsunaida mama
Yuki no furu yozora wo idaite
Moufu ni tsutsumari
Nemuranai machi de nemurou
Shibireta kono ude mo itoshii
Mata kimi wo suki ni natteku

Tayori nai kokoro ga
Juunigatsu no kaze no naka motomeru mono wa
Boku ga ai shita kimi da yo


Translation:
Khi đang dạo bước dọc theo con đường quen thuộc
hiện đã được bao phủ bởi một màu trắng,
tôi tự hát với mình
về người,
hát về người…

Thứ mà con tim bất lực của tôi đang hướng tới
giữa cơn gió tháng 12 này
không thể nào thay thế được.
Đó chính là người đấy!

Nếu người thấy đau khổ ở bất cứ nơi nào người đến,
hãy chia bớt qua tôi.
Trong những tháng ngày cứ lặp lại này,
người không cần phải tỏ ra mạnh mẽ đâu.

Tôi yêu hình ảnh người thở đều trong giấc ngủ,
kéo chăn che kín người,
ôm chặt cả bầu trời đêm có tuyết rơi…
và dù cho tay tôi đã tê cóng vì lạnh
hình ảnh đó lại khắc sâu vào tim tôi thậm chí còn nhiều hơn nhiều…

Đừng bao giờ tự hạ thấp mình,
ngay cả khi người bị dồn vào bờ vực của sự tuyệt vọng,
bởi vì có tôi ở đây mà!

Tua lại những bộ phim cũ của mình,
ta không thể quên ngày đó
như thể là ta có cùng cách nghĩ
ngay cả trong giấc mơ, một ý tưởng trẻ con.

Dù có vấp ngã cũng không sao
khi mà ta phải vượt qua bầu trời đêm tuyết lạnh này.
Tận sâu trong những giọt nước mắt rơi ra,
tôi có thể nghe thấy một bản tình ca chân thật bên trong đó.
Người thấy không, ta vẫn đang vượt qua cuộc sống một cách mạnh mẽ.

Những việc dần làm ta thay đổi
đang nhẹ nhàng vang vọng.
Nào, hãy cùng ngủ trong một thành phố thức,
Nắm chặt tay,
kéo chăn che kín người,
ôm chặt cả bầu trời đêm có tuyết rơi…
Tôi thậm chí cảm thấy yêu bàn tay lạnh cóng của mình.
Tôi bắt đầu yêu người càng nhìu hơn nữa.

Thứ mà con tim bất lực của tôi đang hướng tới
giữa cơn gió tháng 12 này
chính là người đấy, người mà tôi yêu…


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
10-06-2010, 09:38 PM
Thanks em nhìu nhìu Eri ah, bởi vì mấy bài solo của Tsuyokun ss"k dám" trans (dù k bít tại sao ^^). Sau khi thi xong ss sẽ cố gắng tập trung cho chỗ này, giờ thì giống em, lo thi và WC ^^

Erika-chan
11-06-2010, 05:06 PM
Eri post típ nhé!!! ^^ Bản nì Eri thích lắm~!!! Bài cuối cùng trong C album~!!! ^^
Đây là nhạc phim của anh iu Eri, tên phim với tên bài hát trùng nhau lun~!!! XDD
***Lưu ý: tại Eri không nghe ra anh nào hát phần nào nên không chia màu nhé!!! ^^”

-----

青の時代 (Ao no Jidai)


Kanji:

砂に書いた あの文字は 
僕への励ましの言葉
海に流す 青い涙 
悲しい過去の記憶と共に…

激しい 怒りの中で 
さまよい また傷つけあう
生きてく 意味など捨てて 
変わらぬ場所で

吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が 
かれた花をぬらす

空に舞う 青い鳥は 
幸せを運ぶ鳥たち
西に向かう その姿は 
夢に向かう僕のようで

1人でいたあの頃 
さびしい夜の月をあびて
どんなに道がなくても 
歩いてゆこう

おとずれる 時代の中で 
小さな愛を運ぶ
限られた 時間の中で 
愛の意味を知る

吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が 
かれた花をぬらす

おとずれる 時代の中で 
小さな愛を運ぶ
限られた 時間の中で 
愛の意味を知る

吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が 
かれた花をぬらす

青の時代さがす


Romaji:

Suna ni kaita ano moji wa
Boku e no hagemashi no kotoba
Umi ni nagasu aoi namida
Kanashii kako no kioku to tomo ni

Hageshii ikari no naka de
Samayoi mata kizu tsuke au
Ikiteku imi nado sutete
Kawaranu basho de

Fukinukeru kaze ni te wo atete
Sugiyuku hibi wo omoi
Kumoma kara hito tsubu no ame ga
Kareta hana wo nurasu

Sora ni mau aoi tori wa
Shiawase wo hakobu toritachi
Nishi ni mukau sono sugata wa
Yume ni mukau boku no you de

Hitori de ita ano koro
Sabishii yoru no tsuki wo abite
Donna ni michi ga nakutemo
Aruite yukou

Otozureru jidai no naka de
Chiisana ai wo hakobu
Kagirareta jidai no naka de
Ai no imi wo shiru

Fukinukeru kaze ni te wo atete
Sugiyuku hibi wo omoi
Kumama kara hito tsubu no ame ga
Kareta hana wo nurasu

Otozureru jidai no naka de
Chiisana ai wo hakobu
Kagirareta jidai no naka de
Ai no imi wo shiru

Fukinukeru kaze ni te wo atete
Sugiyuku hibi wo omoi
Kumama kara hito tsubu no ame ga
Kareta hana wo nurasu

Ao no jidai sagasu


Translation:

Những lời em viết lên cát
Chính là những lời động viên đối với tôi.
Những giọt lệ xanh được rửa sạch ra đại dương
Cùng với những kỷ niệm đau lòng của quá khứ.

Trong lúc tức giận,
Ta lại cãi vả và làm tổn thương nhau
Bỏ đi mất ý nghĩa cuộc sống
Ở nơi không bao giờ thay đổi.

Giữa làn gió lồng lộng,
Hãy nắm tay nhau và cùng nhớ lại những tháng ngày đã qua.
Từ một lỗ hỏng của đám mây, một giọt nước mưa đơn độc
tưới lên một bông hoa khô héo.

Những cách chim đang nhảy múa trên bầu trời xanh
Là những cánh chim của hạnh phúc.
Hình ảnh hướng về phía Tây đó
Giống như tôi vậy, hướng đến ước mơ.

Vào lúc đó, khi tôi chỉ một mình
Dìm mình trong ánh trăng buồn.
Ngay cả nếu phía trước không có đường đi,
Hãy cứ mãi cùng bước đi.

Trong thời gian tôi sắp trải qua,
Tôi sẽ mang theo một tình yêu nhỏ
Trong khoảng thời gian giới hạn này,
Tôi sẽ hiểu được ý nghĩa của tình yêu.

Giữa làn gió lồng lộng,
Hãy nắm tay nhau và cùng nhớ lại những tháng ngày đã qua.
Từ một lỗ hỏng của đám mây, giọt nước mưa đơn độc
tưới lên một bông hoa khô héo.

Trong thời gian tôi sắp trải qua,
Tôi sẽ mang theo một tình yêu nhỏ.
Trong khoảng thời gian giới hạn này,
Tôi sẽ hiểu được ý nghĩa của tình yêu.

Giữa làn gió lồng lộng,
Hãy nắm tay nhau và cùng nhớ lại những tháng ngày đã qua.
Từ một lỗ hỏng của đám mây, giọt nước mưa đơn độc
tưới lên một bông hoa khô héo.

Tôi sẽ tìm kiếm những ngày còn thơ của mình…


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
11-06-2010, 09:23 PM
Em k nghe ra là phải rùi ^^, cái bài này, ss nghe có "cảm giác" (cảm giác thui nhá) như là 2 anh hát chung từ đầu đến cuối, hoàn toàn k có chia ra anh nào hát khúc nào.

haruhana
12-06-2010, 11:36 AM
yume cái bàn hôm bữa t hỏi bà cô cho m đâu ùi??

yume_haru
12-06-2010, 08:48 PM
@Hana : Dzạ, em hoàn toàn chịu thua bài đó "chị" ah >"< , thiệt là k trans nổi, nên đã đẩy bài đó cho người khác rùi, hehe

Secret Code
Kinki Kids - J Album

Một nơi nào đó trong tâm hồn em đã nguội lạnh đi
Những thứ mà em cất giấu sâu thẳm trong mắt
Không phải là những kí ức
Mà là những mảnh vỡ của một tình yêu đã kết thúc.

Khi em nhìn tôi bằng dáng vẻ mạnh mẽ
Thì ấn tượng đầu tiên của tôi là
Em thật là một cô gái đáng ghét
Nhưng dường như tôi đã lầm rồi.

Tôi không thể nhìn thấy được
Những gì ẩn chứa trong tim em
Nhưng tôi không phải là loại người
Quan tâm đến những gì trong quá khứ.

Cho dù bị trói chặt bởi tình yêu này
Tôi cũng sẽ tha thiết cho em thấy những gì trong tim tôi
Khi mà từng giây trôi qua
Tôi không hiểu sao mình lại cảm thấy bất an.

Đêm nay, ở trong vòng tay tôi
Xin em hãy mở rộng tấm lòng và đừng che giấu điều gì cả
Mật mã nào để có thể là chiếc chìa khóa
Cho trái tim đã đóng chặt của em?

Đôi môi của em dường như rất cô đơn
Luôn miễn cưỡng mỉm cười, thật đau đớn
Đó là tình yêu
Mà em đã có trước đây sao?

Cho dù em có đóng chặt con tim
Thì em cũng không thể tiến về phía trước.
Vậy những vết thương và quá khứ ấy
Hãy để cho anh nhận lấy.

Bởi vì đã bị trói chặt bởi tình yêu này
Nên anh cứ dần chìm sâu vào nỗi nhớ
Cho dù cảm xúc của anh
Em chỉ xem như một trò chơi.

Anh đã lao vào những cái bẫy vô tình
Và trao cho em những cảm xúc chân thật của anh
Đó là vì anh muốn
Em cho anh thấy những nụ cười thật sự của em.

Cái ổ khóa lạnh lùng ấy
Em đã chầm chậm mở ra
Cho anh ôm em thật dịu dàng
Và hôn em nồng nhiệt

Cho dù bị trói chặt bởi tình yêu
Anh cũng sẽ trao cho em trái tim này
Từng giây từng phút trôi qua
Anh đã yêu em mất rồi.

Đêm nay, trong vòng tay anh
Em đừng che giấu, hãy cho anh thấy tất cả
Câu trả lời mà anh có được trong tay
Là chìa khóa đi đến tình yêu của em.

Kanji
どこか冷めきっているキミの
瞳の奥に潜んでいるのは
見憶えのない
終わった恋のカケラ

パッと見の最初の印象は
高飛車で上から目線
ちょっと嫌な女
でも。。。勘違いだったみたい

見えそうで見えない
キミの心のなか
過去は気にしない
タイプだけれど

雁字搦めの愛だってイイ
男心を本気にさせられた
秒針が進むほど
何故か不安になってゆく

今夜このまま腕のなか
すべてを隠さず見せてくれ
閉ざした心の鍵は
どんなシークレットコード?

淋しげなキミの口元
無理矢理 ”笑う” 。。。それが ライ
いったいどんな
愛をしてきたんだい?

心を閉ざしても
前には進めないよ
過去もキズも全部
受け止めるから

雁字搦めの愛だから
どんどん深みへハマってく
もし、 キミがこの気持ち
弄んだとしても

わざと罠へと飛び込んで
素直な気持ちを見せてやる
裸の笑顔を
いつも見せて欲しいから

つめたい鍵穴を
そっとなぞるキミを
やさしく抱きよせ
熱いキスしよう

雁字搦めの愛だってイイ
男心を本気にさせられた
秒針が進むほど
キミをスキになってゆく

今夜このまま腕のなか
すべてを隠さず見せてくれ
手にした答えは
愛へ続くシークレットコード
Romaji
dokoka same kitte iru kimi no
me no oku ni hisonde iru no wa
mioboe no nai
owatta koi no kakera

PA to mi no saisho no inshou wa
takabisha de ue kara mesen
chotto iyana onna
demo ... kanchigai datta mitai

mie soude mie nai
kimi no kokoro no naka
kako wa ki ni shinai
taipu dakeredo

ganji karame no ai datte ii
kokoro wo honki ni saserareta
byoushin ga susumu hodo
nazeka fuan ni natte yuku

konya kono mama ude no naka
subete wo kakusazu misete kure
tozashita kokoro no kagi wa
donna shiikuritto koodo

sabishi gena kimi no kuchimoto
muriyari " warau " ... sore ga tsurai
ittai donna
ai wo shite kitandai ?

kokoro wo tozashite mo
mae ni wa susumenai yo
kako mo kizu mo zenbu
uketomeru kara

ganji karame no ai dakara
dondon fukami he hamatteku
moshi , kimi ga kono kimochi
moteasonda toshitemo

waza to wana he to tobikonde
sunao na kimochi wo misete yaru
hadaka no egao wo
itsumo misete hoshii kara

tsumetai kagiana wo
sotto nazoru kimi wo
yasashiku dakiyose
atsui kisu shiyou

ganji karame no ai datte ii
kokoro wo honki ni saserareta
byoushin ga susumu hodo
kimi wo suki ni natte yuku

konya wa kono mama ude no naka
subete wo kakusazu misete kure
te ni shita kotae wa
ai he tsuduku shiikuritto koodo

Erika-chan
12-06-2010, 10:14 PM
***Báo cáo: Đã update link~!!!! ^^

Thanks ss Yume nhìu nhìu vì đã trans bài nì ạh~!!! XDD
Níu hem nhầm thì bài nì là ending song của phim mới nhứt của anh iu em~!!! XDD (Tuy em chỉ mứi coi tập 1, đã đủ bít đó là phim hài...) XDD

yume_haru
12-06-2010, 11:56 PM
Trans bài này ss thix nhất câu "trong vòng tay của anh, em hãy cho anh thấy tất cả và đừng che dấu điều gì" (k bít là cho anh thấy cái gì :crisp:)
Ps : nói phim mới nhớ, ss vẫn chưa coi được wakaba no koro ^^

Erika-chan
14-06-2010, 01:18 AM
Đây là track 5 của A Album~!!! Eri chỉ trans ngẫu hứng, hoàn toàn không bít tại seo lại chọn bài nì!!! :P Trans cũng khá lâu rồi!!! ^^
Thôi thì, đã trans thì Eri post vậy!!! ^o^ (Dù seo cũng ngồi đợi đá banh ;)) )
Thim cái nữa, Eri hem chắc lắm về phần chia lời hát của 2 anh~!!! ^^” Hồi trẻ giọng 2 anh cứ từa tựa nhau, nghe riêng thì hem bít anh nèo với anh nèo hết, lúc hát chung thì còn nghe được sơ sơ!!! ^^” …Nên có gì sai thì minna báo Eri bít, Eri sẽ edit~!!! ^o^

-----

せつない恋に気づいて (Setsunai Koi ni Kizuite)


Kanji:

雨の歩道で 手を振っていた
涙をこらえた 君がまぶたに…

ふたり過ごした 戻れない時間(とき)
たどれば眩しく 光ってる

忘れられるさ 季節が変われば
友達言ったけど
胸に刺さったトゲが 抜けないよ

“会いたい”今でも君に
この同じ青空の下
晴れわたった街で 僕のくつだけび ょ濡れ
せつない恋に気づいて

髪型の似た うしろ姿に
振り向き僕だけ 立ち止まる…

弱いものだね 男ってやつは
寂しさこらえて
それでも他のひとは 愛せない

“会いたい”今でも君に
この同じ青空の下
僕はひとりでも 大丈夫と強がった
あの日が心にいたい

“好きだよ”今でも君が
青空につぶやいたけど
晴れわたった街で 僕のくつだけび ょ濡れ
せつない恋に気づいて


Romaji:

Ame no hodou de te wo futte ita
Namida wo koraeta kimi ga mabuta ni...

Futari sugoshita modorenai toki
Tadoreba mabushiku hikatteru

Wasurerareru sa kisetsu ga kawareba
Tomodachi itta kedo
Mune ni sasatta toge ga nukenai yo

Aitai ima demo kimi ni
Kono onaji aozora no shita
Harewatatta machi de boku no kutsu dake bisho nure
Setsunai koi ni ki zuite

Kamigata no nita ushiro sugata ni
Furimuki boku dake tachitomaru...

Yowai mono da ne otoko tte yatsu wa
Sabishisa koraete
Sore demo hoka no hito wa ai senai

Aitai ima demo kimi ni
Kono onaji aozora no shita
Boku wa hitori demo daijoubu to tsuyogatta
Ano hi ga kokoro ni itai

Suki da yo ima demo kimi ga
Aozora ni tsubuyaita kedo
Harewatatta machi de boku no kutsu dake bisho nure
Setsunai koi ni ki zuite


Translation:

Bước đi trong mưa, em vẫy chào tôi
Ngẩng nhìn em, tôi cố gắng kìm lại hàng nước mắt

Không thể nào ta có thể quay lại ngày tháng cũ bên nhau
Mỗi khi nhớ lại về nó, nó vẫn cứ sáng mãi trong tôi

Bạn bè bảo rằng tôi rồi cũng sẽ có thể quên em
một khi thời gian vẫn cứ trôi…
Nhưng, tôi cứ mãi không nhổ được cái gai đang cắm chặt vào trái tim mình

Tôi vẫn nhớ em rất nhiều
dưới cùng bầu trời xanh thẳm.
…Trời rất đẹp nhưng giày tôi ướt đẫm
Xin hãy thấu hiểu mối tình đau khổ này của tôi

Lướt qua một người với kiểu tóc thân quen của em,
Tôi bỗng quay lại, …để rồi chôn chân tại chỗ

Đàn ông thật yếu đuối
Tôi chiến thắng nỗi cô đơn của mình
nhưng tôi không thể yêu một ai khác ngoài em

Tôi vẫn nhớ em rất nhiều
dưới cùng bầu trời xanh thẳm…
Cái ngày tôi giả vờ mạnh mẽ nói với em rằng: “Anh sẽ ổn thôi!”
…tôi đã cảm thấy đau nhói trong tim

Tôi vẫn nhớ em rất nhiều
dưới cùng bầu trời xanh thẳm
…Trời rất đẹp nhưng giày tôi ướt đẫm
Xin hãy thấu hiểu mối tình đau khổ này của tôi



Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

-----

@ ss Yume: Wakaba no Koro em cũng chỉ coi có 3 tập đầu là có sub, còn mí tập kia em coi bản raw lun~!!! ^^” Cái ss làm sub cho phim này gần đây đã có xuất hiện lại… nhưng ss đó bảo sẽ không sub đc một thời gian vì ss đó bận quá!!! ><”

yume_haru
16-06-2010, 01:13 AM
Báo cáo : ss đã đem Setsunai Koi ni kizuite và Juunigatsu qua blog ss rùi nhá ^^

KAZE NO SONETTO
(Bài ca của gió)

Nếu ta nhìn về phía những áng mây
Trôi vu vơ trên mặt biển xanh thẳm
Ta có thể nhìn thấy những gì?

Ở phía bầu trời xa, tâm hồn này như dồn nén lại
Cái khoảng khắc mà mọi thứ kết thúc
Thì cả âm thanh cũng như dừng lại mãi mãi

Từ bàn tay tôi, những ánh pháo hoa lấp lánh
Theo cơn gió bay lên cao,nổ tung, và rơi xuống
Như những nụ hoa hồng nhạt nở rộ trong tâm hồn trống rỗng
Một nỗi buồn chợt dâng lên, chỉ đơn giản là chút dao động.

Những gốc cây trong rừng sâu
Khi tôi tựa vào và lắng nghe bài hát của cơn gió
Thì nước mắt cứ lăn dài trên má.

Đến một lúc nào đó, thì cả những kí ức cũng sẽ lãng quên đi và rời xa tôi
Cái nơi mà linh hồn tôi kết thúc thì màu sắc cứ nhạt dần.

Trước mắt tôi, tương lai cứ chập chờn
Và cuối cùng giấc mơ cũng vỡ tan và biến mất.
Những cánh chim giang rộng trong ánh sáng của bầu trời
Lặng lẽ bay về nơi xa và mất hút

Những ánh pháo hoa lấp lánh
Từ bàn tay tôi, gió cuốn lên bầu trời
Nổ tung và rơi xuống
Như những nụ hoa màu hồng nhạt
Nở rộ trong linh hồn trống rỗng của tôi.
Con tim chợt cảm thấy nỗi buồn
Nhưng chỉ là một rung động nhẹ nhàng
Ở một nơi xa xôi.

風のソネット
Kinki kids - J Album

蒼き草の海を あてなくかきわけ

流れる雲を追いかけたら 何が見え だろう


はるか遠い空に この心かさねて

音も途絶えた時の中で 立ち尽くす まだよ


手のひらに花びらがヒラヒラと 風 吹かれ揺れて落ちる

胸の中むなしげに咲いている 薄紅 の花よ

悲しく震えてる ただ揺られてる


深い森の木々に 体をあずけて

風の唄へと耳澄ませば 涙頬つたう


いつか忘れていた 置き去りの記憶 え

人影絶えたこの場所では 色褪せる まだよ


目の前には未来がユラユラと やが 夢はこぼれ落ちる

大空に羽広げ飛んでゆく 光の中の よ

静かに遠ざかる いま消えてゆく


手のひらに花びらがヒラヒラと 風 吹かれ揺れて落ちる

胸の中むなしげに咲いている 薄紅 の花よ

悲しく震えてる ただ揺られてる  方で揺れている

Romaji
aoki kusa no umi o atenaku kakiwake
nagareru kumo o oi kaketara nani ga mieru darou

haruka tooi sora ni kono kokoro kasanete
otomo totaeta toki no naka de tachi tsukusu mama da yo

te no hira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
mune no naka muna shige ni saite iru usu beni iro no hana yo
kanashiku furueteru tada yurareteru

fukai mori no kigi ni karada o azukete
kaze no uta e to mimi sumaseba namida hoo tsutau yo

itsuka wasureteita okizari no kioku sae
hito kage taeta kono bashou de wa iroaseru mama da yo

me no mae ni wa mirai ga yura yura to yagate yume wa kobore ochiru
oozora ni hane hiroge tonde yuku hikari no naka no tori yo
shizuka ni toozakaru ima kiete yuku

te no hira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
mune no naka muna shige ni saite iru usu beni iro no hana yo
kanashiku furueteru tada yurareteru kanata de yurete iru

Erika-chan
16-06-2010, 01:43 AM
Oiii~!!!! Thanks ss nhìu nhìu ạh!!!! XDDD *ôm hun chụt chụt*
Chỉ tại cái lũ bạn bt lớp e khoái đọc blog mà lại tưởng e cũng bt giống tụi nó!!! ><
Iu ss nhìu!!!! XDD

Wa trang 3 roài ạh!!!! 2 chị e mềnh cũng làm nên chuyện hen ss~!!! ;))
(Làm e nhớ câu: "AI WA POWER DA YO~" ghia~!!! XDD)

***BÁO CÁO: Đã update link~!!! ^o^~

yume_haru
20-06-2010, 01:04 AM
Seppaku no tsuki

Khi mà không có em ở nơi đây
Anh đã chợt nhận ra sự thay đổi
Những nơi mà chúng ta đã đến
Chỉ còn sót lại những mảnh vỡ của đôi ta.

Chỉ có căn phòng này là không có gì thay đổi
Nhưng khi anh nhận ra một điều gì đó đã đổi thay
Thì liệu đến một lúc nào đó anh có thể mỉm cười không?
Anh đang cố gắng vì điều đó.

Vì không muốn cho ai thấy sự yếu đuối
Nên anh đã muốn trở nên mạnh mẽ một cách vô ích
Hình bóng của anh trong đôi mắt em
Đã được phản chiếu như thế nào?

Vầng trăng tuyết trắng lơ lửng trên bầu trời
Mỗi khi ngước nhìn lên anh đã nghĩ
Không chỉ là tình yêu mà còn là nỗi đau trong tim
Như một khoảng không trống rỗng được mở ra.

Ngay cả khi nói lời chia tay
Tôi đã chắc rằng sẽ rất đau đớn
Nhưng nếu khoảnh khắc đó trôi qua
Liệu nỗi đau này có thể nguôi ngoai không?

Khoảng thời gian được ở bên cạnh em
Có đôi khi anh lại thấy rất chật hẹp
Nhưng ở đâu đó trong tâm hồn này
Anh lại cảm thấy rung động nhẹ nhàng.

Anh không cần ai thương hại
Dù cả khi tình yêu kết thúc
Nhưng con người không chỉ sống
Mà rút vào thế giới của riêng mình.

Vầng trăng tuyết trắng như mờ ảo
Trong cơn gió bắc mạnh mẽ
Dù cho cuộc tình kết thúc mà ta không hề mong muốn
Anh vẫn không thể quên những lúc bên cạnh em.

Đối với một ai đó thì nó không là gì cả
Nhưng đối với tôi
Nó không phải là vật có thể nhường lại cho bất kì ai
Đó là những thế giới riêng của đôi ta.

Vầng trăng tuyết trắng lơ lửng trên bầu trời
Mỗi khi nhìn lên tôi đã nghĩ
Không chỉ là tình yêu mà còn là nỗi đau
Như một khoảng không trống trải đã mở ra.

Khi đã nói chia tay
Thì cách nói nào cũng làm anh đau khổ
Nhưng nếu thời gian trôi qua
Liệu nỗi đau này có thể xóa nhòa không?

Khi em không còn nữa
Anh mới lần đầu tiên biết được ý nghĩa của "hạnh phúc".

雪白の月
Kinki kids

君がいなくなったあのとき
あらためて気がついたんだ
至るとこにばらまかれた
ふたりの脱け殻

何も変わってない部屋だけど
何かが変わった気がする
いつかのように笑えるように
頑張ってはいるけど…

弱さを見せたくなくて
無駄に強がる
この僕は君の瞳(め)に
どんな風に映ったの?

※空に浮かぶ雪白の月
見上げるたびに思う
愛しただけ胸が痛む
ぽっかりと 穴が開いたみたい※

△さようならと言われるよりも
言う方がきっとツライ
もしあのとき切り出せたら
この痛み楽になっていたかな。△

君と一緒に居たあの頃
時々、愛を窮屈だと
この身体のどこか片隅(すみ)で
感じ震えていた

オトコなんて情けないね
恋が終わるたび
脱け殼に寄り添って
生きていくしかないんだ

滲んでゆく雪白の月
強い北風のなかで…
予想外の結末でも
君といた 日々は忘れないよ

誰かにとっては
くだらないモノでも僕にとっては
譲るコトも出来ないほど
大切なふたりの脱け殼

(※くり返し)
(△くり返し)

君がいなくなってはじめて
シアワセの意味を知った。
Romaji

Kimi ga inakunatta ano toki
Aratamete ki ga tsuitanda
Itaru toko ni baramakareta
Futari no nuke kara

Nanimo kawatte nai heya dakedo
Nanika ga kawatta ki ga suru
Itsuka no you ni waraeru you ni
Ganbatte wa iru kedo...

Yowasa wo misetaku nakute
Muda ni tsuyogaru
Kono boku wa kimi no me ni
Donna fuu ni utsutta no?

*Sora ni ukabu seppaku no tsuki
Miageru tabi ni omou
Aishita dake mune ga itamu
Pokkari to ana ga hiraita mitai

**Sayounara to iwareru yori mo
Iu hou ga kitto tsurai
Moshi ano toki kiridasetara
Kono itami raku ni natte ita ka na.

Kimi to issho ni ita ano goro
Tokidoki, ai wo kyuukutsu dato
Kono karada no dokoka sumi de
Kanji furuete ita

Otoko nante nasake nai ne
Koi ga owaru tabi
Nuke kara ni yori sotte
Ikite ikushika nainda

Nijinde yuku seppaku no tsuki
Tsuyoi kitakaze no naka de...
Yosou gai no ketsumatsu demo
Kimi toita hibi wa wasure nai yo

Dareka ni totte wa
Kudaranai mono demo boku ni totte wa
Yuzuru koto mo dekinai hodo
Taisetsu na futari no nuke kara

*Repeat
**Repeat

Kimi ga inakunatte hajimete
Shiawase no imi wo shitta.

Erika-chan
20-06-2010, 04:46 PM
***BÁO CÁO: Đã update link~!!! ^^

Bài nì là 1 trong mí bài được fan bình chọn là hay nhất trong [39] đây muh~!!! XDDD
Tại cái [39] chỉ là tổng hợp nên Eri để trong single [Snow!Snow!Snow!] bản RE nhá!!! ^^~

Erika-chan
20-06-2010, 10:27 PM
Mí bữa rày Eri hơi bận nên không trans cái interview được gì nhìu!!! ><” Chắc Eri sẽ đình công đến khi thi xong lun~!!! ><”
Mí cái lyrics ngắn ngắn nên rỗi, Eri sẽ chỉ trans lyrics thôi!!! ^^”

Hum ni Eri coi như là trả nợ~!!! XDD
Bài solo của Mập-chan trong C Album đến giờ mới xong~!!! ^^”
Bản nì cũng do Mập-chan sáng tác cả nhạc và lời nhá!!! ^o^~ (Tuy nói thiệt lòng là Eri ko thix bài nì lắm!!! ^^” …Và nói ra Eri thix nghe mí bài solo của Ko-chan hơn~!!! ^^”)

-----

さまざまな愛 (Samazama Na Ai)


Kanji:

まだ長いと言える人生じゃないけど
数えきれないくらいの坂を上って来
苦しい風辛い風も 胸で受け止めた
少し息切れを感じながらも進んだ

自分を守るために 甘えたり愚痴を いたり
そう言う自分に腹が立つんだろうけ
笑う姿も涙する姿も自分だろう

誰も入り組んだ旅路の中で
迷う日もあるさ 上手くいく日もあ さ
それが僕らさ

悲しい出来事に躓いたならば
手を翳すんだ 恐くはないんだ
風には流れてるさまざまの愛が

君との思い出が 胸の中で散った
儚いものなんだって 気付いてたけ
背伸びして過ごした二人の恋を
振り返って君は大きくなるって

強くなる必要なんかないさ
今の自分を愛して歩けよ
強くなった数だけ見失うだろう
あいつの痛みも 君の強がりも
曇るだろう?

全てが頷ける毎日じゃないさ
争う日もあるさ解り合えるもあるさ
それが僕らさ

相手の空を泳いで初めて
感じるんだ辿り着くんだ
僕らにだって 流れてる

誰もが入り組んだ旅路の中で
迷う日もあるさ 上手くいく日もあ さ
それが僕らさ

悲しい出来事に躓いたならば
手を差しのべるさ 恐くなんかない
僕にも流れてる

さまざまの愛が そう僕にも君にも 絶え間なく流れてる
さまざまの愛が そう風にも空にも いつだって流れてる


Romaji:

Mada nagai to ieru kyori ja nai kedo
Kazoe kirenai kurai no saka wo nobotte kita
Kurushii kaze tsurai kaze mo mune de uke tometa
Sukoshi ikigire wo kanjinagara mo susunda

Jibun wo mamoru tame ni amaetari guchi wo haitari
Sou iu jibun ni hara ga tatsun darou kedo
Warau sugata mo namida suru sugata mo jibun darou

Daremo ga irikunda tabiji no naka de
Mayou hi mo aru sa umaku iku hi mo aru sa
Sore ga bokura sa

Kanashii dekigoto ni tsumazuita naraba
Te wo kazasunda kowaku wa nain da
Kaze ni wa nagareteru samazama no ai ga

Kimi to no omoide ga mune no naka de chitta
Hakanai mono nan datte ki zuiteta kedo
Senobi shite sugoshita futari no koi wo
Furikaette kimi wa ookiku naru tte...

Tsuyoku naru hitsuyou nanka nai sa
Ima no jibun wo ai shite aruke yo
Tsuyoku natta kazu dake miushinai darou
Aitsu no itami mo kimi no tsuyogari mo kumoru darou?

Subete ga unazukeru mainichi ja nai sa
Arasou hi mo aru sa wakariaeru hi mo aru sa
Sore ga bokura sa
Aite no sora wo oyoide hajimete
Kanjirun da tadoritsukun da
Bokura ni datte nagareteru
Daremo ga irikunda tabiji no naka de
Mayou hi mo aru sa umaku iku hi mo aru sa
Sore ga bokura sa

Kanashii dekigoto ni tsumazuita naraba
Te wo sashinoberu sa kowaku nanka nai sa
Boku ni mo nagareteru samazama no ai ga
Sou boku ni mo kimi ni mo taema naku nagareteru
Samazama no ai ga
Sou kaze ni mo sora ni mo itsu datte nagareteru


Translation:
Em vẫn chưa thể thật sự gọi đây là một quãng đường dài
Nhưng tôi đã vượt qua rất nhiều ngọn đèo, nhiều hơn những gì tôi đếm được
Tôi đưa mọi cơn gió đau đớn, khó khăn vào trong tim
Và, thở dốc một hồi, tôi lại tiến lên.

Tôi đã cư xử thật trẻ con và cứ than thở để bảo vệ mình
Một “tôi” như thế có thể đã rất phiền phức
Nhưng dù có cười hay khóc, thì đó vẫn là tôi.

Tất cả chúng ta đều có những ngày lạc lối, và tất cả chúng ta đều có những ngày suôn sẻ
Trên chuyến hành trình phức tạp này
Chúng ta luôn là chính mình.

Nếu bị quật ngã bởi những chuyện buồn,
Tôi chỉ cần phủi tay, tôi không e sợ.
Mỗi người trong chúng ta đều có một mối tình riêng của mình, đong đầy trong gió.

Những ký ức về quãng thời gian bên em đã chết trong trái tim này
Tôi biết nó sẽ chỉ là thoáng qua
Nhưng mỗi khi nhìn lại vào tình yêu của tôi với em, tôi đã dốc hết mình vào đó.
Em đã lớn hơn rồi…

Em không cần trở nên quá mạnh mẽ
Hãy cứ yêu quý bản thân như chính em, và cứ tiến lên
Nếu càng trở nên mạnh mẽ, thì em càng dễ dàng lạc mất phương hướng
Chắc chắn nỗi đau này và sự giả vờ mạnh mẽ của em rồi sẽ dần phai đi

Chúng ta không thể cứ chấp nhận mọi thứ trong cuộc sống
Có những ngày chúng ta phải đấu tranh, và những ngày chúng ta trở nên hiểu biết
Chúng ta luôn là chính mình.

Chúng ta trôi qua bầu trời của những kẻ khác
Cảm nhận một cái gì đó, tìm thấy một cái gì đó lần đầu tiên
Mọi người đều đang trôi lơ đãng, và sẽ có lúc họ trôi cùng chiều với ta
Tất cả chúng ta đều có những ngày lạc lối, và tất cả chúng ta đều có những ngày suôn sẻ
Trên cái quãng đường phức tạp này
Chúng ta luôn là chính mình.

Nếu bị quật ngã bởi những chuyện buồn,
Tôi chỉ cần phủi tay, tôi không e sợ.
Ngay cả tôi rồi cũng sẽ có một mối tình riêng của mình, trôi trên con đường của chính tôi
Đúng, trôi dạt không ngừng đến em và tôi
Đúng, mỗi người chúng ta đều có một mối tình riêng của mình
Đong đầy trong gió, trôi dạt qua bầu trời, mãi mãi.



Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
20-06-2010, 10:50 PM
^^ đó là bởi vì anh Mập của em hát toàn những bài có melody rất khó nghe, bài nào ông già ấy solo ss phải nghe cả chục lần mới thấy thix đc, đó là chưa kể những album solo riêng của ổng, ôiiiii :loi:

yume_haru
21-06-2010, 03:30 AM
Bài này nằm trong "dự án" trans cái J Album của 2 anh, nhưng nó nằm bên phần trans của Meishou, thấy hay quá nên đã "mạn phép" mượn của Meishou up lên ^^

Swan Song
Trans by Meishou

Ngoảnh mặt đi, tôi cố không nhìn lên bầu trời xanh
Tôi trèo lên thuyền
Chạy dọc theo bến tàu
Mái tóc em bay bay
Tiếng sóng biển nghe như
Khúc ca tuyệt đẹp của một chú chim sắp lìa đời

Bàn tay trắng noãn mềm mại của em
Không hề phai nhạt trong màu xanh của biển khơi
Tôi tự hỏi chúng ta đã sai ở đâu
Để bây giờ con đường cách đôi hai ngả

Những năm chúng ta sống bên nhau
Hẳn đã có ảnh hưởng tốt đến em, đúng không?
Trước khia em rất hay khóc, nhưng giờ
Em có thể giả vờ như vẫn ổn

Chúng ta đã cảm thấy như chỉ có khó khăn chồng chất
Trong mối quan hệ xa cách này đúng không?
Cho dù không dễ dàng
Liệu hai chúng ta có thể vượt qua được không?

Đây thực sự là kết thúc rồi sao?
Em gật đầu
Em đứng ở mép bến tàu
Và vẫy vẫy tay chào
Trong tiếng sóng vỗ rì rầm, như một bộ phim câm
Tôi quỳ sụp xuống và bật khóc

Nhìn xuống từ trên đỉnh đồi
Cảnh bến tàu, tôi yêu nó biết bao
Trong một ngày trong xanh
Đàn chim bay đến từ một vùng đất xa xôi

Tôi muốn em ghi nhớ sự thật này
Chúng ta đã sống theo quyết định của mình
Nên không thể đòi hỏi sự giúp đỡ của bất cứ ai

Ngoảnh mặt đi, tôi cố không nhìn lên bầu trời xanh
Tôi trèo lên thuyền
Chạy dọc theo bến tàu
Mái tóc em bay bay
Tiếng sóng biển nghe như
Khúc ca tuyệt đẹp của một chú chim sắp lìa đời

Đây thực sự là kết thúc rồi sao?
Em gật đầu
Em đứng ở mép bến tàu
Và vẫy vẫy tay chào

Ngoảnh mặt đi, tôi cố không nhìn lên bầu trời xanh
Tôi trèo lên thuyền
Chạy dọc theo bến tàu
Mái tóc em bay bay
Tiếng sóng biển nghe như
Khúc ca tuyệt đẹp của một chú chim sắp lìa đời

Kanji
青空に目を伏せて
ぼくは船に乗り込む
桟橋を走ってる 
君の髪雪崩れて
死にゆく鳥が綺麗な声で
歌うように波が泣いた

君の優しい白い手 
海の青にも染まらず
どこでボタン間違え 
未来がずれたのか
僕と生きた数年が 
君を綺麗に変えたね
すぐ泣いた君がこんなに
冷静装う

辛いばかりだね 
遠距離恋愛
楽しくないのに 
続けるのは無理か

ほんとうに終わりなの 
君はコクリ頷く
桟橋の端に立ち 
手を振っていたけど
潮騒の中 無声映画の
ようにひざを折って泣いた

丘の上から見下ろす 
港 この景色が好き
晴れた日は遠い国から
鳥も飛んでくる

聞いて私達 
生きてる重みは
自分で背負うよ 
手伝いはいらない

青空に目を伏せて
ぼくは船に乗り込む
桟橋を走ってる 
君の髪雪崩れて
死にゆく鳥が綺麗な声で
歌うように波が泣いた

ほんとうに終わりなの 
君はコクリ頷く
桟橋の端に立ち 
手を振っていたけど

青空に目を伏せて
ぼくは船に乗り込む
桟橋を走ってる 
君の髪雪崩れて
死にゆく鳥が綺麗な声で
歌うように波が泣いた


Romaji:
Aozora ni me wo fusete
Boku wa fune ni norikomu
Sanbashi wo hashitteru
Kimi no kami nadarete
Shi ni yuku tori ga kirei na koe de
Utau you ni nami ga naita

Kimi no yasashii shiroi te
Umi no ao ni mo somarazu
Doko de botan machigae
Mirai ga zureta no ka
Boku to ikite suunen ga
Kimi wo kirei ni kaeta ne
Sugu naita kimi ga konna ni
Reisei yosoou

Tsurai bakari da ne
Enkyori renai
Tanoshiku nai no ni
Tsudzukeru no wa muri ka

Hontou ni owari na no
Kimi wa kokuri unazuku
Sanbashi no hashi ni tachi
Te wo futte ita kedo
Shiosai no naka musei eiga no
You ni hiza wo otte naita

Oka no ue kara miorosu
Minato kono keshiki ga suki
Hareta hi wa tooi kuni kara
Tori mo tonde kuru

Kiite watashi tachi
Ikiteru omomi wa
Jibun de seou yo
Tetsudai wa iranai

Aozora ni me wo fusete
Boku wa fune ni norikomu
Sanbashi wo hashitteru
Kimi no kami nadarete
Shi ni yuku tori ga kirei na koe de
Utau you ni nami ga naita

Hontou ni owari na no
Kimi wa kokuri unazuku
Sanbashi no hashi ni tachi
Te wo futte ita kedo

Aozora ni me wo fusete
Boku wa fune ni norikomu
Sanbashi wo hashitteru
Kimi no kami nadarete
Shi ni yuku tori ga kirei na koe de
Utau you ni nami ga naita

Erika-chan
21-06-2010, 05:27 PM
^^ đó là bởi vì anh Mập của em hát toàn những bài có melody rất khó nghe, bài nào ông già ấy solo ss phải nghe cả chục lần mới thấy thix đc, đó là chưa kể những album solo riêng của ổng, ôiiiii :loi:

E đồng ý!!! ><" Mập-chan chọn loại nhạc e không thích!!! >< Tuy là fan ổng, nhưng không nghe được thì e đành chịu... E không có tài trong lĩnh vực nì... không thưởng thức được!!! ><" Dù seo thì cũng khá nhìu bạn fan khác của ổng nghe được kiểu nhạc đó... Vậy là được roài!!! ^o^~ (Nói ra không phải pài nèo của ổng e cũng ghek, mí bài thik đc thì e iu cực lun, ngày nèo cũng nghe~!!! XDD)

Swan Song là bài e iu cực kỳ (XD), mà nhìn lời tiếng Anh khó trans quá... ><"
ss Mei đã trans roài nhỉ? Hồi trước e nhớ có lần ss ấy bảo coi cái lời tiếng Anh trên Jpopasia xong, ss ấy giật mình vì tưởng bài nì thuộc dạng... bài ca tự sát!!! =]]
...Nói ra lâu òy e chưa chat lại với ss Mei nhở?! :-?
...Đành chờ sau thi ĐH mua máy tính mới vậy!!! ^^"

***BÁO CÁO: Đã update link~!!! ^o^~

yume_haru
21-06-2010, 07:36 PM
^^! Chất giọng của Mập chan rất tốt,nhưng thiệt tình mình k có khiếu thưởng thức thể loại này,nhưng mà thật ra mí bài của Kochan cũng thế, tuy dễ nghe hơn, nhưng cũng có bài hoàn toàn k thể nghe được chút nào >"<. (đó là lý do ít khi nào ss trans mấy bài solo ^^" )
Ss và Mei đã trans xong cả cái J Album lun rùi còn gì, tất cả nằm trong blog Mei, từ từ sẽ "chôm" qua đây hết cho mọi người (nếu có người khác ngoài em) thưởng thức :loi:

yume_haru
24-06-2010, 01:00 PM
The Edge of the Word
(Cạnh sắc của lời nói)

Có đôi khi, ngôn từ lại là thanh gươm sắc bén
Một cách vô tình,đã giết chết người anh yêu.
Những lỗi lầm ngớ ngẩn cứ mãi lặp lại
Tình yêu ngày càng xa cách,không thể trở lại.

Từ tận đáy lòng, anh biết rằng em rất quan trọng
Nhưng phải chăng anh đang làm điều gì tổn thương em?
Vì quá gần, anh đã không thể nhận ra khoảng cách nào
Dù có hối hận, ngàn lần hối hận,mọi thứ cũng không quay về.

Tình yêu này mãi chia xa
Không thể chữa lành những vết thương đã hằn sâu trong tim.
Bây giờ, tâm hồn anh trống rỗng
Anh tìm kiếm em cho đến khi không còn hơi thở,
Vì quá gần, anh đã chẳng hề nhận ra khoảng cách này
Dù có kêu gào cũng không thể vang đến tai em.

Thà rằng anh có thể làm một vỏ óc
Ôm chặt những lời nói đau thương
Để cho chúng chìm vào tận đáy biển sâu!

Kanji
言葉は時として刃となって

大切なひとにも無闇に斬り掛かる

また繰り返したのばかな過ち。。。 とつ

戻すことのできぬ離れてゆく気持ち

ほんとに心から大切だった

あなたを傷つけ何をやっているの?

近すぎて見えなかったこの距離

悔やんでも悔やんでももう戻れない

深く斬り込んでいる見えぬ傷の痛み

癒すこともできず離れてゆく気持ち

一人になったいま心は何故に

あなたを求める息さえ出来ぬほど

近すぎて見えなかったこの距離

叫んでも叫んでももう届かない

いっそのこと私は貝になってしまい い

言葉の刃を強く抱えながら

沈んでいきましょう深い海の底へ

Romaji
kotoba wa toki toshite yaiba tonatte
taisetsu na hito ni mo muyami ni kiri kakaru

mata kuri kaeshita no baka na ayamachi... hitotsu
modosu koto no dekinu hanarete yuku kimochi

honto ni kokoro kara taisetsu datta
anata wo kizutsuke nani wo yatte iru no?

chikai sugite mienakatta kono kyori
kuyandemo kuyandemo mou modorenai

fukai kiri konde iru mie mekizu no itami wo
iyasu kotomo dekizu hanarete yuku kimochi

hitori ni natta ima kokoro wa naze ni
anata wo motomeru iki sae dekinu hodo

chikai sugite mienakatta kono kyori
sakendemo sakendemo mou todokanai

issono koto watashi wa kai ni natteshima itai
kotoba no yaiba wo tsuyoku kakae nagara
shizunde ikimashou fukai umi no soko e

Erika-chan
24-06-2010, 06:50 PM
***BÁO CÁO: Đã update link~!!! ^^

Bài nì cũng là 1 trong những pài e iu vô cùng đây~!!!!!! XDDD
E khoái cái cách hát kết hợp kỉu nì lắm~!!!! Nghe nó hay làm seo áh~!!! XDD

Bởi e bít bài nì wa Phi Con nên e còn ấn tượng với cây nến~ (XDD)
Nghe bài nì, bao h e cũng tự nhin liên tưởng đến cái hình ảnh lung linh trong Phi Con~ Kể cả khúc Mập-chan đệm ở cúi bài nghe cũng khác~!!! Dài và thanh hơn... (e iu hơn :X =]])

yume_haru
25-06-2010, 01:36 AM
@ Eri ới ời, ss và Mei, đang nhen nhóm ý định trans cho hết cái [39], em có hứng thú trans không? Trans phụ 2 ss *nháy nháy mắt*

Yuui-chan
26-06-2010, 03:15 AM
Mei desu~~~ (Đừng để ý cái nick, lập hồi điên điên ấy mà)

Hôm nay sau một type type gõ gõ như điên, bạn Mei hoàn toàn kiệt sức. Quyết định tạm thời đình chỉ đống lyric mà lượn qua đây xem bà con làm ăn thế nào :crisp:

@ Yume: Tổng từ hôm qua đến hôm nay tớ đã trans xong 6 bài trong 39 :crisp: Siêu không~~ XD~~~

@ Eri: Miss you~~!!
Về cái vụ Swan song, em đâu thể trách ss được. Cái bản dịch trên Jpopasia thật kinh khủng a. Cái phần tay trắng và mềm mại không dyed (nguyên văn từ nó dùng) làm ss nghĩ đến cái xác chết trôi a. Chưa kể đoạn điệp khúc làm ss nghĩ "you" nhảy xuống biển tự sát... ờ mà thôi, càng nói càng ghê. Kệ vậy ._."""


*xắn tay* Bắt đầu đóng góp lyric hen~~


======


KinKi Kids forever

Japanese version

[track 13, D album]

Kanji:

君らしくない君のための チカラになりたいな Oh Baby
雨に濡れたアスファルトを 乾かす太陽みたいに
ひとりで抱えないで 心に僕らを感じてて…


Everybody sing with us , KinKi Kids forever
We'll always be around , always stay together
Everybody sing with us , KinKi Kids forever
Come on sing it , KinKi Kids forever


Na na na na…


君が思ってるより君は 素敵だしイケてるよ! Oh Yeah
急がないでゆっくりと 想いは叶うから
ひとりで落ち込まずに 心で僕らの声聞いて…


Everybody sing with us , KinKi Kids forever
We'll always be around , always stay together
Everybody sing with us , KinKi Kids forever
Come on sing it , KinKi Kids forever


Na na na na…


Cause when you're down
No one who cares
ひとりで落ち込まずに 心で僕らの声聞いて…


Everybody sing with us , KinKi Kids forever
We'll always be around , always stay together


Na na na na…


Everybody sing with us , KinKi Kids forever
Everybody sing with us , KinKi Kids forever
We'll always be around , always stay together
Everybody sing with us , KinKi Kids forever
Come on sing it , KinKi Kids forever


Romaji:

Kimi rashikunai kimi no tame no chikara ni naritai na oh baby
Ame ni nureta asufarulto wo kawakasu taiyou mitai ni

Hitori de kakaenaide kokoro ni bokura wo kanjitete…

Everybody sing with us, Kinki Kids forever
We’ll always be around, always stay together
Everybody sing with us, Kinki Kids forever
Come on sing it, Kinki Kids forever
Na na na na…

Kimi ga omotteru yori kimi wa suteki dashi iketeru yo
Oh yeah
Isoganaide yukkuri to omoi wa kanau kara

Hitori de ochikomazu ni kokoro ni bokura no koe kiite…

Everybody sing with us, Kinki Kids forever
We’ll always be around, always stay together
Everybody sing with us, Kinki Kids forever
Come on sing it, Kinki Kids forever
Na na na na…

Cause when you’re down
No one who cares

Hitori de ochikomazu ni kokoro ni bokura no koe kiite…

Everybody sing with us, Kinki Kids forever
We’ll always be around, always stay together

Na na na na…

Everybody sing with us , KinKi Kids forever

Everybody sing with us , KinKi Kids forever
We'll always be around , always stay together
Everybody sing with us , KinKi Kids forever
Come on sing it , KinKi Kids forever


Vietnamese:

Khi em không phải mình, tôi muốn trao em sức mạnh, oh baby
Như mặt trời làm khô mặt đường ướt đẫm sau cơn mưa

Đừng giữ kín tất cả bên trong, hãy cảm nhận chúng tôi trong tim em

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever

Em tuyệt vời và dễ thương hơn em nghĩ nhiều oh yeah
Đừng vội vã, cuối cùng ước mơ của em sẽ thành sự thật

Đừng ở đó gặm nhấm đau khổ của mình, hãy lắng nghe giọng nói của chúng tôi trong tim em...

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever

Na na na na...

Vì khi em thấy buồn
Không ai quan tâm

Đừng ở đó gặm nhấm đau khổ của mình, hãy lắng nghe giọng nói của chúng tôi trong tim em...

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Na na na na...
Mọi người cùng hát với chúng tôi KinKi Kids forever

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever


=====
Kèm theo:




KinKi Kids forever

English version

[track 14, 39-Tsuyoshi's favorite]

English:

There is no reason for you to be sad girl
When there's so much to see in this world, oh baby
And after rain always comes sunshine
Don't be afraid, you're gonna be fine

Cause when you're down
And there's no one around
No one who cares
Then we will be right there

Everybody sing with us, KinKi Kids forever
We'll always be around, always be together
Everybody sing with us, KinKi Kids forever
Come on sing it, KinKi Kids forever

Na na na na...

Girl all you need is to believe in you
Just make a wish and your dream will come true, oh yeah
When times are tough and you've had enough
Remember girl, don't give it up

Cause when you're down
And there's no one around
No one who cares
Then we will be right there

Everybody sing with us, KinKi Kids forever
We'll always be around, always be together
Everybody sing with us, KinKi Kids forever
Come on sing it, KinKi Kids forever

Na na na na...

Cause when you're down
No one who cares

Cause when you're down
And there's no one around
No one who cares
Then we will be right there

Everybody sing with us, KinKi Kids forever
We'll always be around, always be together
Na na na na...
Everybody sing with us, KinKi Kids forever

Everybody sing with us, KinKi Kids forever
We'll always be around, always be together
Everybody sing with us, KinKi Kids forever
Come on sing it, KinKi Kids forever


Vietnamese:

Chẳng có lý do nào khiến em phải buồn cả, cô bé ạ
Trong khi có rất nhiều điều để ngắm nhìn trên thế giới này, oh baby
Và sau cơn mưa sẽ luôn có ánh mặt trời
Đừng lo, em sẽ ổn thôi

Vì khi em thấy buồn
Và không có ai ở bên
Không ai quan tâm
Thì chúng tôi sẽ có mặt ở đó ngay

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever

Na na na na...

Cô bé, tất cả những gì em cần là tin vào chính mình
Chỉ cần ước mơ và điều ước của em sẽ thành sự thật, oh yeah
Khi thời gian quá khắc nghiệt và em đã chịu đựng đủ
Hãy nhớ cô bé, đừng bỏ cuộc

Vì khi em thấy buồn
Và không có ai ở bên
Không ai quan tâm
Thì chúng tôi sẽ có mặt ở đó ngay

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever

Vì khi em thấy buồn
Không ai quan tâm

Vì khi em thấy buồn
Và không có ai ở bên
Không ai quan tâm
Thì chúng tôi sẽ có mặt ở đó ngay

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Na na na na...
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever

Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Chúng tôi sẽ luôn ở bên, luôn luôn bên nhau
Mọi người cùng hát với chúng tôi, KinKi Kids forever
Nào, hát lên đi, KinKi Kids forever


P.s: Chính xác thì jap ver là kèm theo eng ver, nhưng thôi, không sao XDD////

Yuui-chan
26-06-2010, 03:18 AM
Harmony of December

Kanji:

乾いた北風が ひゅるり落ち葉を集めてる
「今夜は雪が降りそうだね」うれし うな声で
いつもの公園に 今日は静かな夜が来る
つないだ指がとてもやさしい ふたりきりの温度

ふと気づけばいつも隣で笑ってる 僕の心に咲く花

※君に会いたい いま会いたい 離れた一秒も
僕の想いは 夜空彷徨う白い羽さ
君を抱いて 羽ばたいて 永遠よりも彼方へ
消えないでいて この恋よずっと※

忙しそうな街に 埋もれない優しさがある
道を行き交う微笑み見ると 良かったなって思える

君の願い事が叶うように僕は そっと守っていくんだ

(※くり返し)

何度もキスを重ね 12月を奏でよう
君との日々に 僕は生きているよ

君に会いたい いま会いたい どんな言葉よりも
そばにおいで 君がいるなら ただそれだけで…

(※くり返し)

乾いた北風が ひゅるり落ち葉を集めてる
「今夜は雪が降りそうだね」君とふ り…uh



Romaji:

kawaita kitakaze ga hyururi ochiba wo atsumeteru
「konya wa yuki ga furi souda ne」ureshi sou na koe de
itsumo no kouen ni kyou wa shizuka na yoru ga kuru
tsunai da yubi ga totemo yasashii futari kiri no ondo

futo kizukeba itsumo tonari de waratteru boku no kokoro ni saku hana

※ kimi ni aitai ima aitai hanareta ichibyou mo
boku no omoi wa yosora samayou shiroi hane sa
kimi wo daite habataite towa yorimo kanata e
kienai de ite kono koi yo zutto※

isogashi sou na machi ni umarenai yasashisa ga aru
michi wo yukikau hohoemi miru to riyoukatta natte omoeru

kimi no negai ga koto ga kanau you ni boku wa sotto mamotte yukunda

(repeat ※)

nanimo kisu wo kasane junigatsu wo kanade you
kimi to no hibi ni boku wa ikite iru yo

kimi ni aitai ima aitai donna kotoba yorimo
soba ni oide kimi ga iru nara tada sore dake de...

(repeat ※)

kawaita kitakaze ga hyururi ochiba wo atsumeteru
「konya wa yuki ga furi sou da ne」kimi to futari...uh



Vietnamese:

Ngọn gió Bắc khô hanh nhàn nhã quấn lấy từng chiếc lá vàng rơi
"Trông cứ như có tuyết rơi đêm nay vậy" Em vui vẻ nói

Trong công viên mọi khi, lặng lẽ chờ đêm đến
Những ngón tay đan vào nhau ấm áp chỉ thuộc về riêng đôi ta

Đột nhiên chú ý đến em luôn mỉm cười bên cạnh
Như những bông hoa nở rộ trong tim tôi

Muốn gặp em, gặp em ngay bây giờ, cho dù chỉ mới tách ra một giây
Tình yêu của tôi là đôi cánh trắng dang rộng trên bầu trời đêm

Muốn ôm em, bay đến một nơi xa hơn cả xa xôi
Đừng để tình yêu này biến mất, mãi mãi

Trong thành phố hối hả, có một sự dịu dàng khiến tôi không hề cảm thấy cần che đậy
Trên những con đường, tôi nhìn thấy nụ cười khiến tôi cảm thấy thật tuyệt

Tôi hi vọng rằng ước mơ của em sẽ trở thành sự thật
Lặng lẽ bảo vệ bên em

Muốn gặp em, gặp em ngay bây giờ, cho dù chỉ mới tách ra một giây
Tình yêu của tôi là đôi cánh trắng dang rộng trên bầu trời đêm

Muốn ôm em, bay đến một nơi xa hơn cả xa xôi
Đừng để tình yêu này biến mất, mãi mãi

Hôn em hàng nghìn lần
Lắng nghe bản hòa tấu tháng 12
Ở bên em dù đêm hay ngày, cuộc đời tôi thế là đủ

Muốn gặp em, gặp em ngay bây giờ, trung thực hơn bất cứ lời nào
Luôn đồng hành bên tôi, có em bên tôi thế là đủ

Muốn gặp em, gặp em ngay bây giờ, cho dù chỉ mới tách ra một giây
Tình yêu của tôi là đôi cánh trắng dang rộng trên bầu trời đêm

Muốn ôm em, bay đến một nơi xa hơn cả xa xôi
Đừng để tình yêu này biến mất, mãi mãi

Ngọn gió Bắc khô hanh nhàn nhã quấn lấy từng chiếc lá vàng rơi
"Trông cứ như có tuyết rơi đêm nay vậy" Em và tôi... oh...

Yuui-chan
26-06-2010, 03:20 AM
Kono mama te wo tsunaide

(Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này)

Kanji:

このまま手をつないで眠ろう 
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう 
横顔がとても綺麗

君を知るたび何かが変わる 
薄いセロファン剥ぐみたいに
古いラジオのかすれた歌にも 
泣きそうなほど敏感になる

君の脱ぎ捨てた色とりどりの 
服の波間へと沈めば
風の微かな匂い

このまま手をつないで眠ろう 
指先へと愛が震えてる
このまま手をつないで夢見よう 
夜明けまで二人きりで

甘えて拗ねて突き放したり 
時計の針とじゃれあっていた
帰る電車がなくなる時間を 
君は知ってて気づかない振り

月は嫌いって君がつぶやく 
満ちて欠けるのが嫌だって
好きな言葉は永遠

このまま手をつないで眠ろう 
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう 
横顔がとても綺麗

このまま手をつないで眠ろう 
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう 
横顔がとても綺麗

このまま手をつないで眠ろう 
指先へと愛が震えてる
このまま手をつないで夢見よう 
夜明けまで二人きりで


Romaji:

Kono mama te wo tsunaide nemurou
Ame no oto ga yasashisugiru kara
Kono mama te wo tsunaide yume miyou
Yokogao ga totemo kirei

Kimi wo shiru tabi nanika ga kawaru
Usui serofan hagu mitai ni
Furui rajio no kasureta uta ni mo
Nakisou na hodo binkan ni naru

Kimi no nugisuteta iro toridori no
Fuku no namima e to shizumeba kaze no kasuka na nioi

Kono mama te wo tsunaide nemurou
Yubisaki e to ai ga furueteru
Kono mama te wo tsunaide yume miyou
Yoake made futarikiri de

Amaete sunete tsukihanashitari
Tokei no hari to jare atte ita
Kaeru densha ga naku naru jikan wo
Kimi wa shittete ki zukanai furi

Tsuki wa kirai tte kimi ga tsubuyaku
Michite kakeru no ga iya datte
Suki na kotoba wa eien

Kono mama te wo tsunaide nemurou
Ame no oto ga yasashisugiru kara
Kono mama te wo tsunaide yume miyou
Yokogao ga totemo kirei

Kono mama te wo tsunaide nemurou
Ame no oto ga yasashisugiru kara
Kono mama te wo tsunaide yume miyou
Yokogao ga totemo kirei

Kono mama te wo tsunaide nemurou
Yubisaki e to ai ga furueteru
Kono mama te wo tsunaide yume miyou
Yoake made futarikiri de



Vietnamese:

Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và say ngủ
Tiếng mưa rơi bên ngoài thật thoải mái
Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và mơ
Gương mặt em nhìn nghiêng thật sự rất đẹp

Mỗi lần tôi biết được thêm gì đó về em, có gì đó lại thay đổi
Như những lớp mỏng của giấy bóng bị lột ra
Thậm chí cả giọng hát rè trên chiếc radio cũ
Cũng thật mong manh khiến tôi bật khóc

Khi chúng ta chìm trong những bộ quần áo với vô số màu sắc em đã thay ra
Tôi ngửi thấy một mùi hương dịu nhẹ trong cơn gió

Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và say ngủ
Tình yêu run rẩy trên đầu ngón tay tôi
Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và mơ
Chỉ có hai chúng ta, cho đến lúc bình minh

Năn nỉ, hờn dỗi, đẩy người kia ra xa
Chơi một trò chơi với những bàn tay trên khóa
Dù biết rõ khi nào những con tàu ngừng lại
Nhưng em vẫn giả bộ không biết

Em thì thầm rằng mình ghét mặt trăng
Em ghét cách nó khi tròn khi khuyết
Những lời nói mà tôi vĩnh viễn yêu thương

Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và say ngủ
Tiếng mưa rơi bên ngoài thật thoải mái
Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và mơ
Gương mặt em nhìn nghiêng thật sự rất đẹp

Hãy cứ nắm bàn tay như thế này và say ngủ
Tiếng mưa rơi bên ngoài thật thoải mái
Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và mơ
Gương mặt em nhìn nghiêng thật sự rất đẹp

Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và say ngủ
Tình yêu run rẩy trên đầu ngón tay tôi
Hãy cứ nắm lấy bàn tay như thế này và mơ
Chỉ có hai chúng ta, cho đến lúc bình minh

Yuui-chan
26-06-2010, 03:23 AM
Gekkou

(Ánh trăng)

Kanji:

あつい雲を引き裂いて 月明かり足下を照らす
揺れてるのは昨日の夢 君と見てた夢

僕らが大事にしたものを そのまま言葉に変えたら
夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた

今、君に伝えたくて 光を集めて
心に描く想いは
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
僕らをつなぐ 淡い光

真夜中そっと抜け出して 同じ歌口ずさみながら
風に吹かれ歩いた街 二人渡った橋

今では君のいない夜を 時計が刻んでゆくけど
僕らが見たあの未来は 今なお夜空で輝いてる

※やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都会に流されて 変わってゆく僕を
見下ろしていた 蒼い月※

僕らが大事にしたものも 僕らが探してたものも
蒼く光る月のように 確かに夜空で巡ってる

やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都会に流されて 変わってゆく僕を
見下ろしていた…

今、君に伝えたくて 光を集めて
心に描く想いは
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
僕らをつなぐ…

(※くり返し)


Romaji:

Atsui kumo wo hikisaite
Tsukiakari ashimoto wo terasu
Yureteru no wa kinou no yume
Kimi to mita yume

Bokura ga daiji ni shita mono wo
Sono mama kotoba ni ni kaetara
Yozora ukabu tsuki no you ni mune ni marui ana ga aita

Ima kimi ni tsutaetakute hikari wo atsumete
Kokoro ni egaku omoi wa
Kitto maboroshi ja nakute tsuyogari ja nakute
Bokura wo tsunagu awai hikari

Mayonaka sotto nukedashite o
Onaji uta kuchizusaminagara
Kaze ni fukare aruita machi
Futari watatta hashi

Ima de wa kimi no inai yoru wo tokei ga kizande yuku kedo
Bokura ga mita ano mirai wa ima nao yozora de kagayaiteru

Yasashisa ni tsutsumarete waratteta hibi wo
Kokoro ni tomete okitakute
Tokai ni nagasarete kawatte yuku boku wo
Mioroshite ita aoi tsuki

Bokura ga daiji ni shita mono wo
Sono mama kotoba ni ni kaetara
Yozora ukabu tsuki no you ni mune ni marui ana ga aita

Yasashisa ni tsutsumarete waratteta hibi wo
Kokoro ni tomete okitakute
Tokai ni nagasarete kawatte yuku boku wo
Mioroshite ita…

Ima kimi ni tsutaetakute hikari wo atsumete
Kokoro ni egaku omoi wa
Kitto maboroshi ja nakute tsuyogari ja nakute
Bokura wo tsunagu…

Yasashisa ni tsutsumarete waratteta hibi wo
Kokoro ni tomete okitakute
Tokai ni nagasarete kawatte yuku boku wo
Mioroshite ita aoi tsuki


Vietnamese:

Xuyên qua những đám mây dày đặc
Ánh trăng chiếu rọi trên mặt đất dưới chân tôi
Những giấc mơ ngày hôm qua của tôi đang nứt vỡ
Những giấc mơ mà tôi có bên em

Khi tôi đối mặt với những gì quan trọng bằng lời
Một lỗ hổng tròn mở ra trong ***g ngực
Giống như mặt trăng hiện ra trên bầu trời

Giờ tôi muốn nói với em, thu thập những ánh sáng
Tình yêu đã phủ lấp trong tim tôi
Chắc chắn đó không phải ảo ảnh hay lời nói dối
Đó là một luồng ánh sáng mờ nhạt kết nối hai chúng ta

Khi tôi lặng lẽ bước đi giữa nửa đêm
Và tự hát cho chính mình
Ngọn gió đưa tôi tới những con đường chúng ta từng đi qua
Những cây cầu nơi chúng ta dạo bước bên nhau

Giờ chiếc đồng hồ đang chuyển qua những đêm không có em
Nhưng tương lai chúng ta đã thấy vẫn sáng lấp lánh trên bầu trời đêm

Tôi muốn giữ trong tim
Những ngày êm ả khi tôi mỉm cười
Tôi lang thang quanh thành phố, cố giết thời gian
Nó đang nhìn xuống tôi

Giờ tôi muốn nói với em, thu thập những ánh sáng
Tình yêu đã phủ lấp trong tim tôi
Chắc chắn đó không phải ảo ảnh hay lời nói dối
Nó đang kết nối chúng ta

Tôi muốn giữ trong tim
Những ngày êm ả khi tôi mỉm cười
Tôi lang thang quanh thành phố, cố giết thời gian
Mặt trăng xanh ấy vẫn đang nhìn xuống tôi

Yuui-chan
26-06-2010, 03:26 AM
Love me more (Koichi's solo)

[track 6, H album -H.A.N.D-]



Kanji:


I have everything to make you fall in love
Cast the spell to you, my secert magic
Yeah, Come and love me more

Only thing I think about 君の濡れた唇
指先でなぞるように そう やさし
One little touch of you will change
愛を確かめたくて
言葉じゃなく 触れるような その 差し
Love Me More, Hey now come to me
汚されてしまう前に 抱きしめたい

I just want you to be my girl
Let me kiss your lips, My special magic
Yeah, Come here by my side
I have everything to make you fall in love
Cast a spell to you, my secert magic
Yeah, Come and love me more

One little touch from you will change
胸の奥に秘めてる
君だけの秘密を僕に聞かせて
すべてをさらけ出すまでに 時間は からないさ
そう 特別な Secret Spice
ほら 恋に落ちでいく
Love me more  You know how to kiss?
目が 眩むほどのキスで たかぶら て

I just want you to be my girl
Let me kiss your lips My special magic
Yeah, Come here by my side
I have everything to make you fall in love
Cast a spell to you, my secert magic
Yeah, Come and love me more

All I want is you 僕のものさ
Magic for my girl 魔法かけて
Just a touch of you 触れるだけで
Close your eyes and chase もっとそばにいて


Romaji:

I have everything to make you fall in Love
Cast a spell to you My secret magic...yeah
Come and Love me more

Only thing I think about
kimi no nureta kuchibiru yubisaki de nazoru you ni sou yasashiku
One little touch of you will change ai wo tashikametakute
kotobajyanaku fureru youna sono manazashi

Love me more Hey now...come to me
kegasareteshimau mae ni dakishimetai

I just want you to be my girl
Let me kiss your lips My special magic...yeah
Come here by my side

I have everything to make you fall in Love
Cast a spell to you My secret magic...yeah
Come and Love me more

One little touch from you will change mune no oku ni shimeteru
kimi dake no himitsu wo boku ni kikasete
subete wo sarakedasu made ni jikan wa kakaranaisa baby
sou tokubetsu na Secret Spice hora koi ni ochiteiku

Love me more You know...how to kiss?
me ga kuramu hodo no KISU de takaburasete

I just want you to be my girl
Let me kiss your lips My special magic...yeah
Come here by my side

I have everything to make you fall in Love
Cast a spell to you My secret magic...yeah
Come and Love me more

All I want is you boku no mono sa
Magic for my girl mahou kakete
Just a touch of you...uh...fureru dake de
Close your eyes and just...motto sobani oide

I just want...yeah
I have everything to make you fall in Love
Come to me...yeah
Come and Love me more

I just want you to be my girl
Let me kiss your lips My special magic...yeah
Come here by my side

I have everything to make you fall in Love
Cast a spell to you My secret magic...yeah
Come and Love me more

I have everything to make you fall in Love
Cast a spell to you My secret magic...yeah
Come and Love me more


Vietnamese:

Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Bỏ bùa chú lên em bằng pháp thuật bí mật của mình... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn

Đều duy nhất tôi nghĩ đến
Là đôi môi mọng nước của em, ừ, những ngón tay em nhẹ nhàng vuốt ve tôi
Chỉ một chút đụng chạm từ em đều khiến tôi muốn tìm hiểu thật kĩ về tình yêu
Đó không phải là những lời em nói, đó là cách em chạm vào tôi bằng ánh mắt em

Yêu tôi nhiều hơn Này, ngày bây giờ... hãy đến với tôi
Trước khi chúng ta bị vấy bẩn, tôi muốn ôm em

Tôi chỉ muốn em trở thành cô gái của tôi
Hãy để tôi hôn lên môi em bằng pháp thuật đặc biệt của mình... yeah
Hãy đến đây bên tôi

Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Bỏ bùa chú lên em bằng pháp thuật bí mật của mình... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn

Từng đụng chạm khẽ từ em đều khiến em đi càng sâu vào trái tim tôi
Hãy nói tôi nghe bí mật của em
Cho đến khi mọi thứ bị phát hiện, chúng ta không có thời gian, baby
Đúng, ánh nhìn hấp dẫn đặc biệt bí mật ấy, tôi đang yêu

Yêu tôi nhiều hơn Em có biết không... làm sao để hôn?
Khiến tôi hào hứng khi lóa mắt bởi nụ hôn

Tôi chỉ muốn em trở thành cô gái của tôi
Hãy để tôi hôn lên môi em bằng pháp thuật đặc biệt của mình... yeah
Hãy đến đây bên tôi

Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Bỏ bùa chú lên em bằng pháp thuật bí mật của mình... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn

Tất cả những gì tôi muốn là em, em là của tôi
Phép thuật cho cô gái của tôi, bỏ một chút bùa chú
Chỉ một cú chạm từ em... uh... chỉ một thôi
Hãy nhắm mắt lại và chỉ cần... đến gần bên tôi

Tôi chỉ muốn... yeah
Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Đến với tôi... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn

Tôi chỉ muốn em trở thành cô gái của tôi
Hãy để tôi hôn lên môi em bằng pháp thuật đặc biệt của mình... yeah
Hãy đến đây bên tôi

Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Bỏ bùa chú lên em bằng pháp thuật bí mật của mình... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn

Tôi có mọi thứ để khiến em yêu tôi
Bỏ bùa chú lên em bằng pháp thuật bí mật của mình... yeah
Đến đây và yêu tôi nhiều hơn




Thế đã nhé, từ từ tớ sẽ lôi dần đống còn lại qua. Nhiều quá ^^"""

Erika-chan
26-06-2010, 03:31 AM
Oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ss Meiiiiiiiiiiiiiiii~!!!!!!!!!!! >////////////////<
E chờ ss độ giờ~!!!!!!!!!!!!!! XDD nhớ ss thật~!!! :x :x :x

E sẽ update lìn ạh~!!! ^o^~

Mốt có gì ss cũng lên đây nhá~!!! 8 trong cái thread của 2 ông KK đấy ạh~!!! ;))
Hic... Yahoo e hư roài... 360 cũng cà chớn... ><" Nhớ ss mà hem liên lạc đc....
ss ghé đây thường xuyên nhá!!! :X

*Mà ss onl trễ thía ạh??? O__O ss onl ở nhà ạh???

Yuui-chan
26-06-2010, 04:00 AM
Sau khi nhìn list, quyết định quay lại và up hết J phần mình ^^"

===========



Houseki wo Chiribamete

(Nạm bằng đá quý)

Kanji:

続きはまた 次の夜にしましょうね
君は笑い 甘い息をふりかける

どんな未来も もう 他の誰かじゃ
満たされない
哀れな月も この体も

宝石をちりばめて
届かない 夜のベール
見るは易く つかむのはむずかしい oh
明日のことなど
誰にわかると言うの
なのに君は 焦らすね

どうして欲しい? 聞かれても困る って
君は僕の 息を唇で止める

昨日の夜は そう 他の誰かと
髪を絡め
欲望の色 数えたのに

宝石をちりばめて
夢までも 見せてくれる
わかってる それは夜だけのこと oh
明日もどこかで
会えたとしても どうか
知らないふり しないで

宝石をちりばめて
届かない 夜のベール
見るは易く つかむのはむずかしい oh
明日のことなど
誰にわかると言うの
なのに君は 焦らすね



Romanization:
Tsudzuki wa mata tsugi no yoru ni shimashou ne to
Kimi wa warai amai iki wo furikakeru

Donna mirai mo mou hoka no dareka ja
Mitasarenai
Aware na tsuki mo kono karada mo

Houseki wo chiribamete
Todokanai yoru no beeru
Miru wa yasuku tsukamu no wa muzukashii oh
Ashita no koto nado
Dare ni wakaru to iu no
Na no ni kimi wa jirasu ne

Dou shite hoshii? Kikarete mo komaru wa tte
Kimi wa boku no iki wo kuchibiru de tomeru

Kinou no yoru wa sou hoka no dareka to
Kami wo karame
Yokubou no iro kazoeta no ni

Houseki wo chiribamete
Yume made mo misete kureru
Wakatteru sore wa yoru dake no koto oh
Ashita mo dokoka de
Aeta toshitemo dou ka
Shiranai furi shinaide

Houseki wo chiribamete
Todokanai yoru no beeru
Miru wa yasuku tsukamu no wa muzukashii oh
Ashita no koto nado
Dare ni wakaru to iu no
Na no ni kimi wa jirasu ne




Vietnamese:
“Hãy tiếp tục vào đêm mai”
Em cười, hơi thở ngọt ngào

Cho dù tương lai có ra sao
Không ai khác có thể bước vào thế giới của em
Không phải vầng trăng đáng khinh bỉ, cũng không phải cơ thể này

Nạm bằng đá quý
Không thể chạm đến tấm màn của đêm đen
Nó thật dễ nhận thấy, nhưng để giữ lấy thì thật khó
Ai biết
Tương lai sẽ ra sao
Tuy vậy, em vẫn đang đùa giỡn

“Em muốn anh làm gì nhỉ? Anh đang làm khó em đấy”
Em cắt ngang hơi thở tôi trong một nụ hôn

Đêm mai
Mái tóc em sẽ quấn quanh một người khác
Dù em đã được những sắc màu của dục vọng cảnh báo

Nạm bằng đá quý
Em đã cho tôi thấy ước mơ của em
Tôi biết, đó chỉ là một thứ của bóng đêm oh
Ngày mai, ở một nơi nào đó
Nếu chúng ta gặp lại
Đừng giả vờ như không quen biết

Nạm bằng đá quý
Không thể chạm đến tấm màn của đêm đen
Nó thật dễ nhận thấy, nhưng để giữ lấy thì thật khó
Ai biết
Tương lai sẽ ra sao
Tuy vậy, em vẫn đang đùa giỡn

Yuui-chan
26-06-2010, 04:01 AM
Ai ni tsuite

(Về tình yêu)

Kanji:

振り返って 周りを見て
自分と同じ歩幅で
歩いている 人達がいつでも近くに るよ

忘れないで なくさないで
大切にする気持ちを
それが愛へ 繋がっていくんだ大き 愛へ

もしも 見失っていたら
愛を語る資格なんてない

形はないけれども
心の奥でちゃんと感じていて
離れていたって
いつでもあなたを
愛してる人達がいること

声かけたり 心配したり
してくれる人に対し
無視するのは 愛乏しき人のするこ なんだ

そんな 悲しい人には
ならないで欲しいあなたには

愛せば愛はもっと
乱反射して輝きましてゆくよ
忘れないでいて
いつでも誰かが
見守ってくれている どこかで

自分を守るために
誰かのこと傷つけたりしないで
あなたにはそんな
愚かな人には
なってなんか欲しくはない・・・だ ら

形はないけれども
心の奥でちゃんと感じていて
離れていたって
いつでもあなたを
愛してる人達がいること


Romanizations:
Furikaette mawari wo mite
Jibun to onaji hohaba de
Aruite iru hitotachi ga itsudemo chikaku ni iru yo

Wasurenaide nakusanaide
Taisetsu ni suru kimochi wo
Sore ga ai e tsunagatte iku nda ooki na ai e

Moshimo miushinatte itara
Ai wo kataru shikaku nante nai

Katachi wa nai keredomo
Kokoro no oku de chanto kanjite ite
Hanarete ita tte
Itsudemo anata wo
Aishiteru hitotachi ga iru koto

Koe kaketari shinpai shitari
Shite kureru hito ni taishi
Mushi suru no wa ai toboshiki hito no suru koto nan da

Sonna kanashii hito ni wa
Naranaide hoshii anata ni wa

Aiseba ai wa motto
Ranhansha shite kagayakimashite yuku yo
Wasurenaide ite
Itsudemo dareka ga
Mimamotte kurete iru doko ka de

Jibun wo mamoru tame ni
Dareka no koto wo kizutsuketari shinaide
Anata ni wa sonna
Oroka na hito ni wa
Natte nanka hoshiku wa nai… dakara

Katachi wa nai keredomo
Kokoro no oku de chanto kanjite ite
Hanarete ita tte
Itsudemo anata wo
Aishiteru hitotachi ga iru koto


Vietnamese:
Quay lưng, tôi ngước nhìn xung quanh
Có rất nhiều người ở gần đây
Những con người đang bước đi cùng tôi

Đừng quên, cũng đừng đánh mất
Cảm giác quý giá này
Vì nó kết nối với tình yêu, một tình yêu mênh mông

Nếu như, vì một lý do nào đó, tôi đánh mất nó
Tôi sẽ không còn đủ tư cách để nói về tình yêu

Cho dù không có hình dạng
Sâu trong tim, tôi vẫn cảm nhận được
Rời xa khỏi vật chất tầm thường
Rằng sẽ luôn luôn
Có ai đó yêu thương bạn

Một người không để ý đến những người
Nói chuyện với mình, quan tâm đến mình
Là một con người vô tình

Tôi không muốn trở thành một con người như thế
Một người đáng thương hại

Khi bạn yêu, tình yêu sẽ
Phát tán và trở nên rực rỡ hơn
Xin đừng quên
Ở nơi nào đó, có một ai đó
Sẽ luôn dõi theo bạn

Để tự bảo vệ mình
Đừng làm đau người khác
Vì tôi không muốn bạn
Trở thành
Một con người ngu ngốc

Cho dù không có hình dạng
Sâu trong tim, tôi vẫn cảm nhận được
Rời xa khỏi vật chất tầm thường
Rằng sẽ luôn luôn
Có ai đó yêu thương bạn

Yuui-chan
26-06-2010, 04:02 AM
Walk on...

Kanji:

ここに生まれ そして歩き続けた
まさにそれは ひたすらにがむしゃ で
サダメ 奇跡 カルマ 絆 偶然
風に吹かれ keep on move on

映る鏡の横顔は
いとしく 歯がゆく交差する

めぐり逢い 紡ぎ合い
しるした足跡は
けして無意味なものじゃない
叫び合い 求め合い
彷徨い続けよう
果てなき 空はつづく・・・
ありのまま この道を行くんだ
惑い惑わせ ずっと先へ

築き壊し 浮かれ憂い 戸惑い
つまり夢はいつも現実とウラハラ
理屈 センス 根拠 スキル 直感
正解はない keep on move on

不安定 居心地悪そうに・・・
それが心地良かったりする

あの出逢い この出逢い
全てがこの僕を
カタチづくったディテール
信じ合い すれ違い
それでも一歩ずつ
踏みしめ 進めばいい
ありのまま この道を行くんだ
誘い誘われ もっと先へ

映る鏡の横顔は
いとしく 歯がゆく交差する

めぐり逢い 紡ぎ合い
しるした足跡は
けして無意味なものじゃない
叫び合い 求め合い
彷徨い続けよう
果てなく 空はつづく・・・

あの出逢い この出逢い
全てがこの僕を
カタチづくったディテール
信じ合い すれ違い
それでも一歩ずつ
踏みしめ 進めばいい
ありのまま この道を行くんだ
誘い誘われ もっと先へ
もっと先へ
ずっと先へ


Romanization:
Koko ni umare soshite aruki tsudzuketa
Masani sore wa hitasura ni gamushara de
Sadame kiseki karuma kizuna guuzen
Kaze ni fukare keep on move on

Utsuru kagami no yokogao wa
Itoshiku ha ga yuku kousa suru

Meguri ai tsumugi ai
Shirushita ashi ato wa
Keshite muimi na mono janai
Sakebi ai motome ai
Samayoi tsudzukeyou
Hatenaki sora wa tsudzuku…
Arinomama kono michi wa ikunda
Madoi madowase zutto saki e

Kizuki kowashi ukare urei tomadoi
Tsumari yume wa itsumo toki to urahara
Rikutsu sensu konkyo sukiru chokkan
Seikai wa nai keep on move on

Yurari igokochi warusou ni…
Sore ga kokochi yokattari suru

Ano deai kono deai
Subete ga kono boku wo
Katachi dzukutta deiteeru
Shinji ai surechigai
Soredemo ippo zutsu
Fumishime susumeba ii
Arinomama kono michi wo ikunda
Sasoi sasoware motto saki e

Utsuru kagami no yokogao wa
Itoshiku ha ga yuku kousa suru

Meguri ai tsumugi ai
Shirushita ashi ato wa
Keshite muimi na mono janai
Sakebi ai motome ai
Samayoi tsudzukeyou
Hatenaki sora wa tsudzuku…
Arinomama kono michi wa ikunda
Madoi madowase zutto saki e

Ano deai kono deai
Subete ga kono boku wo
Katachi dzukutta deiteeru
Shinji ai surechigai
Soredemo ippo zutsu
Fumishime susumeba ii
Arinomama kono michi wo ikunda
Sasoi sasoware motto saki e
Motto saki e
Zutto saki e


Vietnamese:

Sinh ra ở đây, và tôi vẫn là tôi, tiếp tục tiến bước
Thực ra, tôi chỉ là một kẻ điên rồ
Định mệnh, điều kì diệu, nghiệp chướng, xiềng xích, cơ hội
Gió vẫn thổi, Keep on move on

Gương mặt phản chiếu trong tấm gương
Là sự đan xen giữa yêu thương và hận thù

Cơ hội gặp gỡ và chia tay
Kết quả của những dấu chân
Là một điều gì đó vô nghĩa không thể cảm nhận được
Gọi tên, tìm kiếm một ai đó
Tiếp tục lang thang
Trên bầu trời trải dài vô tận...
Tôi sẽ đi trên con đường như vốn thế
Những con đường phía trước bị ràng buộc bởi những điều vô định

Xây dựng, phá hủy, niềm vui, nỗi buồn, sự hoang mang
Trong giây lát, những ước mơ thường là mặt đối của hiện tại
Lý trí, cảm giác, lý do, trình độ, trực giác
Không có câu trả lời chính xác nào, keep on move on

Sự thiếu ổn định, hay hời hợt, phát bệnh với những gì quá dễ dàng
Tôi thản nhiên ngắm nhìn chúng

Cuộc gặp gỡ này hay cuộc gặp gỡ kia
Tất cả những lần ấy
Là những tình tiết mà tôi đã tạo ra
Tin tưởng hay bất đồng
Chỉ cần vững tin và tiến bước
Mỗi bước một lần thôi là đủ
Tôi sẽ tiếp tục đi trên con đường này
Những cái vẫy tay mời chào ngày càng xa xôi

Gương mặt phản chiếu trong tấm gương
Là sự đan xen giữa yêu thương và hận thù

Cơ hội gặp gỡ và chia tay
Kết quả của những dấu chân
Là một điều gì đó vô nghĩa không thể cảm nhận được
Gọi tên, tìm kiếm một ai đó
Tiếp tục lang thang
Trên bầu trời trải dài vô tận...

Cuộc gặp gỡ này hay cuộc gặp gỡ kia
Tất cả những lần ấy
Là những tình tiết mà tôi đã tạo ra
Tin tưởng hay bất đồng
Chỉ cần vững tin và tiến bước
Mỗi bước một lần thôi là đủ
Tôi sẽ tiếp tục đi trên con đường này
Những cái vẫy tay mời chào ngày càng xa xôi

Ngày càng xa xôi
Những con đường phía trước...

Yuui-chan
26-06-2010, 04:04 AM
Từ đầu bạn vốn không có ý định dịch Missing, vì nói thật là... dịch nó thì quả thật bạn cảm thấy mình rất rỗi hơi '_' Nhưng vì bạn Yume, bạn dịch... Đừng ai cười bạn a~~~~

Missing

English:

Sky is blue   The sun is bright
Makes me think about your smile
Clouds are floating   Up so high
Can you see the same blue sky?

I don't know why I left you back in town all alone
I wanna hold you in my arms
Just one more time
I'm wishing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Cause I miss you, baby

In the night   The moon is bright
Makes me think about your eyes
Stars are shining clearly   Up so high
Can you see the same moonlight tonight?

I don't know why I said goodbye to you and left you there
I wanna see the moon with you
Just one more time
I'm wishing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Cause I miss you, baby

When I'm alone
I feel the darkness of the night
Now I know
Something is missing in my life... yeah yeah
Every night I think of you
You never left my heart
So, I'm on my way
On my way to you, tonight

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

Always stayed inside my heart
Always wished to be with you
You never know how much I love you more
I'm longing to be there

I'm longing to be there

Cause I miss you, baby


Vietnamese:

Bầu trời xanh, mặt trời tỏa sáng rực rỡ
Khiến tôi nghĩ đến nụ cười của em
Những đám mây đang lơ lửng trên cao
Em có đang nhìn thấy bầu trời như vậy không?

Tôi đã không biết khi tôi để em lại thị trấn một mình
Tôi muốn ôm em trong vòng tay chỉ một lần nữa thôi
Tôi ước gì mình đang ở đó

Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Vì tôi nhớ em, baby

Trong đêm tối, mặt trăng tỏa sáng
Khiến tôi nghĩ đến đôi mắt em
Những ngôi sao đang tỏa sáng rõ trên cao ấy
Em có nhìn thấy ánh trăng như vậy đêm nay?

Tôi đã không biết, khi tôi nói tạm biệt và để em lại đó
Tôi muốn cùng em nhìn ngắm mọi thứ chỉ thêm một lần nữa thôi
Tôi ước gì mình đang ở đó

Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Vì tôi nhớ em, baby

Khi tôi cô đơn, tôi cảm thấy bóng đêm bao phủ
Giờ, tôi đã biết điều gì là nỗi nhớ trong cuộc đời
Mỗi đêm, tôi nghĩ về em, em không bao giờ rời khỏi trái tim tôi
Nên, tôi biết con đường của mình đang hướng về em đêm nay

Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
Luôn luôn ước được ở bên em
Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
Tôi khao khát được ở đó
Tôi khao khát được ở đó
Vì tôi nhớ em baby

Yuui-chan
26-06-2010, 04:05 AM
I will

Kanji:

ふりかえると ささやかで
小さな出来事 いくつも積み重ね
ぼくと君は その上に
立っているんだね 二人で

時が過ぎ 何もかも全部が
想い出になる そのまえに

絶え間なく愛を 君に伝えるから
ぼくがいなくても 生きて行けるよ に
余計な心配させてよ ねえ
いつの日か君が ひとりになっても
愛された記憶は 君を守る・・・

からんだり ほどけたり
つまらないことから あらそい繰り し
ぼくと君は 夢見てる
消えることない 確かな光

泣きながら 抱き合った夜を
忘れてしまう そのまえに

絶え間なく声を 君に届けるから
ぼくがいなくても 前を向けるよう
余計な心配させてよ ねえ
いつの日か君が 道に迷っても
遺された言葉は 君を守る・・・

めぐり合えたことを 幸せだと言っ 笑った君に
あげられるものなんて ぼくには「 ころ」以外
他には何もないんだ

絶え間なく愛を 君に伝えるから
ぼくがいなくても 生きて行けるよ に
余計な心配させてよ ねえ
いつの日か君が ひとりになっても
愛された記憶は 君を守る・・・

ずっと守る・・・


Romanization:

Furikaeru to sasayaka de
Chiisa na dekigoto ikutsu mo tsumikasane
Boku to kimi wa sono ue ni
Tatte iru nda ne futari de

Toki ga sugi nani mo ka mo zenbu ga
Omoide ni naru sono mae ni

Taemanaku ai wo kimi ni tsutaeru kara
Boku ga inakute mo ikite yukeru you ni
Yokei na shinpai sasete yo nee
Itsu no hi ka kimi ga hitori ni natte mo
Aisareta kioku wa kimi wo mamoru…

Karandari hodoketari
Tsumaranai koto kara arasoi kurikaeshi
Boku to kimi wa yume miteru
Kieru koto nai tashika na hikari

Naki nagara dakiatta yoru wo
Wasurete shimau sono mae ni

Taemanaku koe wo kimi ni todokeru kara
Boku ga inakute mo mae wo mukeru you ni
Yokei na shinpai sasete yo nee
Itsu no hi ka kimi ga michi ni mayotte mo
Abusareta kotoba wa kimi wo mamoru…

Meguri aeta koto wo shiawase da to itte waratta kimi ni
Agerareru mono nante boku ni wa “kokoro” igai
Hoka ni wa nani mo nai nda

Taemanaku ai wo kimi ni tsutaeru kara
Boku ga inakute mo ikite yukeru you ni
Yokei na shinpai sasete yo nee
Itsu no hi ka kimi ga hitori ni natte mo
Aisareta kioku wa kimi wo mamoru…

Zutto mamoru…


Vietnamese:

Khi tôi nhìn lại
Có rất nhiều những cuộc gặp gỡ đơn thuần đã được tích lũy lại
Tôi và em, bên nhau
Chúng ta vượt lên tất cả

Thời gian vụt trôi qua
Trước khi mọi thứ biến thành kí ức

Vì tôi đã từng nói với em về tình yêu bất diệt của mình
Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục sống
Tôi đã khiến em lo lắng về những điều vô nghĩa phải không?
Một ngày nào đó khi em thấy cô đơn
Những kí ức về tình yêu này sẽ bảo vệ em

Quấn quýt lấy nhau và rồi cãi vã
Lặp đi lặp lại những điều vô nghĩa
Tôi và em, ta ước mơ
Luồng ánh sáng kiên định ấy sẽ không bao giờ tàn phai

Những đêm chúng ta khóc trong vòng tay nhau
Trước khi chúng hoàn toàn bị lãng quên

Vì tôi đã trao em lời bày tỏ vĩnh cửu của mình
Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục tiến bước
Tôi đã khiến em lo lắng vì những điều vô nghĩa phải không?
Một ngày nào đó khi em cảm thấy lạc lõng
Những lời tôi để lại sẽ bảo vệ em

Với em, người đã mỉm cười và nói
"Em thật hạnh phúc khi gặp được anh"
Tôi không có gì khác để trao em
Trừ trái tim này

Vì tôi đã từng nói với em về tình yêu bất diệt của mình
Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục sống
Tôi đã khiến em lo lắng về những điều vô nghĩa phải không?
Một ngày nào đó khi em thấy cô đơn
Những kí ức về tình yêu này sẽ bảo vệ em

Luôn luôn bảo vệ em...

Yuui-chan
26-06-2010, 04:08 AM
Yakusoku

(Lời hứa)







Kanji

まだ誰も知らない揺らぐ心の行き先
君の髪をそっと撫でる何かを確かめ くて
心(大事だと)映し出す(思うほど
鏡を(真実は)覗けば(遠ざかる)
愛しい姿が消えてく

僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
他の誰も踏みこめない 2人だけの場所で
だけど君は綺麗になる僕のいない場 で
僕はなぜか目を閉じて気付かないふ をした
痛むから

まだ誰も知らない この迷いの向かう先
長いまつげ瞬きして その瞳誰を見るの
声を(何気ない)聞きたくて(相槌 )
君の名(他愛ない)を呼ぶよ
近くにいるよな気がして

僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
他の誰も踏み込めない2人だけの場 で
だけど僕が微笑むたび 愛を囁く度
君はなぜか目を閉じて息を飲み込ん のは
痛むから?

化粧を落とす鏡越し 視線が教えていた
こころのゆくえ知る事は 全てを失う事なんだと

僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
他の誰も踏み込めない2人だけの場 で
だけど君は綺麗になる 僕のいない場所で
僕は今日も目を閉じて気付かないフ をする
痛むから



Romaji

mada daremo shiranai yuragu kokorono ikisaki
kimino kamiwo sotto naderu nanikawo tashikametakute
kokoro (daijidato) utsushidasu (omouhodo)
kagamiwo (shinjitsuwa) nozokeba (toozakaru)
itoshii sugataga kieteku~

bokura aiwo kasaneatte yakusokuwo kawashita
hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
dakedo kimiwa kireininaru bokuno inai bashode
bokuwa nazeka mewotojite kidzukanai furiwoshita
itamukara~

mada daremo shiranai kono mayoino mukausaki
nagai matsuge mabatakishite sono hitomi darewo miruno
koewo (nanigenai) kikitakute (aidzuchimo)
kiminona (taainai) wo yobuyo (kaiwa de mo)
chikakuni iruyouna kigashite

bokura aiwo kasane atte yakusokuwo kawashita
hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
dakedo bokuga hohoemutabi aiwo sasayaku tabi
kimiwa nazeka mewotojite ikiwo nomikondanowa
itamukara?

keshouwo otosu kagamikoshi shisenga oshieteita
kokorono yukue shirukotowa subetewo ushinau kotonandato

bokura aiwo kasaneatte yakusokuwo kawashita
hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
dakedo kimiwa kireini naru bokuno inai bashode
bokuwa kyoumo mewo tojite kidzukanai furiwo suru
itamukara



Vietnamese

Cho đến giờ, không ai biết
Trái tim em hướng về ai
Tôi nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc em
Như muốn xác nhận một điều gì đó

Nếu tôi (Tôi càng) nhìn sâu vào (nghĩ nó quan trọng)
tấm gương (sự thật) phản chiếu trái tim em (chen vào khoảng cách)
Hình ảnh em nhòe dần đi

Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
Dù cho em trở nên xinh đẹp ở một nơi không có tôi
Tôi khẽ nhắm mắt lại, giả bộ không để tâm
... Vì đau đớn

Cho đến giờ, không ai biết
Những nghi ngại này sẽ dẫn đến đâu
Đôi mi dài của em khẽ chớp
Đôi mắt ấy đang nhìn ai?

Muốn (Dù cả lúc bình thường) nghe giọng em (trả lời những tiếng gọi)
Tôi gọi (hay một cuộc đối thoại) tên em (ngu ngốc)
Tôi có cảm giác em đang ở rất gần

Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
Dù mỗi lần tôi mỉm cười, mỗi lần tôi thì thầm lời yêu thương
Em khẽ nhắm mắt lại, hơi thở ngắt quãng
... Vì đau đớn?

Qua tấm gương em đã vứt bỏ, ánh mắt em dạy tôi rằng
Liệu tôi có nên biết trái tim em đang ở đâu, dù điều đó có nghĩa là đánh mất tất cả?

Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
Dù cho em trở nên xinh đẹp ở một nơi không có tôi
Hôm nay, tôi khẽ nhắm mắt lại, giả bộ không để tâm
... Vì đau đớn

Yuui-chan
26-06-2010, 04:10 AM
Tsubasa -little wings-


Kanji:



単調な生活 繰り返される日々
甘えや嫉妬で誰もがもがいている

過去のツライ恋とか 消せない想い
人は弱さを知りながら 強くなって くもの

地平の先に 広がる世界
明日に怯えて 立ち止まる
そんなときがきたって
止まることない時間

見えないものを 信じることが
ときおり怖く 感じるけど
いまならあの夢へと
もういちど いける気がしたんだ

誰かを愛して 手にしてきたものは
脆く崩れやすく痛みだけ残した

呼吸も出来ないほど 裏切られる度
夢さえも信じられずに 膝を抱えて た

地平の先に 広がる世界
僕が僕らしく あるために
青く澄み渡った
空に描く未来図

翼のように 両手を広げ
舞い上がる風、 感じながら
光射す場所まで
羽ばたいて いける気がしたんだ

地平の先に 広がる世界
変わることのない愛を信じ
僕は歩いてゆこう
夢に続くこの路

見えないものを 信じることが
ときおり怖く 感じるけど
いまならあの夢へと
踏みだせる そんな気がしているよ


Romanization:

Tanchou na seikatsu kurikaesareru hibi
Amae ya shitto de dare mo ga mogaiteiru

Kako no tsurai koi to ka kesenai omoide
Hito wa yowasa wo shiri nagara tsuyoku natte yuku mono

Chihei no saki ni hirogaru sekai
Asu ni obiete tachidomaru
Sonna toki ga kita tte
Tomaru koto nai jikan

Mienai mono wo shinjiru koto ga
Tokiori kowaku kanjiru kedo
Ima nara ano yume e to
Mou ichido ikeru ki ga shita nda

Dareka wo aishite te ni shite kita mono wa
Moroku kuzure yasuku itami dake nokoshita

Kokyuu mo dekinai hodo uragirareru tabi
Yume sae mo shinjirarezu ni hiza wo kakaete ita

Chihei no saki ni hirogaru sekai
Boku ga boku rashiku aru tame ni
Aoku sumiwatatta
Sora ni egaku miraizu

Tsubasa no you ni ryoute wo hiroge
Maiagaru kaze, kanjinagara
Hikari sasu basho made
Habataite ikeru ki ga shitanda

Chihei no saki ni hirogaru sekai
Kawaru koto no nai ai wo shinji
Boku wa aruite yukou
Yume ni tsudzuku kono michi

Mienai mono wo shinjiru koto ga
Tokiori kowaku kanjiru kedo
Ima nara ano yume e to
Fumidaseru sonna ki ga shite iru yo




Vietnamese:



Cuộc sống đơn điệu, những ngày không ngừng lặp lại
Mọi người đều vùng vẫy trong cảm xúc tin tưởng và ghen tuông
Những điều cay đắng trong quá khứ, hay những kí ức không thể lãng quên
Người ta chỉ mạnh mẽ hơn khi biết rõ điểm yếu của mình

Đằng sau chân trời thế giới mở ra
Tôi đứng đó, e sợ tương lai phía trước
Khoảnh khắc ấy đến
Thời gian không chờ đợi bất cứ ai
Để tin vào một điều gì đó không thể nhìn thấy
Đôi khi, tôi cảm thấy sợ hãi nhưng
Giờ, một lần nữa
Tôi cảm thấy mình có thể đạt được ước mơ đó.

Yêu một ai đó, có được một điều gì đó
Thật mong manh và dễ sụp đổ, để lại nỗi đau đớn khôn nguôi.

Mỗi lần lạc lối, tôi không thể chịu đựng được
Không thể giữ niềm tin vào ước mơ của mình, tôi cuộn người lại

Đằng sau chân trời nơi thế giới mở ra
Để trở thành chính mình, tôi đã vẽ ra một tấm bản đồ cho tương lai
Trên bầu trời xanh trong
Tay dang rộng ra như một đôi cánh
Cảm nhận cơn gió lướt nhẹ
Tôi cảm thấy mình có thể bay
Đến nơi mặt trời tỏa sáng

Đằng sau chân trời nơi thế giới mở ra
Tin vào một tình yêu không thay đổi
Tôi sẽ bước tiếp
Trên con đường trải dài trong giấc mơ
Để tin vào một điều gì đó không thể nhìn thấy
Đôi khi, tôi cảm thấy sợ hãi, nhưng
Giờ, tôi cảm thấy
Mình có thể tiến thêm một bước đến gần giấc mơ đó

Yuui-chan
26-06-2010, 04:13 AM
Ashioto

(Bước chân)



Kanji



そっと目を閉じれば
どこからか聴こえる
喜びや悲しみ
この世界の足音

流されてゆく
人の波に
一人 ふと立ち止まる

僕たちはどこへ向かい
歩いているのだろう?
生まれてから
僕たちは何を信じ
毎日を生きるのか?
問いかけながら
大勢の足音のひとつになる

慌ただしく過ぎてく
限りある時間よ
道端の花さえ
気づかぬまま 黄昏

振り向くことは
できるけれど
“今”は巻き戻せない

僕たちはどんな夢を
見続けてるのだろう?
その未来へと
僕たちは果てるまでに
どれくらい歩くのか?
背中を押され
顔のない足音に紛れてゆく

人はみな
胸の奥
描いた
人生の
地図がある
褪せても・・・
自分のその足で
歩いて行こうと
決めた道
人混みの中にはない

我が道

僕たちはどこへ向かい
歩いているのだろう?
生まれてから
僕たちは何を信じ
毎日を生きるのか?
答え探して
迷いない足音を響かせたい



Romanization:


Sotto me wo tojireba
Doko kara ka kikoeru
Yorokobi ya kanashimi
Kono sekai no ashi oto

Nagasarete yuku
Hito no nami ni
Hitori fu to tachidomaru

Boku tachi wa doko e mukai
Aruite iru no darou?
Umarete kara
Boku tachi wa nani wo shinji
Mainichi wo ikiru no ka?
Toikake nagara
Oozei no ashi oto no hitotsu ni naru

Awatadashiku sugiteku
Kagiri aru jikan yo
Michibata no hana sae
Kidzukanu mama tasogare

Furimuku koto wa
Dekiru keredo
“Ima” wa makimodosenai

Boku tachi wa donna yume wo
Mitsudzuketeru no darou?
Sono mirai e to
Boku tachi wa hateru made ni
Dore kurai aruku no ka?
Senaka wo osare
Kao no nai ashi oto ni magirete yuku

Hito wa mina
Mune no oku
Egaita
Jinsei no
Chizu ga aru
Asetemo…
Jibun no sono ashi de
Aruite ikou to
Kimeta michi
Hitogomi no naka ni wa nai

Waga michi

Boku tachi wa doko e mukai
Aruite iru no darou?
Umarete kara
Boku tachi wa nani wo shinji
Mainichi wo ikiru no ka?
Kotae sagashite
Mayoi nai ashi oto wo hibikasetai


Vietnamese:



Khi tôi khẽ nhắm mắt lại
Từ nơi nào đó, tôi lắng nghe
Niềm vui và nỗi buồn
Tiếng bước chân của thế giới này

Trong biển người
Đang cuốn chúng ta trôi thật xa
Một người bỗng dừng bước

Ta đang hướng về đâu?
Có phải ta đang bước đi?
Từ nơi xuất phát
Ta phải tin vào điều gì?
Có phải ta vẫn đang sống mỗi ngày?
Trong khi tự hỏi điều đó
Tôi bỗng trở thành một phần của vô vàn những dấu chân

Sự bận rộn quá mức
Khoảng thời gian bị hạn chế
Dù là bông hoa bên đường
Biến mất không ai hay

Dù có thể nhìn lại phía sau
Thời gian vẫn không quay lại

Đó là loại ước mơ nào?
Liệu ta còn tiếp tục gặp?
Cho đến khi chạm đến tương lại ấy
Ta phải đi bao xa nữa?
Bước đi
Hòa lẫn vào những dấu chân không tên

Mỗi người đều có kế hoạch cuộc đời của mình
Được tô vẽ trong tim
Bằng đôi chân của mình
Tôi bước đi trên con đường tôi đã chọn
Không phải trong đám đông

Con đường của riêng tôi

Ta đang hướng về đâu?
Có phải ta đang bước đi?
Từ nơi xuất phát
Ta phải tin vào điều gì?
Có phải ta vẫn đang sống mỗi ngày?
Tìm kiếm câu trả lời
Tôi muốn bước đi không nao núng.

Erika-chan
26-06-2010, 05:38 AM
***BÁO CÁO: Đã update tất cả các links~!!!!!! XDD

Minna check lại giùm e mí cái links nhé, coi e có thiếu hay dẫn lộn link nào ko~!!! ><"
Tại hem có chuột, e xài toàn bàn phím nên chắc có chỗ hem chính xác~!!! ^^" Minna thông cảm~!!!

Yuui-chan
27-06-2010, 12:21 AM
Ai no Katamari

(Một khối tình)

Kanji:

心配性すぎなあなたは
電車に乗せるの嫌がる
まるで かよわい女の子みたいで
なんだか嬉しいの

あなたと同じ香水を
街の中で感じるとね
一瞬で体温蘇るから
ついで行きたくなっちゃうの

教えたいもの 見せたいもの
たくさんありすぎるのよ
言葉は仕草は
あなただけの為にあるから

思いきり抱き寄せられると心
あなたでよかったと歌うの
X’masなんていらないくらい
日々が愛のかたまり
明日の朝も愛し合うよね

どんなにケンカをしても
価値観のずれが生じても
一秒で笑顔つくれる
武器がある あたしたちには

変わっていく あなたの姿
どんな形よりも愛しい
この冬も越えて
もっと素敵になってね

あまりに愛が大きすぎると
失うことを思ってしまうの
自分がもどかしい
今だけを見て生きていればいいのに
ねぇ 雪が落ちてきたよ

子供にみたいにあまえる顔も
急に男らしくなる顔も
あたしにはすべて宝物
幾度となく見させて

思いきり抱きしめられると心
あなたでよかったと歌うの
X’masなんていらないくらい
日々愛のかたまり
最後の人に出逢えたよね


Romaji:

Shinpai seisugi na anata wa
Densha ni noseru no iyakaru
Marude ka yowai onna no ko mitai de
Nanda ka ureshii no

Anata to onaji kousui wo
Machi no naka de kanjiru to ne
Isshun de taion yomigaeru kara
Tsuide ikitakunacchau no

Oshietai mono misetai mono
Takusan arisugiru no sa
Kotoba wa shigusa wa
Anata dake no tame ni aru kara

Omoikiri dakiyoserareru to kokoro
Anata de yokatta to utau no
Christmas nante iranaikurai
Hibi ga ai no katamari
Ashita no asa mo aishi au yo ne

Donna ni KENKA wo shitemo
Kachikan no zure ga shoujitemo
Ichibyou de egao tsukureru
Buki ga aru atashitachi ni wa

Kawatteiku anata no sugata
Donna katachi yori mo aishii
Kono fuyu mo koete
Motto suteki ni natte ne

Amari ni ai ga ookisugiru to
Ushinau koto wo omotteshimau no
Jibun ga modokashii
Ima dake wo mite ikiteireba ii no ni ne
Nee yuki ga ochitekita yo

Kodomo ni mitai ni amaeru kao mo
Kyuu ni otoko rashiku naru gao mo
Atashi ni wa subete takaramono
Ikudo to naku misasete

Omoikiri dakishimerareru to kokoro
Anata de yokatta to utau no
Christmas nante iranai kurai
Hibi ai no katamari
Saigo no hito ni deaeta yo ne


Vietnamese:

Em là một người hay lo lắng
Em ghét phải lên tàu
Cứ như một cô gái yếu ớt
Tôi hạnh phúc vì điều đó

Khi tôi ngửi thấy mùi nước hoa
Em thường dùng trong thị trấn
Khiến sự ấm áp trở lại trong cơ thể tôi
Và khiến tôi muốn đến bên em

Có quá nhiều điều
Mà tôi muốn đếm, muốn cho em thấy
Vì những lời nói và hành động của tôi chỉ dành cho em

Khi em ôm tôi thật chặt
Trái tim tôi hát lên hạnh phúc
Vì đó là em
Chúng ta không cần đến một ngày như Giáng sinh nữa
Vì mỗi ngày đều là một khối tình
Và sáng mai ta vẫn yêu nhau

Cho dù tôi có chống cự thế nào
Hay cả khi mọi thứ trở nên hoàn toàn khác biệt
Chúng ta đã có một thứ vũ khí bí mật
Là hãy mỉm cười dù chỉ trong một khoảnh khắc

Tôi yêu hình dáng linh hoạt của em
Hơn bất cứ điều gì
Tôi muốn nó trở nên đẹp hơn nữa
Khi chúng ta vượt qua mùa đông này

Điều khiến tôi bận tâm
Tình yêu của chúng ta quá đẹp
Nếu lỡ một ngày nào đó tôi đánh mất
Thì tôi thà ước mình có thể sống mãi ở hiện tại
Này em, tuyết đang rơi

Gương mặt 'trẻ con' nũng nịu của em
Và cách nó đột nhiên trở nên bướng bỉnh
Là một liều thuốc với tôi
Hãy để tôi nhìn ngắm nhiều hơn nữa

Khi em ôm tôi thật chặt
Trái tim tôi hát lên hạnh phúc
Vì đó là em
Chúng ta không cần đến một ngày như Giáng sinh nữa
Vì mỗi ngày đều là một khối tình
Tôi đã gặp tình yêu cuối của mình

Yuui-chan
27-06-2010, 12:24 AM
[AOZORA]

(Bầu trời xanh)



Kanji:

※夢中で駈けた日々 そっと振り返る
目を閉じたなら ほらどんな時もいつも
胸はふるえてる


吹きぬける風に まっすぐ続く道
見上げてごらん ほら息もできないほど
澄んだ青い空


羨(うらや)んでみたりもしたけど
足りないものなど何もない
どこへでも行けるどこまでも
遮(さえぎ)るものは 何もないから


夢中で駈けた日々 そっと振り返る
広がる空に ほらどんな時も僕の
胸はふるえてた


あたりまえに見えるものほど
本当は大事なものだと
人は誰も忘れてしまう
その優しさに気づかないまま

流した涙 きえ残る夢
埋め尽くせない心 出会った友
眠れない夜 繋いだ手と手
全てが君になるUh きっと


(repeat※)

吹きぬける風に まっすぐ続く道
見上げてごらん ほらどんな時もそ に
君の青い空


口笛をふいて ふたりこの道を
どこまでも行くよ

Romaji:

Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
Me wo tojita nara hora donna toki mo itsumo
Mune wa furueteru

Fukinukeru kaze ni massugu tsudzuku michi
Miagete goran hora iki mo dekinai hodo
Sunda aoi sora

Urayande mitari mo shita kedo
Tarinai mono nado nani mo nai
Doko e demo yukeru doko made mo
Saegiru mono wa nani mo nai kara

Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
Hirogaru sora ni hora donna toki mo boku no
Mune wa furueteta

Atarimae ni mieru mono hodo
Hontou wa daiji na mono da to
Hito wa dare mo wasurete shimau
Sono yasashisa ni kizukanai mama

Nagashita namida kienokoru yume
Umetsukusenai kokoro deatta tomo
Nemurenai yoru tsunaida te to te
Subete ga kimi ni naru uh kitto

Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
Me wo tojita nara hora donna toki mo itsumo
Mune wa furueteru

Fukinukeru kaze ni massugu tsuzuku michi
Miagete goran hora donna toki mo soko ni
Kimi no aoi sora

Kuchibue wo fuite futari kono michi wo
Doko made mo yuku yo


Vietnamese:

Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
Cứ mỗi lần tôi nhắm mắt lại, nhìn, tôi run rẩy

Con đường dài thẳng tắp trong cơn gió cuốn đi
Nhìn lên bầu trời trong xanh đến sững sờ

Tôi đã từng đắm chìm trong ganh tị
Nhưng tôi không thiếu gì cả
Tôi có thể đi đến bất cứ đâu, bất cứ đâu
Không gì có thể ngăn cản con đường của tôi

Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
Nhìn cảnh bầu trời xanh trải dài
Luôn khiến trái tim tôi run rẩy

Đó là một điều có vẻ như rất bình thường
Nhưng điều đó khiến nó trở nên đặc biệt nhất
Mọi người đều đã quên mất
Không chú ý đến sự dịu dàng đó

Những giọt nước mắt đã tuôn rơi, những giấc mơ còn tiếp tục
Sự trống rỗng trong trái tim không thể lấp đầy, và những người bạn tôi đã gặp
Trong những đêm mất ngủ, bàn tay em nằm gọn trong tay tôi
Tất cả đều là em, uh, chắc chắn

Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
Cứ mỗi lần tôi nhắm mắt lại, nhìn, tôi run rẩy

Con đường dài thẳng tắp trong cơn gió cuốn đi
Nhìn xem, đó sẽ luôn là bầu trời dành cho em

Chúng ta sẽ cùng nhau khẽ ngân nga một giai điệu khi cùng bước đi trên con đường này
Chúng ta có thể đi đến bất cứ đâu

Yuui-chan
27-06-2010, 12:25 AM
In my heart

Kanji:

雨の中に消えてゆく 寂しげな後ろ姿
揺れる傘が見えなくなるまで
いつまでも眺めていた

抱きしめればそれだけで
お互いを分かりあえた
そんな日々がこの胸の奥で
ゆっくりと色褪せてく

覚めない夢と 思ってたけど In My Heart

I'll Never Feel Your Love Again
With My Memory You Lost.
こぼれたねがいは ただ悲しみに
形をかえてゆく だから今
Just Leaving My Love.

重ねあった指先が 感じてるこの想いを
言葉にすることも出来なくて
涙の跡を隠した

終わりないStory 信じてたけど In My Heart

I'll Never Feel Your Love Again
Everything is Over Now.
さよならの後に 二人の明日は
二つの明日になる だから今
Just Leaving My Love.

In My Heart

I'll Never Feel Your Love Again
With My Memory You Lost.
こぼれたねがいは ただ悲しみに
形をかえてゆく だから今
Just Leaving My Love.


Romaji:

Ame no naka ni kiete yuku samishige na ushiro sugata
Yureru kasa ga mienaku naru made
Itsu made mo nagamete ita

Dakishimereba sore dake de
Otagai wo wakariaeta
Sonna hibi ga kono mune no oku de
Yukkuri to iroaseteku

Samenai yume to omotteta kedo in my heart

I'll never feel your love again
With my memory you lost.
Koboreta negai wa tada kanashimi ni
Katachi wo kaete yuku dakara ima
Just leaving my love

Kasaneatta yubisaki ga kanjiteru kono omoi wo
Kotoba ni suru koto mo dekinakute
Namida no ato wo kakushita

Owari nai story shinjiteta kedo in my heart

I'll never feel your love again
Everything is over now.
Sayonara no ato ni futari no asu wa
Futatsu no asu ni naru dakara ima
Just leaving my love.

In my heart

I'll never feel your love again
With my memory you lost.
Koboreta negai wa tada kanashimi ni
Katachi wo kaete yuku dakara ima
Just leaving my love


Vietnamese:

Tôi nhìn theo em từ phía sau
Cho đến khi em biến mất trong màn mưa
Và tôi không còn nhìn thấy chiếc ô xoay xoay của em nữa

Chúng ta có thể hiểu nhau
Chỉ bằng cách ôm nhau mà thôi
Những ngày ấy đang dần dần phai nhạt
Trong trái tim tôi

Dù tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ không thể thoát khỏi giấc mơ này trong trái tim

Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
Em biến mất theo kí ức tôi
Tất cả những điều ước của tôi chỉ là thay đổi hình dạng của chúng
Trong nỗi đau đớn, nên giờ tôi
Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

Không thể tìm được từ nào để hình dung
Tình yêu tôi cảm thấy khi đầu ngón tay tôi chạm vào của em
Tôi giấu đi những vệt nước mắt

Dù tôi đã tin rằng câu chuyện này sẽ không kết thúc trong trái tim

Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
Mọi thứ đều chấm dứt rồi
Sau khi chúng ta nói lời tạm biệt, tương lai của chúng ta
Sẽ tách làm hai hướng, nên giờ tôi
Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

Trong trái tim tôi

Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
Em biến mất theo kí ức tôi
Tất cả những điều ước của tôi chỉ là thay đổi hình dạng của chúng
Trong nỗi đau đớn, nên giờ tôi
Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

Yuui-chan
27-06-2010, 12:31 AM
Te wo futte sayonara

(Vẫy tay chào tạm biệt)

Kanji:

私が希望する
あなたの夢がかなうの残り
この意味笑顔
あなたのためには少しハードにして ださい

私も、私は育てるからあなたのこと 恋しい
速度を私の心の奥深く
そして後を追う
フォームとして遠くなる

たとえ記憶を検索
と一緒に言葉をスピン
少し震えている背中
として私をしっかりホールド
私たちの揺れ動く愛、このような悲 い笑顔
彼らは私の心の穴を開ける

場合は、道路の真ん中に立つ
と波の別れ
上方へのパスとキックで
新しい場所を検索

あなたの優しさ、それとは異なる
私の心を引き締める
しかし、おそらくあなたの涙を隠し いる
気付いていないふり

各時間
私たちは別の約束をした
私は無意識の思考
私たちの願い真いつか来るだろう
これらの罪のない日は、私たちの夢 破片
彼らは私の心の穴を開ける

場合は、道路の真ん中に立つ
と波の別れ
上方へのパスとキックで
新しい場所を検索

たとえ記憶を検索
と一緒に言葉をスピン
少し震えている背中
として私をしっかりホールド
私たちの揺れ動く愛、このような悲 い笑顔
彼らは私の心の穴を開ける

場合は、道路の真ん中に立つ
と波の別れ
上方へのパスとキックで
新しい場所を検索

私たちはお互いをじっと見詰める
波にゆっくりとお別れ
そして私たちの背を向けると徒歩
その日まで、我々は再び会うことが きる

Romaji:

Anata ga mita yume no tsuzuki wo
Boku ga kanaerarereba ii no ni
Ijiwaru na hohoemi ga
Sukoshi jama wo surun darou

Aitakute kono mune no oku ga
Supiido wo agete yuku no ni ne
Toozakaru sono sugata
Oikakete hashirun darou

Futari no omoide wo sagashi
Kotoba de tsumuidemo
Tsuyoku dakishimeta senaka ga
Chiisaku furueteru
Yureru omoi sabishii egao
Kono mune ni sasaru kara

Anata wa ro no mannaka de
Tachidomari te wo futte sayonara
Atarashii basho wo sagashi
Sakamichi kette iku

Ano koro to chigau yasashisa ga
Boku no kokoro shimetsukeru kedo
Kizukanai furi wo shite
Namida koraeterun darou

Kawashita yakusoku no kazu ga
Fueru tabi ni itsumo
Futari no negai wa itsushika
Kanau to omotteta
Mujaki na hibi yume no kakera
Kono mune ni sasaru kara

Anata wa ro no mannaka de
Tachidomari te wo futte sayonara
Atarashii basho wo sagashi
Sakamichi kette iku

Futari no omoide wo sagashi
Kotoba de tsumuidemo
Tsuyoku dakishimeta senaka ga
Chiisaku furueteru
Yureru omoi sabishii egao
Kono mune ni sasaru kara

Anata wa ro no mannaka de
Tachidomari te wo futte sayonara
Atarashii basho wo sagashi
Sakamichi kette iku

Anata to mitsumeatta mama
Yukkuri to te wo futte sayonara
Senaka awase ni arukidasu
Mata deaeru hi made

Vietnamese:

Tôi ước gì mình có thể
Biến phần ước mơ còn lại của em thành sự thực
Nụ cười hờ hững này
Hẳn đã làm khó em

Tôi nhớ em, sâu thẳm trong trái tim
Tôi vươn tay ra
Và cố đuổi theo
Bóng hình em dần trở nên xa khuất

Dù chúng ta có tìm kiếm những kí ức
Và thêu dệt chúng thành lời
Lưng em khẽ run
Khi tôi ôm em thật chặt
Tình yêu mong manh, nụ cười buồn bã
Chúng dày vò trái tim tôi

Em đứng giữa con đường
Và vẫy tay chào tạm biệt
Tiến bước trên con đường
Tìm kiếm một chân trời mới

Sự dịu dàng của em, thật khác
Khiến trái tim tôi quặn thắt
Nhưng có lẽ em đã che giấu những giọt nước mắt của mình
Giả vờ như không có chuyện gì

Mỗi lần chúng ta thề nguyện
Tôi đều vô thức nghĩ
Những ước mơ của chúng ta một ngày nào đó sẽ thành sự thật
Những ngày ngây thơ ấy, những mảnh vỡ của giấc mơ
Chúng dày vò trái tim tôi

Em đứng giữa con đường
Và vẫy tay chào tạm biệt
Tiến bước trên con đường
Tìm kiếm một chân trời mới

Dù chúng ta có tìm kiếm những kí ức
Và thêu dệt chúng thành lời
Lưng em khẽ run
Khi tôi ôm em thật chặt
Tình yêu mong manh, nụ cười buồn bã
Chúng dày vò trái tim tôi

Em đứng giữa con đường
Và vẫy tay chào tạm biệt
Tiến bước trên con đường
Tìm kiếm một chân trời mới

Chúng ta nhìn nhau chăm chú
Và chậm rãi vẫy tay chào tạm biệt
Rồi quay lưng và bước đi
Cho đến ngày chúng ta có thể gặp lại

yume_haru
27-06-2010, 12:32 AM
:loi: Cái cô kia, im hơi lặng tiếng 1 thời gian dài, xong rùi lên up liên tục thế ah?? Phải chừa lại mai mốt up tiếp chứ? Đừng có up 1 hơi rùi lại lặn mất, bỏ rơi cái topic này à :choideu:
Ham hố up theo

Shinku no hana
(Bông hoa màu đỏ thẫm)
[Single Swan song]

Trong trái tim đã khô hạn sa mạc như lan rộng.
Tôi cứ mãi đi lang thang không mục đích
Mỗi khi cô độc nhìn ngắm những vì sao và vầng trăng kia.

Ta không biết một giây như thế nào
Nhưng sau một giây thì tất cả là quá khứ.
Ý nghĩa tình yêu mà tôi cảm nhận được
Là sự cô độc khi tình yêu kết thúc.

Cái cảm giác mà tôi có được
Những bông hoa đỏ thẫm nở rộ dưới ánh trăng
Không muốn phải lãng quên
Và không muốn để chúng phải khô héo.

Cho dù những lời nguyện cầu có đến nơi
Bằng đôi tay này, tôi muốn bảo vệ bông hoa đỏ thẫm ấy
Để cho thế giới này có kết thúc thì chúng cũng không lụi tàn.

Như một ốc đảo trong tình yêu đã nhạt màu
Giấc mơ mà ta đã thấy, một lúc nào đó sẽ không còn nữa
Tôi cứ mãi tìm kiếm vì sao và ánh trăng trên bầu trời.

Con đường dù có hay không,tôi vẫn không biết nên hướng về đâu
Mùi xạ hương thoang thoảng trong ngọn gió.

Trong tâm trí của tôi
Không muốn quên đi, và không muốn để cho khô héo
Những bông hoa màu đỏ thẫm ấy đã nở rộ dưới trăng.

Một giấc mơ dễ vỡ như bong bóng
Bên bờ hồ trong xanh, những bông hoa đỏ thẫm phản chiếu
Như cái kính vạn hoa kì diệu của thời gian và ngàn sao.

Vầng trăng rung động trong đêm như ảo ảnh.

Bóng dáng trong tâm trí của tôi
Là những bông hoa đỏ thẫm nở rộ dưới ánh trăng
Tôi như bỏ chạy đến không còn hơi thở.

Gương mặt xa hoa trong kí ức
Cái khoảnh khắc ấy đã trói buộc tay tôi
Âm thanh không còn nữa
Bông hoa đỏ thẫm rơi rụng và tan biến mất.

深紅の花

渇ききった 心に広がる砂漠

あてもなく 僕は彷徨い続けてた

星と月を読む 孤独な旅



一秒の「未知」は 一秒後には「過 」

愛が終わり ひとりきり気づいた愛 意味



君想う気持ちは月光に

浮かんで咲いた深紅の花

枯らさぬよう 忘れぬように



もちも祈りが届くのなら

この手で守る深紅の花

この世が滅びようとも 変わりはし い



色褪せた 愛を潤すオアシス

いつか見た 夢はここにはないんだ

星と月を読み 探し求め



道さえない道は どこへ向かうのだ う

風が運んだ 香りに誘われ麝香色



君想う気持ちは月光に

浮かんで咲いた深紅の花

枯らさぬよう 忘れぬように



これは泡沫の夢なのか

水辺の影は深紅の花

時間と星の軌跡 万華鏡のよう



月夜に揺れてる蜃気楼



君想う姿が月光に

浮かんで咲いた深紅の花

駆けよった 息を切らして



見覚えある華奢な横顔

右手を伸ばしたその瞬間

音もなく散って消えた 深紅の花

Romaji
Kawaki kitta kokoro ni hirogaru sabaku
Ate mo naku boku wa samayoi tsudzuketeta
Hoshi to tsuki wo yomu kodoku na tabi

Ichibyou no michi wa ichibyou go ni wa kako
Ai ga owari hitori kiri kidzuita ai no imi

Kimi omou kimochi wa gekkou ni
Ukande saita shinku no hana
Karasanu you wasurenu you ni

Moshimo inori ga todoku no nara
Kono te de mamoru shinku no hana
Kono yo ga horobiyou to mo kawari wa shinai

Iroaseta ai wo uruosu oashisu
Itsuka mita yume wa koko ni wa nainda ne
Hoshi to tsuki wo yomi sagashi motome

Michi sae nai michi wa doko e mukau no darou
Kaze ga hakonda kaori ni sasoware jakouiro

Kimi omou kimochi wa gekkou ni
Ukande saita shinku no hana
Karasanu you wasurenu you ni

Kore wa utakata no yume na no ka
Mizube no kage wa shinku no hana
Jikan to hoshi no kiseki mangekyou no you

Tsukiyo ni yureteru shinkirou

Kimi omou sugata ga gekkou ni
Ukande saita shinku no hana
Kakeyotta iki wo kirashite

Mioboe aru kyasha na yokogao
Migi te wo nobashita sono shunkan
Oto mo naku chitte kieta shinku no hana

Yuui-chan
27-06-2010, 12:38 AM
Hê hê, tất nhiên up hết rồi chạy xong lâu lâu quay lại quẳng bom một lần rồi XDD//

Shinku no hana đã xuất hiện thì em cũng theo đà mà làm ;))



Samaruekadasu~another oasis~


[track 2, 29th single "Swan song"]
Kanji

僕が生まれたその日から季節は巡り
地図も持たずにここまで歩いた
絵具が足りなくなるほど描いた夢な
額に飾ってばかりじゃ意味がない

行き止りに肩落として
薫る花に励まされて
遠回りこそ美しい
そう信じればどこでも行ける

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルエカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びがあふれだす世界
奇跡ひとつ今叶えて

夕暮れフェンス越しの風 揺れるヒ ジオン
空き地の空に見つけた飛行機
何色のパスポートでも行けない場所
僕の心に作れたらいいな

子供のころ見た地球儀
今の僕は回せるかな?
人差し指じゃ測れない
それは巨大な真実の星

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルエカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びがあふれだす世界

三日月の帆を立てたら
希望の海へと
真っ直ぐに導かれるよ

瞳閉じればあの日の僕が
サマルエカダスへ連れていくよ
傷も気にせず走り回った
憧れと喜びがあふれだす世界

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルエカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びがあふれだす世界
奇跡ひとつ今叶えて



Romaji:

Boku ga umareta sono hi kara kisetsu wa meguri
Chizu wo motazuni koko made aruita
Enogu ga tarinaku naru hodo egaita yume nara
Gaku ni kazatte bakari ja imi ga nai

Ikidomari ni kata otoshite
Kaoru hana ni hagemasarete
Toomawari koso utsukushii
Sou shinjireba doko demo yukeru

Yoru ga michitara fune wo ukabete
Samaruekadasu e tabi ni deyou
Osanai boku nara hadashi de iketa
Akogare to yorokobi ga afuredasu sekai
Kiseki hitotsu ima kanaete

Yuugure fensu koshi no kaze yureru himejion
Akichi no sora ni mitsuketa hikouki
Nani iro no pasupooto demo ikenai basho wo
Boku no kokoro ni tsukuretara ii na

Kodomo no koro mita chikyuugi
Ima no boku wa mawaseru ka na?
Hitosashiyubi ja hakarenai
Sore ha kyodai na shinjitsu no hoshi

Yoru ga michitara fune wo ukabete
Samaruekadasu e tabi ni deyou
Osanai boku nara hadashi de iketa
Akogare to yorokobi ga afuredasu sekai

Mikadzuki no ho wo tatetara
Kibou no umi e to
Massugu ni michibikareru yo

Hitomi tojireba ano hi no boku ga
Samaruekadasu e tsurete iku yo
Kizu mo ki ni sezu hashiri mawatta
Akogare to yorokobi ga afuredasu sekai

Yoru ga michitara fune wo ukabete
Samaruekadasu e tabi ni deyou
Osanai boku nara hadashi de iketa
Akogare to yorokobi ga afuredasu sekai
Kiseki hitotsu ima kanaete

Vietnamese:

Có rất nhiều mùa đã trôi qua từ khi tôi sinh ra
Không một tấm bản đồ, tôi đã đến được đây
Khi tôi cẩn thận vẽ nên giấc mơ của mình
Không một dấu chấm, chỉ như một thứ trang trí trên trán

Bờ vai hạ xuống ở điểm cuối của cái chết
Những bông hoa nở rực như động viên tôi
Nếu tôi tin rằng những sự mất mát trong cuộc sống là điều đặc biệt
Thì tôi có thể có được bất cứ điều gì

Khi bóng đêm bao phủ, một con tàu xuất hiện
Hãy cùng đi trên chuyến hành trình đến Samaruekadasu
Một tôi non nớt không thể đi nhanh trong chốc lát
Đó là một thế giới nơi giấc mơ và hạnh phúc được sinh ra
Giờ hãy tin vào điều kì diệu

Ngọn gió đêm thổi qua hàng rào, thống trị Himejion
Chiếc máy bay trên bầu trời trống rỗng
Không phải rất tuyệt sao nếu tôi có thể tạo ra trong tim mình
Một vùng đất không ai có thể đến được

Thế giới tôi đã nhìn thấy trong đứa trẻ nhà hàng xóm
Liệu giờ tôi có thể quay lại đó?
Không thể đo lường chỉ với một ngón trỏ
Đó là ngôi sao vĩ đại của sự thật

Khi bóng đêm bao phủ, một con tàu xuất hiện
Hãy cùng đi trên chuyến hành trình đến Samaruekadasu
Một tôi non nớt không thể đi nhanh trong chốc lát
Đó là một thế giới nơi giấc mơ và hạnh phúc được sinh ra

Nếu tôi kéo cánh buồm tam giác lên
Nó chắc chắn sẽ dẫn tôi thẳng tiến tới
Vùng biển của hi vọng

Nếu tôi nhắm mắt, tôi sẽ có thể
Đến được Samaruekadasu
Phớt lờ những vết thương, chạy đến mọi nơi
Đó là thế giới nơi giấc mơ và hạnh phúc được sinh ra

Khi bóng đêm bao phủ, một con tàu xuất hiện
Hãy cùng đi trên chuyến hành trình đến Samaruekadasu
Một tôi non nớt không thể đi nhanh trong chốc lát
Đó là một thế giới nơi giấc mơ và hạnh phúc được sinh ra
Giờ hãy tin vào điều kì diệu

Yuui-chan
27-06-2010, 12:40 AM
Omokage

(Dấu vết)

[track 3, 29th single "Swan song", RE]

Kanji:

サヨナラを躊躇もなく
投げつけて夢追った日々
自惚れた僕は
愛を守る勇気を 臆病と呼んだ

なつかしいふたりの街
拒むような 雨にうたれ
わすれられないんだ・・・
恋しい思いに負けて 僕は来た

あなたも愛も置き去りに
この街を捨てたあの日に
もどれるばずはないけれど
あぁ・・・逢いたい

愛しい人・・・それは陽だまり
愛しい人・・・それは痛み
そう誰でもない
あなたがいない場所に
夢はない・・・

行き急ぐ季節だった
ふり向いた覚えがない
あの日ふりかえれば
あなたがかくす涙も・・・見えたの

シアワセでいて欲しかったり
待ってていて欲しかったり
傷つけたのは僕だけで
どうかいて欲しい・・・

夢では
あなたを
抱けない

あなたを僕は置き去りに
この街に捨てた最愛
わすれることなど出来ない
あぁ・・・あなたを

太陽を隠すような
あの雲を切り裂きたい
そしてもう一度
僕の胸の陽だまり
抱きしめよう・・・
きっと・・・はなさない



Romaji:
Sayonara wo chuucho mo naku
Nagetsukete yume otta hibi
Unuboreta boku wa
Ai wo mamoru yuuki wo okubyou to yonda

Natsukashii futari no machi
Kobamu you na ame ni utare
Wasurerarenai nda
Koishii omoi ni makete boku wa kita

Anata mo ai mo okizari ni
Kono machi wo suteta ano hi ni
Modoreru hazu wa nai keredo
Aa… aitai

Itoshii hito… sore wa hidamari
Itoshii hito… sore wa itami
Sou dare demo nai
Anata ga inai basho ni
Yume wa nai…

Ikiisogu kisetsu datta
Furimuita oboe ga nai
Ano hi furikaereba
Anata ga kakusu namida mo… mieta no ni

Shiawase de ite hoshikattari
Mattete ite hoshikattari
Kizutsuketa no wa boku dake de
Dou ka ite hoshii…

Yume de wa
Anata wo
Dakenai

Anata wo boku wa okizari ni
Kono machi ni suteta saiai
Wasureru koto nado dekinai
Aa… anata wo

Taiyou wo kakusu you na
Ano kumo wo kirisakitai
Soshite mou ichido
Boku no mune no hidamari
Dakishimeyou…
Kitto… hanasanai



Vietnamese:

Nói lời tạm biệt không lưỡng lự
Vứt bỏ đi những ngày theo đuổi ước mơ
Tính kiêu ngạo của tôi
Đã khiến tôi không đủ can đảm để níu kéo tình yêu này

Nỗi nhớ quên hương của chúng ta
Như được phản chiếu trong cơn mưa xối xả
Tôi không thể quên được
Đánh mất mình trong khao khát, tôi đã lướt qua chúng

Bỏ lại đằng sau em và tình yêu này
Cái ngày tôi rời bỏ thị trấn
Dù tôi không có cách nào quay trở lại
Ah... Tôi muốn gặp em

Một người đang yêu như ánh mặt trời
Một người đang yêu như nỗi đau khôn nguôi
Tôi không còn ai bên cạnh
Không có em ở đây
Tôi chẳng còn gì để ước mơ nữa...

Luôn là những cuộc rượt đuổi điên cuồng
Tôi không còn chú ý đến bất kì điều gì
Khi tôi nhìn về những ngày ấy
Và những giọt nước mắt em đã cố giấu... Tôi đã nhìn thấy chúng rồi

Tôi đã luôn muốn em được hạnh phúc
Tôi đã luôn muốn em chờ đợi tôi
Nhưng người duy nhất đau khổ chỉ có tôi mà thôi
Tôi ước gì em ở đây

Dù là trong giấc mơ
Tôi vẫn không thể ôm em...

Tôi bỏ lại em phía sau
Người tôi yêu, đứng lặng lẽ trong thị trấn này
Tôi không thể quên em
Ah... Em

Tôi muốn xua tan những đám mây
Đang che phủ mặt trời
Để một lần nữa
Trái tim tôi sẽ lại tỏa sáng
Tôi sẽ ôm lấy
Và vĩnh viễn... không buông tay

yume_haru
27-06-2010, 12:49 AM
Nhìn đi nhìn lại, mới thấy J đã hoàn tất, vậy còn 1 bài của Phi, up lun. Up xong bài này chạy ra vài bữa chạy vô :be_eaten:

Snapshot
(Bức ảnh chụp vội)

Từ lúc chúng ta rời xa nhau
Căn phòng này dường như không hề thay đổi
Thật sự không dễ dàng để thay đổi
Tình yêu chính là một thứ như thế.

Khi tôi vừa quen với sự cô đơn
Tình yêu như bước ra từ nơi nào đó

Một bức ảnh mờ ảo
Chúng ta tựa lưng vào nhau
Cái ngày hôm ấy của đôi ta đã không còn nữa
Từ một nơi trong tâm hồn, anh đã nghĩ
Nếu được gặp em
Liệu cuộc tình vẫn chưa phai nhạt này
Có thể tiếp tục đến tận bây giờ không?

Cuối cùng, bằng cách nào đó
Anh đã nhận ra ý nghĩa của tình yêu
Khi anh suy xét kĩ
Cái hương vị đắng cay ấy như lan rộng từng chút một.

Anh thật sự hối tiếc
Em đã gửi đến anh những dấu hiệu,
Nhưng anh đã không hề nhận ra.

Bức ảnh chụp vội nhạt nhòa
Tại sao anh lại không biết làm cách nào
Để có thể nhìn thấy gương mặt tươi cười của em?
Những bức ảnh còn lưu lại trong mắt
Dường như ướt nhòe đi
Vậy mà anh vẫn không hề nhận ra
Anh thật sự rất ngu ngốc phải không?

Bức ảnh chụp vội mờ ảo
Chỉ một bức duy nhất còn sót lại
Đó là bằng chứng của đôi ta
Là những thước phim của ký ức
Mọi thứ đã không thể thay đổi
Phải chi anh có thể nhận ra
Gương mặt em chỉ phảng phất nỗi buồn.

Từ khi chúng ta rời xa
Dường như không có gì thay đổi
Đến tận bây giờ, chắc chắn vẫn không nhạt nhòa
Bức ảnh mà ta đã chụp...

Kanji

さようならを知った時から

なにも変わっていないこの部屋
そう簡単に 整理出来るような
愛じゃない


ひとりきりに 慣れた矢先に
ベッドの下 から 出てきてしまうなんて


ピンボケのスナップショット
肩を寄せあっていた
あの日の二人はいない
心のフォーカス
キ ミにあわせていたら
ブレることなく愛はいまも

続いていたかな?


いまやっと 気がついたよ
なんとなくだけど“愛の意味”
噛 みしめたら 少し苦い味が
広がった


情けないよ…キミがボクへと
合図(サイン)出したのに 見落として いたなんて


ピンボケ のスナップショット
何故、キミは笑顔を
無理に作ったりしたの?
瞳のファインダー
濡らしていたコトにも
ボクは気づ かずいたなんて…ね
ホントにバカだね


ピンボケのスナップショット
たった一枚だけ 残る
二人の証拠
記憶のフィルム
整 理してないのに
気づけばキミの哀しそうな
顔しか見つからない


さよならを したときから
なにも変わっていないけれども
きっ といまなら ピンボケじゃない
写真撮れるよ…。

Romaji
sayonara wo shitta toki kara
nanimo kawatteinai kono heya
sou kantan ni seiri dekiru you na
ai jyanaihitorikiri ni nareta yasaki ni

Hitorikiri ni nareta yasaki ni
beddo no shita kara dete kite shimau nante

Pinboke no Sunappushotto
kata wo yoseatteita
ano hi no futari wa inai
kokoro no fookasu
Kimi ni awaseteitara
Bureru koto naku ai wa ima mo
tsudzuiteita kana?

ima yatto ki ga tsuita yo
nantonaku dakedo "ai no imi"
kamishimetara sukoshi nigai aji ga
hirogatta

nasakenai yo...kimi ga boku e to
Sain dashita no ni miotoshite ita nante

Pinboke no sunappushotto
naze, kimi wa egao wo
muri ni tsukuttari shita no?
hitomi no faindaa
nurashiteita koto ni mo
Boku wa kidzukazu ita nante ...ne
Honto ni baka dane

Pinboke no sunappushotto
tatta ichimai dake nokoru
futari no shouko
kioku no firumu
seiri shitenai no ni
kidzukeba kimi no kanashisou na
kao shika mitsukaranai

sayonara wo shitta toki kara
nanimo kawatteinai keredomo
kitto ima nara pinboke jyanai
shashin toreru yo....

Erika-chan
27-06-2010, 12:58 AM
***BÁO CÁO: Đã update links~!!! ^^

Ôi~!!! ><"
Các ss từ từ để e còn update với ạh~!!! ^^" Các ss hăng hái quá!!!

E đã update mí bài nì roài ạh~!!! ^o^~
2 ss kiểm tra giùm e xem có thíu bài nèo ko đã nhé!!! ^^

***Edit:
E vừa phát hiện ra cả đống links đã bị sai và đã sửa~!!! ><" Có tể vẫn còn nhìu sơ sót~!!! 2 ss chịu khó kiểm tra lại giùm e coi còn sai chỗ nào ko nữa nhé!!! ^^"

Yuui-chan
27-06-2010, 01:15 AM
@Eri *khều* Swan song done rồi em.

Thêm một bài nữa rồi mình chuồn ;))




lOve in the Φ

Kanji:

Don't you want me like I do I do, baby
'Cause you're my destiny
Oh, Can you see?
Want me, don't you want me,
I need huggin', baby
Do you wanna go deeper?
Say Yes please
Let's make love an all night, yeah

君に梦中だ
ヤマシくて 妄想中だ
CRAZYに くらいにもう
Oh I, Oh I

血流が逆流だ
知らない胸のPAIN
身体じゅうで
踊りだすみたい BOUNCE! BOUNCE!
It's show time
前头叶がDOWN
まるで生まれ変わるみたいに
欲望と诚実がコラボ
绝世の异次元の女神さ

lOve in the φ
爱ってナンだ?
苦しいものか?
楽しいものなのか?

lOve in the φ
君のせいで
この世のすべては
纯爱で真っ黒になる
叫べばいい
仆を叫べばいい
サイキックで
YOUR VOICE, YOUR HEART
1亿の叫びが
仆の名を呼んでも
君の声は
まるでレーザービームみたいに
一直线 胸をツラヌク
どんなに离れていてもだいじょうぶ
爱情に时空はない
なぜかって君に梦中だ

lOve in the φ
君は谁?
羽のない天使か?
それとも悪魔か?

lOve in the φ
君のせいで
心と身体じゅう
爱が暴走している

Don't you want me like I do I do, baby
'Cause you're my destiny
Oh, Can you see?
Want me, don't you want me,
I need huggin', baby
Do you wanna go deeper?
Say Yes please
Don't say No, No, No...
もどれない
旅立ちだ
立ち止まるヒマなんかないんだ
谁も行ったことない
世界へ一绪に行こうぜ

lOve in the φ
Take my time and get it
I'm looking for a new dream
Every little step I take my dream

lOve in the φ
生まれおちた
谁にも似てない
唯一无二のふたり

lOve in the φ
爱ってナンだ?
苦しいものか?
楽しいものなのか?

lOve in the φ
君のせいで
この世のすべては
纯爱で真っ黒になる

Oh...
CRAZY, lOve in the φ
君に梦中だ...

Romaji:

Don't you want me like I do I do, baby
'Cause you're my destiny
Oh, Can you see?

Want me, don't you want me,
I need huggin', baby
Do you wanna go deeper?
Say Yes please
Let's make love an all night, yeah

kimi ni muchyuu da
yamashikute mousou da
CRAZY ni kurai ni mou
Oh I, Oh I

ketsuriyou ga gyakuriyuu ga
shiranai mune no PAIN
karada jyuu de
odori dasu mitai BOUNCE! BOUNCE!
It's show time
zentounou ga DOWN

marude umare kawaru mitai ni
yoko to seijii ga korabo
zessei no ijigen no megami sa

※lOve in the φ
aitte nanda?
kurushii mo no ka?
tanoshii mo no nano ka?※

△lOve in the φ
kimi no sei de
kono yo no subete wa
jyun ai de makko ni naru△

sakebeba ii
boku wo sakebeba ii
seikitsukude kanjiru
YOUR VOICE, YOUR HEART

ichioku no sakebi ga
boku no miyou wo yonde mo
kimi no koe wa
maru de reezeebiimu mitai ni
ichiokusen mune wo tsuranuku

donna ni hanarete idemo daijyoubu sa
aijyou ni jikuu wanai
naze katte kimi ni muchyuu da

lOve in the φ
kimi wa dare?
hane no nai tenshi ka?
sore tomo akuma ka?

lOve in the φ
kimi no sei de
kokoro to karada jyuu
ai ga bausou shiteiru

Don't you want me like I do I do, baby
'Cause you're my destiny
Oh, Can you see?

Want me, don't you want me,
I need huggin', baby
Do you wanna go deeper?
Say Yes please
Don't say No, No, No...

modorenai
tabi tachi da
tachi tomaru hima nanka nainda
daremo itta koto nai
sekai e ishou ni ikouze

lOve in the φ
Take my time and get it
I'm looking for a new dream
Every little step I take my dream

lOve in the φ
umare ochita
dare ni mo nitenai
itsumu ni no futari

(repeat ※)
(repeat△)

Oh...
CRAZY, lOve in the φ

kimi ni muchyuu da...


Vietnamese:

Em có muốn tôi như tôi muốn em không cưng?
Vì em là định mệnh của tôi, oh, em có nhận thấy không?

Khao khát tôi, em có muốn tôi không, tôi cần một cái ôm, baby
Có muốn đi xa hơn không? Hãy nói có đi
Let's make love all night, yeah

Tôi đang phát điên vì em, trí tưởng tượng gần như không thể kiểm soát
Gần như phát cuồng, oh I oh I

Máu đang chảy trên con đường trước mặt, nỗi đau không tên trong trái tim
Cơ thể này dường như đã sẵn sàng nhảy múa, Bounce! Bounce!
Đã đến giờ diễn, mồ hôi chảy dọc trên trán tôi
Như thể được tái sinh
Khao khát và sự thật hòa quyện
Nữ thần vô song tiến đến từ một nơi khác

Love in the φ
Yêu là gì?
Là một điều đầy đau đớn?
Hay là đầy hạnh phúc?
Love in the φ
Là lỗi của em
Mọi thứ trên thế giới đã trở nên nhơ bẩn vì tình yêu thuần khiết của em

Cứ hét lên đi, hãy cứ hét lên vì tôi, sẽ không sao cả
Lấp đầy tôi bằng giọng nói em, bằng trái tim em

Cho dù có trăm nghìn giọng nói gọi tên tôi
Giọng nói của em như một tia laser
Xuyên thẳng một đường qua trái tim tôi
Dù xa xôi thế nào cũng không sao cả
Vì tình yêu không phụ thuộc và không gian và thời gian
Tại sao ư? Vì tôi đang phát điên vì em

Love in the φ
Em là ai?
Một thiên thần không cánh?
Hay là quỷ dữ?
Love in the φ
Là lỗi của em
Trong cơ thể và trái tim tôi, tình yêu đã không thể kiểm soát nổi

Em có muốn tôi như tôi muốn em không cưng?
Vì em là định mệnh của tôi, oh, em có nhận thấy không?

Khao khát tôi, em có muốn tôi không, tôi cần một cái ôm, baby
Có muốn đi xa hơn không? Hãy nói có đi
Đừng nói không, không, không....

Người lữ khách không thể quay lại
Tôi không còn thời gian nghỉ chân nữa
Hãy cung nhau đi đến một thế giới chưa từng có ai đặt chân đến

Love in the φ
Chiếm giữ thời gian của tôi
Tôi đang tìm kiếm một ước mơ mới
Và từng bước một, tôi sẽ thực hiện chúng
Love in the φ
Sinh ra đã trở thành con người khác biệt
Hai chúng ta là cùng một loại người

Love in the φ
Yêu là gì?
Là một điều đầy đau đớn?
Hay là đầy hạnh phúc?
Love in the φ
Là lỗi của em
Mọi thứ trên thế giới đã trở nên nhơ bẩn vì tình yêu thuần khiết của em

Điên cuồng vì em
Điên cuồng vì em

Erika-chan
27-06-2010, 01:30 AM
***BÁO CÁO: Đã update links~!!! ^^

@ ss Mei: Vâng~!!! XDD
E đã edit roài đấy ạh~!!!!!!! XDDD

@ 2 ss: Hehe~!!! Tình hình là cái list ngày càng đầy đủ~!!! ;))
2 ss cứ thế mà tiến nhé!!!
...Kỉu nì thì e nhỏ nó có từ từ thảnh thơi chút cũng ko seo, 2 ss nhỉ??? ;)) =]] =]] =]]

@ Các bạn có quan tâm: Ai mún góp tay phụ trans lyrics cho 2 anh thì liên hệ với ss Yume (yume_haru), ss Mei (yuui-chan) hoặc với Eri (Erika-chan) để đc phân công nhá!!! ;)) <~ Nghe như mình có giá lắm vại!!! =]] =]] =]]

Yuui-chan
27-06-2010, 02:03 AM
Lose control

[Koichi's solo, track 7, Φ]

Kanji:

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing

Hot 动き出す Heart 止まらない
Sweat 少し濡れた肌が骗る真実
Stare 见つめたら No 戻れない
Don’t stop 高鸣る気持ちはもう止められない

燃え上がる感覚
隠せない Feelings Ohh
息が诘まり そうなくらい
Baby Oh Baby
Tonight be the night alright
二人だけの Show Time
はやく见せて Your Style
Baby Oh Baby

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing

Hold 焦らずに Slow 味わってもっと
Please このまま朝まで
Freeze Uh Let me Touch it
Girl 踊るように
Make Love to me tonight
Shake 体を震わせて今夜は All Nits Baby

燃 え上がる感覚
隠せない Feelings Ohh
息が诘まりそうなくらい
Baby Oh Baby
Tonight be the night alright
二人だけの Show Time
はやく见せて Your Style
Baby Oh Baby

君だけの No baby else
I want you now もう待ってない Yeah
甘 い夜に诱われて
このまま二人だけで Oh

Uh Uh Baby Bounce Wit Me
Uh Uh Baby Rock Wit Me
Uh Uh Baby Bounce Wit Me
Uh Uh Baby Bounce

燃 え上がる感覚
隠せない Feelings Oh
息が诘まりそうなくらい
Baby Oh Baby
Tonight be the night alright
二人だけの Show Time
はやく见せて Your Style
Baby Oh Baby

燃え上がる感覚
隠せない Feelings Ohh
息が诘まりそうなくらい
Baby Oh Baby
Tonight be the night alright
二人だけの Show Time
はやく 见せて Your Style
Baby Oh Baby

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing


Romaji:

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing

Hot ugoki dasu Heart tomaranai
Sweat sukoshi nureta hada ga kataru shinjitsu
Stare mitsumetara No modorenai
Don’t stop takanaru kimochi wa mou tomerarenai

moeagaru kankaku
kakusenai Feelings Ohh
iki ga tsumari souna kurai
Baby Oh Baby
Tonight’s gon be the night alright
futari dake no Show Time
hayaku misete Your Style
Baby Oh Baby

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing

Hold aserazu ni Slow aji watte motto
Please kono mama asa made
Freeze Uh Let me Touch it
Girl odoru you ni
Make Love to me tonight
Shake karada wo furuwasete konya wa All Nite Baby

moeagaru kankaku
kakusenai Feelings Ohh
iki ga tsumari souna kurai
Baby Oh Baby
Tonight’s gon be the night alright
futari dake no Show Time
hayaku misete Your Style
Baby Oh Baby

kimi dake no No body else
I want you now mou matenai Yeah
amai yoru ni sasowarete
kono mama futari dake de Oh!
Uh Uh Baby Bounce Wit Me
Uh Uh Baby Rock Wit Me
Uh Uh Baby Bounce Wit Me
Uh Uh Baby Bounce

moeagaru kankaku
kakusenai Feelings Ohh
iki ga tsumari souna kurai
Baby Oh Baby
Tonight’s gon be the night alright
futari dake no Show Time
hayaku misete Your Style
Baby Oh Baby


moeagaru kankaku
kakusenai Feelings Ohh
iki ga tsumari souna kurai
Baby Oh Baby
Tonight’s gon be the night alright
futari dake no Show Time
hayaku misete Your Style
Baby Oh Baby

Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing


Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing control
Ah Ah Ah I’m losing losing



Vietnamese:

Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing losing

Bắt đầu những hành động nóng bỏng, trái tim không ngừng lại
Làn da ướt đẫm ngọt ngào nhạy cảm như một sự thật giả tạo
Nhìn, nhìn chăm chú, không, không thể quay lại
Đừng ngừng lại, những xúc cảm chính xác và sôi nổi không còn ngăn lại được nữa

Cảm giác bùng cháy
Không thể che giấu, những cảm xúc, oh,
Gần như nghẹt thở
Baby oh baby
Đêm nay sẽ là một đêm rất tuyệt
Quãng thời gian chỉ dành riêng cho hai chúng ta
Hãy sớm để anh thấy phong cách của em
Baby oh baby

Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing losing

Ôm lấy, đừng vội vã, chậm rãi thưởng thức từng chút một
Hãy cứ để thế đến sáng mai
Đóng băng, uh, hãy để anh chạm vào chúng
Cô bé, cùng nhảy nào
Hãy cùng anh đêm nay
Lắc lư, đêm nay hãy để cơ thể em run rẩy, baby

Cảm giác bùng cháy
Không thể che giấu, những cảm xúc, oh,
Gần như nghẹt thở
Baby oh baby
Đêm nay sẽ là một đêm rất tuyệt
Quãng thời gian chỉ dành riêng cho hai chúng ta
Hãy sớm để anh thấy phong cách của em
Baby oh baby

Chỉ thuộc về em, không còn ai khác
Anh muốn em ngay bây giờ, không thể đợi thêm chút nào nữa
Bị cám dỗ bởi một đêm bí ẩn
Chỉ như thế này, chỉ có hai chúng ta oh

Uh uh baby bounce wit me
Uh uh baby rock wit me
Uh uh baby bounce wit me
Uh uh baby bounce

Cảm giác bùng cháy
Không thể che giấu, những cảm xúc, oh,
Gần như nghẹt thở
Baby oh baby
Đêm nay sẽ là một đêm rất tuyệt
Quãng thời gian chỉ dành riêng cho hai chúng ta
Hãy sớm để anh thấy phong cách của em
Baby oh baby

Cảm giác bùng cháy
Không thể che giấu, những cảm xúc, oh,
Gần như nghẹt thở
Baby oh baby
Đêm nay sẽ là một đêm rất tuyệt
Quãng thời gian chỉ dành riêng cho hai chúng ta
Hãy sớm để anh thấy phong cách của em
Baby oh baby

Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing control
Ah ah ah I'm losing losing

Yuui-chan
27-06-2010, 02:05 AM
Loving

[track 3 RE, 28th single "Yakusoku"]

Kanji:

目覚めた朝 側にいた君はもういな
暗い部屋の中で きつく両腕を抱き めていたのは
淡いぬくもりを忘れてゆくことに  えていたから


わかりあえない日々と 傷つけ合う 々
大切なモノを信じ抜くこと それさ もできずに
優しさはすべて すれ違い 苦しめ


どんなに愛しても 求めても 君の へは届かない
何も言わないで伝わることなど一つ ないから
いま素直にいえるよ Loving you


許し合えない日々と 背を向け合う 々
大切な言葉 口にするだけで 嘘に る気がして
愛しさはすべて 詰め込んで 隠し いた


どんなに愛しても 悔やんでも 君 代わりはいやしない
また瞳を閉じれば 思い出す、あの あの瞬間の横顔
言えないまま、ごめんよ Loving you


Loving you...

どんなに愛しても 求めても 二人 あの日へ帰れない
何も消せないで 溢れてる君の欠片 きしめて
いま素直に言えるよ Loving you

Romaji:

mezameta asa soba ni ita kimi wa mou inai
kurai heya no naka de kitsuku riyou ude o dakishimete ita no wa
awai nukumori o wasurete yuku koto ni obiete ita kara


wakari aenai hibi to kizutsuke au hibi
taisetsuna mono o shinjinuku koto sore sae mo de kizu ni
yasashisa wa subete sure chigai kurushimeta


donna ni aishitemo motomete mo kimi no moto e wa todokanai
nani mo iwanai de tsutawaru koto nado hitotsu mo nai kara
ima sunao ni ieru yo Loving you


yurushi aenai hibi to sei o muke au hibi
taisetsu na kotoba kuchi ni suru dake de uso ni naru kigashite
itoshisa wa subete tsume konde kakushiteita


donna ni aishitemo kuyandemo kimi no kawari wa iyashinai
mata me o tojireba omoi da su, ano hi ano shunkan (read as 'toki') no yokogao
ienai mama, gomen yo Loving you

Loving you...

donna ni aishite mo motomete mo futari, ano hi e kaerenai
nani mo kesenai de afureteru kimi no kakera dakishimete
ima sunao ni ieru yo Loving you

Vietnamese:

Buổi sáng khi tôi tỉnh giấc, em đã không còn ở bên tôi
Tôi ôm chặt lấy bản thân mình trong căn phòng tối đen
Vì lo sợ sẽ quên mất hơi ấm của em

Những ngày chúng ta không thể hiểu nổi nhau, những ngày chúng ta tổn thương lẫn nhau
Không hiểu được điều gì quan trọng hơn hết thảy
Tôi đau, và nhớ sự dịu dàng của em

Cho dù tôi yêu em nhiều đến đâu, hay tìm kiếm em, thì vẫn không thể chạm vào em
Bởi vì không gì có thể truyền tải mà không nói câu gì
Giờ, tôi đã có thể thật lòng mà nói, yêu em

Những ngày chúng ta không thể tha thứ cho nhau, những ngày chúng ta quay lưng lại với nhau
Tôi có cảm giác nếu tôi thốt ra những lời nói thiêng liêng, chúng sẽ trở thành dối trá
Tôi sắp xếp hành lý, và chạy trốn khỏi mọi điều quý giá

Cho dù tôi yêu em nhiều đến đâu, hối hận đến đâu, vẫn không gì có thể thay thế em
Nếu như nhắm mắt lại, tôi vẫn nhớ, gương mặt em ngày đó, vào khoảnh khắc đó
Vẫn không thể nói, tôi xin lỗi, yêu em

Yêu em...

Cho dù tôi yêu em nhiều đến đâu, hay tìm kiếm em, hai chúng ta vẫn không thể trở lại ngày ấy
Đừng xóa đi bất cứ gì, tôi sẽ giữ lấy những mảnh vỡ trào dâng của em
Giờ tôi đã có thể thật lòng mà nói, yêu em

Yuui-chan
27-06-2010, 02:06 AM
Natsu moyou



Kanji:

夕陽が 窓の向こうで
音もたてず ゆっくり
沈んでゆく景色に 胸が
鷲掴みに ギュッてされた

小さな夢 抱えながら
躓き転んで
膝を擦りむいた 蒼い夏の日

* アザミの咲く小路(こみち)を抜けて
蝉時雨(せみしぐれ)の波 追いかけてた
やけに夕陽が滲んでいたのは
いつかの夏模様
静かに甦る この胸に。

最近、忘れていたな…
立ち止まってみること
はぐれた雲みたいに ボクは
街と社会(ひと)に流されていた

水彩画で描(か)いたような
夕暮れのなかを
ボクは走ってた 蒼い夏の日

アザミの咲く小路(こみち)で今も
蝉時雨(せみしぐれ)はまだ聞こえます か?
あの日にはもう戻れないけれど
いつかの夏模様
今度、逢いにゆこう…
逢いにゆこう。

瞳閉じて見上げた空を
駆けてゆく風は 忘れかけた
蒼い夏と同じにおいがして
笑顔が込み上げる

* repeat

Romaji:

yuuhi ga mado no mukou de
oto mo tatezu yukkuri
shizunde yuku keshiki ni mune ga
washidzukami ni gyutte sareta

chiisana yume kakaenagara
tsumazuki koronde
hiza wo surimuita aoi natsu no hi

* azami no saku komichi wo nukete
semishigure no nami oikaketeta
yake ni yuuki ga nijinde ita no wa
itsuka no natsumoyou
shizuka ni yomigaeru kono mune ni.

saikin, wasurete ita na...
tachidomatte miru koto
hagureta kumo mitai ni boku wa
machi to hito ni nagasarete ita

suisaiga de kaita you na
yuugure no naka wo
boku wa hashitteta aoi natsu no hi

azami no saku komichi de ima mo
semishigure wa mada kikoemasu ka?
ano hi ni wa mou modorenai keredo
itsuka no natsumoyou
kondo, ai ni yukou...
ai ni yukou.

hitomi tojite miageta sora wo
kakete yuku kaze wa wasurekaketa
aoi natsu to onaji ni oigashite
egao ga komiageru

* repeat


Vietnamese:

Màn đêm bao phủ bên ngoài khung cửa sổ
Khi những thanh âm dần dần chìm xuống
Những khung cảnh lặng dần trong trái tim tôi
Khi bàn tay tôi khẽ siết chặt


Trong khi giữ lấy những giấc mơ nhỏ nhoi
Tôi tình cờ lướt qua một ai đó
Chúng ta chạm mặt nhau
Trong ngày hè xanh ấy

Những bông hoa kế nở rực, lộ ra trên những con đường mòn nhỏ bé
Tôi đuổi theo tiếng dế kêu
Che mờ trong cái nóng của mặt trời trong đêm
Bóng hình mùa hè, trong ngày đó
Sẽ mãi tồn tại trong trái tim tôi

Gần đây, tôi đã quên mất
Dừng lại để nhìn
Tôi lướt qua những con phố và mọi người
Như một đám mây đi lạc

Dường như một bức tranh được vẽ màu nước
Trong ánh tà dương tôi đã cố chạy thật xa
Vào ngày hè xanh ấy

Dù giờ khi hoa kế nở rực trên con đường mòn nhỏ
Có ai còn nghe thấy tiếng dế kêu?
Những ngày ấy không thể quay lại
Bóng hình mùa hè, trong ngày ấy
Lần này, tôi sẽ tìm lại
Tôi sẽ tìm lại chúng

Khi tôi nhắm mắt lại, nhìn lên bầu trời trên cao
Ngọn gió nổi lên khiến tôi quên mất
Về mùa hè xanh, và tôi ngửi thấy một mùi hương như thế
Khi nụ cười dần hiện lên trên gương mặt

Những bông hoa kế nở rực, lộ ra trên những con đường mòn nhỏ bé
Tôi đuổi theo tiếng dế kêu
Che mờ trong cái nóng của mặt trời trong đêm
Dấu hiệu của mùa hè, trong ngày đó
Sẽ mãi tồn tại trong trái tim tôi

Yuui-chan
27-06-2010, 02:08 AM
T/N: 1. Đây là một bài khó, và tớ đã xem qua đến tận 3 bản dịch eng (gần như đều khác nhau) ;_; Nên tớ cũng không dám chắc bản dịch này hoàn toàn chính xác. Mong được góp ý.

2. "Renrui" trong bài được viết theo kanji 恋涙 được ghép từ 恋 (tình) và 涙(nước mắt) nên có thể hiểu là nước mắt tình yêu, nhưng phát âm 'renrui' còn có nghĩa khác là "sự dính líu", "ràng buộc" nên... tùy ý bạn .___."""

Renrui


Kanji:

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove

そんな眼は捨てておいで
あの冬あなたが云ったの
素直に従った 恥じらいを飼いながら

血液が流れてる
あなたを抱き返す為ね
呼吸は続くわ 愛しさを欲張って

誰かのことを 想える心がある
だから恐いの 幸せは何時も 死角狙ってる

ねぇ…恋涙 二度と帰ることなく 銀河の果て
堕ちないで 輝いてて 夜にもたれていて

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove

愛しの顔が曇った
"試練"迫りくる合図ね
隠すのはよして こっち向いて求めて

優しい嘘は 明日へ昇って咲く
日陰を作った 太陽ギロリ 二人を睨んでる

嗚呼…恋涙 激しく大地を 縫って堕ちてくわ
大丈夫 恋は様々が育てるものよ

嗚呼…恋涙 ひとつあますことなく 食べてあげる
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove

ねぇ…恋涙 二度と帰ることなく 銀河の果て
堕ちないで 輝いてて 夜にもたれていて

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove




Romaji

Nee...renrui atashi ga kattemo uramikkonashi yo
Shinasenai hakobareta inochi kara umareta love

Sonna me wa sutete oide
Ano fuyu anata ga itta no
Sunao ni shitagatta hajirai wo kainagara

Ketsueki ga nagareteru
Anata wo dakikaesu tame ne
Kokyuu wa tsuzuku wa itoshisa wo yokubatte

Dareka no koto wo omoeru kokoro ga aru
Dakara kowai no shiawase wa itsumo shikaku neratteru

Nee...renrui nido to kaeru koto naku ginga no hate
Ochinaide kagayaitete yoru ni motarete ite

Nee...renrui atashi ga kattemo uramikkonashi yo
Shinasenai hakobareta inochi kara umareta love

Itoshi no kao ga kumotta
"Shiren" semarikuru aizu ne
Kakusu no wa yoshite kocchi muite motomete

Yasashii uso wa ashita e nobotte saku
Hikage wo tsukutta taiyou girori futari wo niranderu

Aa...renrui hageshiku daichi wo nutte ochiteku wa
Daijoubu koi wa samazama ga sodateru mono yo

Aa...renrui hitotsu amasu koto naku tabete ageru
Shinasenai hakobareta inochi kara umareta love

Nee...renrui nido to kaeru koto naku ginga no hate
Ochinaide kagayaitete yoru ni motarete ite

Nee...renrui atashi ga kattemo uramikkonashi yo
Shinasenai hakobareta inochi kara umareta love


Vietnamese:

Nee, 'renrui', dù có chiến thắng tôi vẫn không có cảm giác gì
Đừng để chúng chết, vì từ sự sống, tình yêu đã được sinh ra

Hãy gạt đi những cảm xúc và đến đây
Em đã nói vậy trong mùa đông ấy
Ngượng ngùng, tôi ngoan ngoãn nghe theo

Máu đang chảy
Tôi cố ôm lấy em
Và cố giữ hơi thở
Khao khát người tôi yêu

Trái tim tôi chỉ có thể nghĩ về một người như thế
Nên tôi lo rằng hạnh phúc sẽ nhắm vào điểm yếu của mình

Ne, 'renrui', tôi đứng cuối dải thiên hà, không thể quay lại lần thứ hai
Đừng gục ngã, hãy tỏa sáng, dẫn đường trong bóng đêm

Nee, 'renrui', dù có chiến thắng tôi vẫn không có cảm giác gì
Đừng để chúng chết, vì từ sự sống, tình yêu đã được sinh ra

Gương mặt tôi luôn yêu thương giờ đầy sự u ám
Dấu hiệu của "sự thử thách" đang kéo lại gần
Đừng che dấu nữa, hãy quay lại và đối mặt với tôi

Những lời nói dối ngọt ngào sẽ xây dựng lên ngày mai
Nó tạo ra một tấm màn và che chở cho hai chúng ta khỏi ánh mặt trời

A, 'renrui', chúng đang chảy và thấm ướt trái đất này
Sẽ không sao đâu, tình yêu là một điều gì đó tạo nên rất nhiều điều khác nhau

A, 'renrui', tôi sẽ nén lấy tất cả không bỏ lại gì vì em
Đừng để chúng chết, vì từ sự sống, tình yêu đã được sinh ra

Nee, 'renrui', dù có chiến thắng tôi vẫn không có cảm giác gì
Đừng để chúng chết, vì từ sự sống, tình yêu đã được sinh ra

Ne, 'renrui', tôi đứng cuối dải thiên hà, không thể quay lại lần thứ hai
Đừng gục ngã, hãy tỏa sáng, dẫn đường trong bóng đêm

Yuui-chan
27-06-2010, 02:14 AM
T/N: Về tên bài hát, I tiếng anh nghĩa là "tôi" (cái này chắc ai cũng biết). Nhưng phát âm của nó "ai" tiếng nhật là "Tình yêu".
(Shit, double meaning, I hate it >o<)


I

[Koichi's solo, track 3, 18th single "Hakka candy"]

Kanji:

伝えたいことほど言叶にならなくて
わかってはいるけど I can't take it.
悩んだり悩ませたり もういい加减 して!!
心で叫んでる Give me a break

I can't say. 「爱」だなんて
I'll be on your side. ウソでもいいから
I can't cry. 真実の涙
见破って いつもと违う私
あなただけに见せてあげる

抱いて抱いてよ 壊れるほどに
もう一人にしないで
梦ならもうこのままでいい
I'll take a chance.
ねぇ、お愿い 私だけ见て
二人きりでいてよ
言叶はいらない 甘いKissで
Speechless love

変わる事のない现実に目を背け
わかってはいるけど I can't take it.
优しくしたり 冷たく引き离したり
心が叫んでる Give me a break

I can't say. 私を止めて
I'll be on your side. 何度も闻かせてよ
I can't cry. 真実のあなた
见破れない いつもと変わらない态
痛くて切なくいとおしい…

抱いて抱いてよ 壊れるほどに
もう一人にしないで
梦ならもうこのままでいい
I'll take a chance.
ねぇ、お愿い 私だけ见て
二人きりでいてよ
言叶はいらない 甘いKissで
Speechless love

抱いて抱いてよ 壊れるほどに
もう一人にしないで
梦ならもうこのままでいい
I'll take a chance.
ねぇ、お愿い 私だけ见て
二人きりでいてよ
言叶はいらない 甘いKissで
Speechless love
抱いて抱いてよ 壊れるほどに
もう一人にしないで
梦ならもうこのままでいい
I'll take a chance.
ねぇ、お愿い 私だけ见て
二人きりでいてよ
言叶はいらない 甘いKissで
Speechless love


Romanizations:


Tsutaetai koto hodo kotoba ni naranakute
Wakatte wa iru kedo I can't take it.
Nayandari nayamasetari Mou ii kagen ni shite!!
Kokoro de sakenderu Give me a break.
I can't say. "Ai" da nante
I'll be on your side. USO demo ii kara
I can't cry. Honto no namida
Miyabutte Itsumo to chigau watashi
Anata dake ni misete ageru

Daite daite yo Kowareru hodo ni
Mou hitori ni shinai de
Yume nara mou kono mama de ii
I'll take a chance.
Nee , o negai Watashi dake mite
Futari kiri de ite yo
Kotoba wa iranai Amai Kiss de
Speechless love

Kawaru koto no nai genjitsu ni me wo somuke
Wakatte wa iru kedo I can't take it.
Yasashiku shitari Tsumetaku hiki hanashitari
Kokoro ga sakenderu Give me a break.

I can't say. Watashi wo tomete
I'll be on your side. Nando mo kikasete yo
I can't cry. Honto no anata
Miyaburenai Itsumo to kawaranai taido
Itakute setsunaku itooshii...

Daite daite yo Kowareru hodo ni
Mou hitori ni shinai de
Yume nara mou kono mama de ii
I'll take a chance.
Nee , o negai Watashi dake mite
Futari kiri de ite yo
Kotoba wa iranai Amai Kiss de
Speechless love

Daite daite yo Kowareru hodo ni
Mou hitori ni shinai de
Yume nara mou kono mama de ii
I'll take a chance.
Nee , o negai Watashi dake mite
Futari kiri de ite yo
Kotoba wa iranai Amai Kiss de
Speechless love

Daite daite yo Kowareru hodo ni
Mou hitori ni shinai de
Yume nara mou kono mama de ii
I'll take a chance.
Nee , o negai Watashi dake mite
Futari kiri de ite yo
Kotoba wa iranai Amai Kiss de
Speechless love



Vietnamese:

Rõ ràng tôi càng muốn biểu lộ thì càng khó khăn
Nhưng dù tôi hiểu rõ, tôi vẫn không thể chấp nhận
Sự yếu đuối của tôi, và cả của những người khác, đã là quá đủ
Trái tim tôi gào thét, hãy để tôi yên

Tôi không thể nói, tiếng "yêu" này
Tôi sẽ ở bên em, dù đó là thứ ngôn ngữ khác cũng không sao
Tôi không thể khóc, những giọt nước mắt thực sự
Hãy nhìn xuyên thấu tôi, đây là một tôi khác với những ngày thường
Tôi đã sẵn sàng để em thấy

Ôm tôi, hãy ôm tôi, phá huỷ tôi, và tôi sẽ không bận tâm
Đừng bỏ lại tôi một mình
Nếu như đây là một giấc mơ, hãy để nó tiếp tục
Tôi sẽ nắm lấy cơ hội

Làm ơn, tôi cầu xin em, hãy chỉ nhìn tôi thôi
Hãy để chúng ta ở bên nhau
Không cần phải nói gì cả, chỉ cần những nụ hôn ngọt ngào
Tình yêu không cần lời nói

Không dám nhìn thẳng, sự thật không thể thay đổi
Nhưng dù tôi hiểu rõ, tôi vẫn không thể chấp nhận
Những khoảnh khắc vui vẻ, những giây phút hờn dỗi, khoảng cách giữa hai chúng ta lớn dần
Trái tim tôi gào thét, hãy để tôi yên

Tôi không thể nói, hãy ngăn tôi lại
Tôi sẽ ở bên em, hãy nói với tôi từng chút một
Tôi không thể khóc, em thực sự
Không thể nhìn thấu em, thái độ của em vẫn như mọi khi
Đau đớn, khó khăn và vẫn không thể yêu

Ôm tôi, hãy ôm tôi, phá huỷ tôi, và tôi sẽ không bận tâm
Đừng bỏ lại tôi một mình
Nếu như đây là một giấc mơ, hãy để nó tiếp tục
Tôi sẽ nắm lấy cơ hội

Làm ơn, tôi cầu xin em, hãy chỉ nhìn tôi thôi
Hãy để chúng ta ở bên nhau
Không cần phải nói gì cả, chỉ cần những nụ hôn ngọt ngào
Tình yêu không cần lời nói

Ôm tôi, hãy ôm tôi, phá huỷ tôi, và tôi sẽ không bận tâm
Đừng bỏ lại tôi một mình
Nếu như đây là một giấc mơ, hãy để nó tiếp tục
Tôi sẽ nắm lấy cơ hội

Làm ơn, tôi cầu xin em, hãy chỉ nhìn tôi thôi
Hãy để chúng ta ở bên nhau
Không cần phải nói gì cả, chỉ cần những nụ hôn ngọt ngào
Tình yêu không cần lời nói

Yuui-chan
27-06-2010, 02:20 AM
T/n: 1. Trân trọng thề là đoạn 2 tớ trans láo. Có nhờ Nachan giúp. Cám ơn ss~
2. Tớ biết bài này rất khó có người kiếm được (hoặc là do trình tìm kiếm của tớ quá còi ._.") Nhưng, bạn có thể nghe và down tại đây (http://amnhac.yume.vn/nghe-bai-hat/melting-snow.yuui-chan.35B311E5.html).
3. Nghe đâu là Soundtrack của Endless shock - Vở nhạc kịch của Kouchan...





Melting snow

[Koichi's solo, track 3, "Koichi Domoto live tour 2004 1/2" - Special CD]



静かに光るネオン
行き交う恋人達
かじかんだ手ポケットに
プレゼント握り待ってた

shizuka ni hikaru neon
yukikau koibito tachi
kajikanda te poketto ni
purezento nigiri matteta

Những chiếc đèn điện bình thản toả sáng
Những người yêu nhau đến rồi đi
Tôi đút bàn tay tê cóng vào túi áo
Giữ thật chặt món quà và chờ em




でも君は来ないだろう
街もやがて雪色に染まっていくね
こうなる事はわかっていた
ずっとまえから...

demo kimi wa konai darou
machi mo yagate yuki iro ni some matteiku ne
kou naru koto wa wakatte ita
zutto mae kara...

Nhưng em đã không đến
Đường phố nhanh chóng bị từng lớp tuyết bao phủ
Thực ra, tôi đã biết chuyện sẽ xảy ra thế này
Từ rất lâu rồi


君といた想い出は
夢を語り笑いあい
同じ時を過ごした事
忘れないよ
白い雪もいつか溶けて
明日を描く

kimi to ita omoi de wa
yume o katari warai ai
onaji toki o sugoshita koto
wasure nai yo
shiroi yuki mo itsuka tokete
asu o egaku

Những kí ức khi ở bên em
Trêu chọc và cười đùa về những giấc mơ của chúng ta
Quãng thời gian chúng ta ở bên nhau
Tôi sẽ không quên
Cuối cùng, những bông tuyết trắng cũng đã tan chảy
Tô vẽ lên ngày mai




まるで映画のような
景色に背を向けて
かじかんだ手ポケットで
プレゼント握り壊した

maru de eiga no you na
keshiki ni se o mukete
kajikanda te poketto de
purezento nigiri kowashita

Giống như một bộ phim
Tôi quay lưng bước đi
Đút bàn tay tê cóng vào trong túi
Lắc lắc hộp quà trong túi



でも君は僕の知らない
大きな影に寄り添っているんだろ?
こうなる事はわかっていた
僕のせいだから

demo kimi wa boku no shiranai
ookina kage ni yori sotte iru n daro?
kou naru koto wa wakatte ita
boku no sei dakara

Nhưng em không hay biết
Tôi vẫn đang cố giữ lại hình bóng ấy, phải không?
Thực ra, tôi biết mọi chuyện xảy ra như thế này
Là do lỗi của tôi



あの日誓った約束は
今ではもう遠い記憶
もう二度と帰れない
あの瞬間には
白い雪もいつか溶けて
明日を描く

ano hi chikatta yakusoku wa
ima de wa mou tooi kioku
mou nidoto kaere nai
ano toki ni wa
shiroi yuki mo itsuka tokete
asu o egaku

Cái ngày chúng ta cùng thề nguyện
Giờ chỉ còn là một kí ức xưa cũ
Chẳng thể nào quay trở lại
Khoảnh khắc ấy
Cuối cùng, những bông tuyết trắng cũng đã tan chảy
Tô vẽ lên ngày mai



君といた想い出は
夢を語り笑いあい
同じ時を過ごした事
忘れないよ
あの日誓った約束は
今ではもう遠い記憶
もう二度と帰れない
あの瞬間には
もう二度と帰れない
あの時には

kimi to ita omoi de wa
yume o katari warai ai
onaji toki o sugoshita koto
wasure nai yo
ano hi chikatta yakusoku wa
ima de wa mou tooi kioku
mou nidoto kaere nai
ano toki ni wa
mou nidoto kaere nai
ano toki ni wa

Những kí ức khi ở bên em
Trêu chọc và cười đùa về những giấc mơ của chúng ta
Quãng thời gian chúng ta ở bên nhau
Tôi sẽ không quên
Cái ngày chúng ta cùng thề nguyện
Giờ chỉ còn là một kí ức xưa cũ
Chẳng thể nào quay trở lại
Khoảnh khắc ấy
Chẳng thể nào quay trở lại
Khoảnh khắc ấy

----

Yuui-chan
27-06-2010, 02:23 AM
Eien no hibi

(Ngày vô tận)

[Koichi's solo, track 9, D album]



Kanji:


君が淋しい夜は 流した涙を拭ってごらん
見つめあう瞳の中に これからの僕らを刻むから


近づけやしない もう二度と
悲しみも孤独さえもずっと
迷うことなんてないさ さあそばにおいでよ


すべてを抱きしめたい もう君の手を離さずいつも
繰り返す永遠の日々 君がいるそう それだけでいい

君と過ごす日々は 僕だけが瞳に映っているのかい?
なぜだろうね こんなに近くいるはずなのにせつな て

何度も抱き合いKissしても足りなくて
もっと君を感じたい
きっと今より強くなるこの胸の想い


信じて欲しいこの愛を どんな悩みや痛みだって
二人ならわかりあえる 永遠に君だけを愛してるから


愛したことの素晴らしさ そう一つずつ感じていこう
きっと二人は大丈夫 必ず何かを掴むから

すべてを抱きしめたい もう君の手を離さずいつも
繰り返す永遠の日々 君がいるそう それだけでいい


見つめあう瞳の中に これからの僕らを刻むから



Romaji:

Kimi ga samishii yoru wa
Nagashita namida wo fuite goran
Mitsumeau hitomi no naka ni
Korekara no bokura wo kizamu kara

Chikazukeyashinai mou nido to
Kanashimi mo kodoku sae mo zutto
Mayou koto nante nai sa saa soba ni oide yo

Subete wo dakishimetai
Mou kimi no te wo hanasazu itsumo
Kurikaesu eien no hibi
Kimi ga iru sou sore dake de ii

Kimi to sugosu hibi wa
Boku dake ga hitomi ni utsutte iru no kai?
Naze darou ne
Konna ni chikaku iru hazu na no ni setsunakute

Nandomo dakiai kiss shitemo tarinakute
Motto kimi wo kanjitai
Kitto ima yori tsuyoku naru kono mune no omoi

Shinjite hoshii kono ai wo
Donna nayami ya itami datte
Futari nara wakariaeru
Eien ni kimi dake wo ai shiteru kara

Ai shita koto no subarashisa
Sou hitotsuzutsu kanjite ikou
Kitto futari wa daijoubu
Kanarazu nanika wo tsukamu kara

Subete wo dakishimetai
Mou kimi no te wo hanasazu itsumo
Kurikaesu eien no hibi
Kimi ga iru sou sore dake de i

Mitsumeau hitomi no naka ni
Korekara no bokura wo kizamu kara



Vietnamese:

Trong những đêm cô độc
Em lau đi những giọt nước mắt tuôn rơi
Khi chúng ta nhìn nhau
Ta sẽ khắc sâu bóng hình con người mà ta sẽ trở thành
Trong đôi mắt nhau

Nỗi buồn và sự cô độc sẽ không bao giờ chạm đến chúng ta được nữa
Đừng lưỡng lự, hay đến và ở bên tôi

Tôi muốn ôm lấy mọi thứ
Không bao giờ buông tay em
Trong phần còn lại của những ngày vô tận ấy
Tôi chỉ muốn em ở đây bên tôi

Liệu tôi có phải là người duy nhất trong mắt em
Trong những ngày tôi ở bên em?
Tôi tự hỏi tại sao mọi thứ lại vừa đắng cay vừa ngọt ngào như thế
Khi chúng ta ở bên nhau thật gần

Dù có bao nhiêu lần ôm em, hôn em, tôi vẫn thấy không đủ
Tôi muốn cảm thấy em nhiều hơn nữa
Tình yêu trong trái tim này chắc chắn sẽ lớn dần
Và mạnh mẽ hơn ngày hôm nay

Tôi muốn em tin vào tình yêu này
Dù có bao nhiêu lo lắng và đau khổ
Nếu chúng ta ở bên nhau, ta sẽ hiểu
Vì tôi vĩnh viễn chỉ yêu mình em

Hãy cảm nhận từng điều kì diệu khi yêu một ai đó
Chúng ta chắc chắn sẽ ổn thôi
Vì chúng ta luôn có một điều gì đó để bám víu

Tôi muốn ôm lấy mọi thứ
Không bao giờ buông tay em
Trong phần còn lại của những ngày vô tận ấy
Tôi chỉ muốn em ở đây bên tôi

Khi chúng ta nhìn nhau
Ta sẽ khắc sâu bóng hình con người mà ta sẽ trở thành
Trong đôi mắt nhau

Yuui-chan
27-06-2010, 02:26 AM
Kimi wa Karma

(Em là nghiệp chướng)


[track 5, H album -H.A.N.D-]



Kanji:

作詩:前田たかひろ
作曲:大智

廃墟に迷い込んだ 天使は
泣かずにただ月を見ている
どうしてココにいるのかなんて
迷わない 嘆かない きっと帰らない


愛の気持ちは 無敵だって信じた
あんなに無邪気な僕らは
欲望とか夢とか愛とか
限界はない 絶望もない そう思ってた


わすれたい?わすれない?…わすれられ ない
キリがない君はカルマ 永遠に恋しい
何度でも生まれて 何度死んでも
君に巡り逢ってしまう そのたび僕は
最初の恋をする

サヨナラ この手を放して
ふたつの運命が離れていく
ふり向いてもふり向かないで
もし僕が 悔やんでも 君が悔やんでも


真っ赤な闇で 君の声がして
もしもその声が僕を
呼んだとしても…夢でも待てない
運命とか 未来とか きっと待てない


深い傷を抱いて 繰り返そう
悲劇が待ってたとしても 君に逢えたら
美しい思い出と 引き換えても
もう僕はかまわないと 今なら言える
きっと言えるのに


愛の気持ちは 無敵だって信じた
あの頃を思い出そう
手を伸ばして 名前を叫んで
強く抱いて くちづけて もうはなさない

わすれたい?わすれない?…わすれられ ない
キリがない君はカルマ 永遠に恋しい
何度でも生まれて 何度死んでも
君に巡り逢ってしまう その時僕は
最後の恋をする



Romaji:

Haikyo ni mayoikonda tenshi wa
Nakazu ni tada tsuki wo mite iru
Doushite koko ni iru no ka nante
Mayowanai nagekanai kitto kaeranai

Ai no kimochi wa muteki da tte shinjita
Anna ni mujaki na bokura wa
Yokubou toka yume toka ai toka
Genkai wa nai zetsubou mo nai sou omotteta

Wasuretai? Wasurenai?...wasurerarenai
Kiri ga nai kimi wa karuma eien ni koishii
Nando demo umarete nando shindemo
Kimi ni meguriatte shimau sono tabi boku wa
Saisho no koi wo suru

Sayonara kono te wo hanashite
Futatsu no unmei ga hanarete iku
Furimuitemo furimukanaide
Moshi boku ga kuyandemo kimi ga kuyandemo

Makka na yami de kimi no koe ga shite
Moshimo sono koe ga boku wo
Yonda to shitemo...yume demo matenai
Unmei toka mirai toka kitto matenai

Fukai kizu wo daite kurikaesou
Higeki ga matteta to shitemo kimi ni aetara
Utsukushii omoide to hikikaetemo
Mou boku wa kamawanai to ima nara ieru
Kitto ieru noni

Ai no kimochi wa muteki da tte shinjita
Ano koro wo omoidasou
Te wo nobashite namae wo sakende
Tsuyoku daite kuchizukete mou hanasanai

Wasuretai? Wasurenai?...wasurerarenai
Kiri ga nai kimi wa karuma eien ni koishii
Nando demo umarete nando shindemo
Kimi ni meguriatte shimau sono tabi boku wa
Saisho no koi wo suru



Vietnamese:

Những thiên sứ lạc hướng trong đống đổ nát
Họ không khóc, chỉ ngước lên nhìn mặt trăng
“Tại sao chúng ta lại ở đây?”
Chúng ta sẽ không lưỡng lự, sẽ không đau buồn
Và chắc chắn sẽ không hối hận

Chúng ta đã nghĩ tình yêu là vô địch
Chúng ta đã quá ngây thơ
Và nghĩ những khao khát, những giấc mơ
Và tình yêu, không có chút hạn chế nào

Em muốn quên? Có quên được không?
… Tôi thì không thể
Em là nghiệp chướng bất tận của tôi
Tôi sẽ nhớ em, mãi mãi
Dù có chết đi bao nhiêu lần, tôi sẽ lại tái sinh
Gặp lại em, và yêu em như lần đầu tiên

Tạm biệt, tôi khẽ buông tay em
Và định mệnh của chúng ta chia cắt từ đó
Dù rằng tôi có nhìn lại, hoặc không
Dù tôi hối hận, hay người hối hận là em

Trong màn đêm tối đen như mực
Tôi nghe thấy em
Dù em đang gọi tôi, hay là tôi đang mơ
Tôi không thể đợi được
Cũng như định mệnh, và tương lai của tôi không thể chờ đợi

Tôi sẽ ôm lấy những vết thương sâu hoắm và tiếp tục
Dù cho bi kịch đang đợi tôi phía trước
Chỉ cần có thể gặp em, tôi sẽ nói ngay bây giờ rằng tôi không bận tâm
Nếu những kí ức ngọt ngào mang tôi đến bên em
Tôi chắc chắn mình có thể nói

Tôi sẽ nhớ mãi ngày đó
Khi chúng ta nghĩ tình yêu là vô địch
Giơ tay em lên cao, và kêu tên tôi
Tôi sẽ ôm em thật chặt, hôn em va không bao giờ để em đi

Em muốn quên? Có quên được không?
… Tôi thì không thể
Em là nghiệp chướng bất tận của tôi
Tôi sẽ nhớ em, mãi mãi
Dù có chết đi bao nhiêu lần, tôi sẽ lại tái sinh
Gặp lại em, và yêu em như lần đầu tiên

Yuui-chan
27-06-2010, 02:30 AM
Arabesque ~Senya ichiya no yume~

(Khúc ca hoa mỹ~Nghìn lẻ một đêm mơ~)

[track 1, H album -H.A.N.D-]

Kanji:

I'm looking for your hand. Only lonely night, Yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, Yeah.

哀しみ隠すように 横顔だけ見せてる
上手に嘘をついて 僕の事困らせてほしい

愛しあい 傷つくたび 不安な夜に堕ちてく
君の手に触れながら 脅えているよ


千夜一夜の夢 愛のすべてを捧げながら
君を抱きしめよう 星がすべて燃えつきても
離しはしないよ このまま


I'm looking for your hand. Only lonely night, Yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, Yeah.

涙の跡を消して 祈るように見つめる
この胸頬を埋(うず)め 枯れるまでただ泣いてほしい


求めあい 失うたび 激しく乱されてゆく
絡めあう指先が 信じているよ

※千夜一夜の夢 泡沫に消える運命(さだめ)でも
君を抱きしめよう 永遠の終わりがきても
離しはしないよ このまま※

Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla
Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla

月の夜 星の朝 満ちては欠けるロマンス
紡いでくArabesque 時間を越えて


千夜一夜の夢 愛のすべてを捧げながら
君を抱きしめよう 星がすべて燃えつきても


(repeat※)

I'm looking for your hand. Only lonely night, Yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, Yeah.

Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla



Romaji:

I'm looking for your hand. Only lonely night, yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, yeah.

Kanashimi kakusu you ni yokogao dake miseteru
Jouzu ni uso wo tsuite boku no koto komarasete hoshii

Ai shiai kizutsuku tabi fuan na yoru ni ochiteku
Kimi no te ni furenagara obiete iru yo

Senya ichiya no yume ai no subete wo sasagenagara
Kimi wo dakishimeyou hoshi ga subete moetsukitemo
Hanashi wa shinai yo kono mama

I'm looking for your hand. Only lonely night, yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, yeah.

Namida no ato wo keshite inoru you ni mitsumeru
Kono mune hoho wo uzume kareru made tada naite hoshii

Motomeai ushinau tabi hageshiku midasarete yuku
Karameau yubisaki ga shinjite iru yo

Senya ichiya no yume utakata ni kieru sadame demo
Kimi wo dakishimeyou eien no owari ga kitemo
Hanashi wa shinai yo kono mama

Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla
Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla

Tsuki no yoru hoshi no asa michite wa kakeru romansu
Tsumuideku arabesque jikan wo koete

Senya ichiya no yume ai no subete wo sasagenagara
Kimi wo dakishimeyou hoshi ga subete moetsukitemo

Senya ichiya no yume utakata ni kieru sadame demo
Kimi wo dakishimeyou eien no owari ga kitemo
Hanashi wa shinai yo kono mama

I'm looking for your hand. Only lonely night, yeah.
You're looking for my hand. Lonely 1000 nights, yeah.

Alf Layla, Alf Layla, Alf Layla Wa Layla



Vietnamese:

Ta tìm kiếm bàn tay em
Chỉ một đêm cô đơn, yeah
Em tìm kiếm bàn tay ta
Nghìn đêm cô độc, yeah

Em cho ta thấy gương mặt em
Để che giấu nỗi buồn của mình
Ta muốn em nói với ta
Một lời nói dối thật hoàn hảo và làm ta thức tỉnh

Mỗi lần ta yêu một ai đó và chịu đau khổ
Ta lao mình vào những đêm của khát khao
Khi ta cầm tay em, ta thấy sợ

Nghìn lẻ một đêm mơ, ta sẽ cho em tất cả tình yêu của mình
Và ôm em, dù đó là khi những ngôi sao đã mệt mỏi
Chúng ta sẽ không nói gì, chỉ ở bên nhau như thế

Ta tìm kiếm bàn tay em
Chỉ một đêm cô đơn, yeah
Em tìm kiếm bàn tay ta
Nghìn đêm cô độc, yeah

Em lau đi vệt nước mắt trên gương mặt ta
Và nhìn ta chăm chú như thể đang cầu nguyện
Ta chỉ muốn em nhanh chóng vùi mặt vào ngực ta
Và bật khóc

Mỗi khi ta khao khát điều gì đó và đánh mất nó
Ta bị chấn động
Ta tin vào những ngón tay đang đan vào tay ta của em

Nghìn lẻ một đêm mơ, dù một mai chúng ta chắc chắn sẽ trở thành ảo ảnh
Ta sẽ ôm em, khi thời khắc cuối cùng đến
Chúng ta sẽ không nói gì, chỉ ở bên nhau như thế

Đêm trăng, ngày sáng sao
Một chuyện tình lúc tròn lúc khuyết như mặt trăng
Chúng ta nhảy múa trong một khúc ca hoa mỹ
Băng qua thời gian

Nghìn lẻ một đêm mơ, ta sẽ cho em tất cả tình yêu của mình
Và ôm em, dù đó là khi những ngôi sao đã mệt mỏi

Nghìn lẻ một đêm mơ, dù một mai chúng ta chắc chắn sẽ trở thành ảo ảnh
Ta sẽ ôm em, khi thời khắc cuối cùng đến
Chúng ta sẽ không nói gì, chỉ ở bên nhau như thế

Ta tìm kiếm bàn tay em
Chỉ một đêm cô đơn, yeah
Em tìm kiếm bàn tay ta
Nghìn đêm cô độc, yeah

Yuui-chan
27-06-2010, 02:32 AM
Kokoro ni yume wo, Kimi ni wa ai wo

(Giấc mơ trong tâm hồn, tình yêu dành cho em)





Kanji:



心に夢を君には愛を いつも忘れな ように
いつでも僕は君のそばにいる 気持 はつたわる

雲ひとつなく澄んでいる 青い空に われて
気の向くまま何処か行こう 二人の めに

ほろ苦い想い出なんか 今、空に解 放とう
あの陽射しをくぐり抜けて 笑える うに

まぶしい太陽の粒を 胸に吸い込ん ら
昨日の涙の理由も 笑顔へと染めて く
夏の風をまといながら

心に夢を君には愛を いつも忘れな ように
めぐる季節のなかでいつまでも 君 二人で
雨が降ったら少し休もう きっとす に晴れるだろう
急がなくてもいいから ゆっくり歩 て行きましょう

悩んではひとりたたずみ 強い風に を向けて
うつむいてる君の背中 抱いてあげ

きらめく夢の破片を 拾い集めたな
二人で陽射しをあびて 深呼吸して よう
すぐにきっと叶うはずさ

心に花を君には愛を いつも咲かせ いたいから
僕の気持ちに嘘なんかないよ 信じ 欲しい
淋しい朝も切ない夜も そっと瞳を じたなら
いつでも僕は君のそばにいる 気持 はつたわる

心に夢を君には愛を いつも忘れな ように
めぐる季節のなかでいつまでも 君 二人で
雨が降ったら 少し休もう きっと ぐに晴れるだろう
急がなくてもいいから ゆっくり歩 て行きましょう

la la la ・・・la la la ・・・
la la la ・・・la la la ・・・



Romaji:



Kokoro ni yume wo kimi niwa ai wo
Itsumo wasu renai youni
Itsu demo boku wa kimi no sobani iru
Kimochi wa tsuta waru

Kumo hitotsu naku sunde iru
Aoi sora ni saso warete
Ki no muku mama dokoka ikou
Futari no tame ni

Horo nigai omoide nanka
Ima sora ni toki hanatou
Ano hizashi wo kuguri nukete
Wara eru youni

Mabushii taiyo no tsubu wo
Mune ni sui kondara
Kinou no namida no wake mo
Egao eto, somete yuku, natsu no, kaze wo
Matoi nagara

Kokoro ni yume wo kimi niwa ai wo
Itsumo wasu renai youni
Meguru kisetsu no naka de itsu made mo
Kimi to futari de
Ame ga fut tara sukoshi yasu mou
Kitto sugu ni hare ru darou
Iso gana kute mo ii kara yukkuri aru ite iki mashou

Nayande wa hitori tata zumi
Tsuyoi kaze ni se wo mukete
Utsumu iteru kimi no senaka
Daite ageru

Kirame ku yume no kakera wo
Hiroi atsu meta nara
Futari de hizashi wo abite
Shinko kyuu, shite miyou, sugu ni, Kitto,
Kanau hazu sa

Kokoro ni hana wo kimi niwa ai wo
Itsumo saka sete itai kara
Boku no kimochi ni uso nanka nai yo
Shinjite hoshii
Sabishii asa mo setsu nai yoru mo
Sotto hitomi wo tojita nara
Itsu demo boku wa kimi no sobani iru
Kimochi wa tsuta waru

Kokoro ni yume wo kimi niwa ai wo
Itsumo wasu renai youni
Meguru kisetsu no naka de itsu made mo
Kimi to futari de
Ame ga fut tara sukoshi yasu mou
Kitto sugu ni hare ru darou
Iso gana kute mo ii kara yukkuri aru ite iki mashou

La la la la la la.... La la la la....





Vietnamese:


Giấc mơ trong tâm hồn, tình yêu dành cho em
Tôi ước mình sẽ không bao giờ quên
Tôi sẽ luôn ở bên em
Trao cho em tình yêu của mình

Bầu trời xanh không một gợn mây dịu dàng mời gọi
Đôi ta, đến một nơi tuyệt vời hơn

Những kí ức ngọt ngào mà cay đắng
Giờ, tôi thả trôi lên bầu trời
Qua ánh nắng, chúng sẽ mỉm cười

Nếu tôi thả ra một chút nắng trong trái tim
Là lý do để những giọt nước mắt ngày hôm qua trở thành nụ cười
Những cơn gió mùa hè vui đùa quanh đây

Giấc mơ trong tâm hồn, tình yêu dành cho em
Tôi ước mình sẽ không bao giờ quên
Cho dù có vô số bất đồng
Chúng ta vẫn luôn ở bên nhau
Nếu trời mưa, thì hãy nghỉ ngơi một lát
Ánh dương sẽ sớm ló dạng
Vì không có gì phải vội vàng
Bước đi thật chậm

Con người mệt mỏi tự đứng lên
Đưa lưng chống lại những phong ba bão táp
Tôi muốn ôm lấy những nỗi muộn phiền trên gương mặt em

Nếu tôi gom được hết những mảnh vỡ lấp lánh của giấc mơ
Cùng nhau, chúng ta đắm mình trong ánh mặt trời
Cố hít thật sâu
Điều ấy chắc chắn sẽ thành sự thực

Bông hoa trong trái tim, tình yêu dành cho em
Vì tôi muốn chúng tiếp tục khoe sắc
Những cảm xúc này tuyệt đối không chút dối trá
Nên làm ơn hãy tin
Ngay cả trong những buổi sáng cô đơn và những đêm tối đau khổ
Em hãy nhắm mắt lại
Bất cứ lúc nào, tôi cũng sẽ ở bên em
Trao cho em tình yêu của mình

Giấc mơ trong tâm hồn, tình yêu dành cho em
Tôi ước mình sẽ không bao giờ quên
Cho dù có vô số bất đồng
Chúng ta vẫn luôn ở bên nhau
Nếu trời mưa, thì hãy nghỉ ngơi một lát
Ánh dương sẽ sớm ló dạng
Vì không có gì phải vội vàng
Bước đi thật chậm

Yuui-chan
27-06-2010, 02:35 AM
T/N: Vầng, bài hát đen đủi đã bị bạn KP chôm chỉa ;_;



Boku no senaka ni wa hane ga aru

(Trên lưng tôi có một đôi cánh)





Kanji

照れてるとき髪かきあげる
ボクの癖をからかうんだね
寂しい午後 まばたきをして
ほらこんなに近くにいるよ

何かを言いかけて
海がおしゃべりをやめる
悩んで沈んだ日々も
そばにいればホッとした

ずっと君と生きてくんだね
ボクの背中には羽根がある
どんな夢もかなう気がする
君を抱いて空も飛べる
嘘じゃないよ
今“幸福”に触ったみたい

好きだなんて声に出したら
この空気がひび割れるかも
草の匂い 背伸びして嗅ぐ
そんなとこもうりふたつだね

明るい笑い声
みんな振り向いて見てる
ふと瞳があった瞬間
何もかもが自由だね

ずっと君と生きてくんだね
胸に頬寄せて確かめる
どんな辛い未来が来ても
二人だったら乗り切れるさ
嘘じゃないよ
今 “優しさ”に触ったみたい

きっと君と生きてくんだね
胸に頬寄せて確かめる
どんな辛い未来が来ても
二人だったら乗り切れるさ

ずっと君と生きてくんだね
ボクの背中には羽根がある
どんな夢もかなう気がする
君を抱いて空も飛べる
嘘じゃないよ
今“幸福”に触ったみたい



Romaji

Tereteru toki kami kakiageru
Boku no kuse wo karakaun da ne
Sabishii gogo mabataki wo shite
Hora konna ni chikaku ni iru yo

Nanika wo iikakete
Umi ga oshaberi wo yameru
Nayande shizunda hibi mo
Soba ni ireba hotto shita

Zutto kimi to ikitekun da ne
Boku no senaka ni wa hane ga aru
Donna yume mo kanau ki ga suru
Kimi wo daite sora mo toberu
Uso ga nai yo
Ima shiawase ni sawatta mitai

Suki da nante koe ni dashitara
Kono kuuki ga hibiwareru ka mo
Kusa no nioi senobi shite kagu
Sonna toko mo urifutatsu da ne

Akarui waraigoe
Minna furimuite miteru
Futo me ga atta shunkan
Nanimo ka mo ga jiyuu da ne

Zutto kimi to ikitekun da ne
Mune ni hoho yosete tashikameru
Donna tsurai mirai ga kitemo
Futari dattara norikireru sa
Uso ja nai yo
Ima yasashisa ni sawatta mitai

Kitto kimi to ikitekun da ne
Mune ni hoho yosete tashikameru
Donna tsurai mirai ga kitemo
Futari dattara norikireru sa

Zutto kimi to ikitekun da ne
Boku no senaka ni wa hane ga aru
Donna yume mo kanau ki ga suru
Kimi wo daite sora mo toberu
Uso ga nai yo
Ima shiawase ni sawatta mitai



Vietnamese

Mỗi khi cảm thấy ngượng ngùng, tôi đều gãi đầu
Em bật cười trước thói quen đo
Trong những buổi chiều cô độc, em chớp mắt
Thấy không, chúng ta đang ở rất gần

Khi em bắt đầu nói điều gì
Biển nhưng ngừng rì rầm
Những ngày tôi lo lắng hay buồn bã
Tôi luôn cảm thấy dễ chịu hơn khi có em ở bên

Tôi sẽ dành cả phần đời còn lại cho em
Trên lưng tôi có một đôi cánh
Tôi cảm thấy như bất cứ giấc mơ nào cũng có thể thành sự thực
Nếu tôi ôm em, tôi có thể bay qua bầu trời
Đó không phải một lời nói dối
Tôi cảm thấy như mình đã chạm được đến hạnh phúc

Nếu tôi nói yêu em, bầu không khí này có thể bị phá vỡ
Tôi hít đầy mùi cỏ, cố gắng lưu giữ thật nhiều mùi hương này
Chúng ta cũng sẽ như thế dù ở trên con đường đó

Mọi người đều quay lại nhìn
Nơi tiếng cười vui vẻ của chúng ta
Bỗng ánh mắt ta chạm vào nhau
và khi ấy
Ta tự do làm bất cứ điều gì

Tôi sẽ dành cả phần đời còn lại cho em
Em ủng hộ điều đó bằng cách giấu mặt vào ngực tôi
Dù tương lai khó khăn đến đâu
Chúng ta vẫn sẽ vượt qua được nếu chúng ta ở bên nhau
Đó không phải lời nói dối
Tôi cảm thấy như mình đã chạm được đến sự dịu dàng ấy

Tôi sẽ dành cả phần đời còn lại cho em
Em ủng hộ điều đó bằng cách giấu mặt vào ngực tôi
Dù tương lai khó khăn đến đâu
Chúng ta vẫn sẽ vượt qua được nếu chúng ta ở bên nhau

Tôi sẽ dành cả phần đời còn lại cho em
Trên lưng tôi có một đôi cánh
Tôi cảm thấy như bất cứ giấc mơ nào cũng có thể thành sự thực
Nếu tôi ôm em, tôi có thể bay qua bầu trời
Đó không phải một lời nói dối
Tôi cảm thấy như mình đã chạm được đến hạnh phúc

Yuui-chan
27-06-2010, 02:40 AM
Solitude~Shinjitsu no Sayonara~
(hay Solitude~Hontou no Sayonara~)

(Cô đơn~Sự thật của lời tạm biệt)





Kanji:



La la la…
La la la…
最後のメッセージ I Love You

鏡の中ちょっと問いかけた
僕は何処にいるの?
浮かんでは消える夢のように
かるく記憶へのKiss

何もこわくなかったあの頃
そばにあなたがいた
今は落ちた花びらのように
つのる胸の孤独

いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた想い出のカケラ
今は想ってたい 抱きしめたい君を

※時は試練だけ残し
傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
そうさ 真実(ほんとう)の僕を
気づかせてくれたのは
君の笑顔だけだったから※

知らず知らずに見下したり
わざとケンカしたり
そんなやり方で存在を
感じあっていたよね

いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた口づけの意味を
今は抱きしめたい 想ってたい君を

めぐりかわる季節の中
冷たい風がほほをかすめ
何処へ向かうのとささやいてる
そうさ 真実(ほんとう)の僕に
気づいてくれていたのは
君の涙だけだったから

いつかまた出会うための
サヨナラを告げたくて
夜空の星たちに手をのばした
やがて来る未来に
素直な自分をさらけだそう
優しい光を信じて

(※くり返し)

君の笑顔だけだったから



Romaji:



La La La...
Saigo no messe-ji I Love You

Kagami no naka chotto toikaketa
bokuwa doko ni iruno?
Fukandewa kieru yumeno yoni
karuku kioku heno Kiss

Nanimo kowaku nakatta ano goro
sobani anataga ita
Imawa ochita hanabira no youni
tsunoru mune no kodoku

Itsuno manika sumitsuiteita
Riaruna kimochi ga kowakatta
Kasaneta omoida no kakera
Imawa omottetai, dakishimetai, kimiwo

Tokiwa shiren dake nokoshi
Kizutsuki tsuyoku narukedo
Wasurewa shinaiyo, kimino itami
Sousa hontou no bokuwo
Kizukasete kureta nowa
Kimino eigao dake datta kara

Shirazu shirazuni mikudashitari
wazato kenka shitari
Sonna yarikata de sonzaiwo
kanji atte ita yone

Itsuno manika sumitsuiteita
Riaruna kimochi ga kowakatta
Kasaneta kuchizuke no imiwo
Imawa dakishimetai, omottetai, kimiwo

Meguri kawaru kisetsuno naka
Tsumetai kaze ga hoho wo kasume
Doko he mukou no to, sasayaiteru
Sousa hontou no bokuni
Kizuite kureteita nowa
Kimino namida dake datta kara

Itsuka mata deau tameno
Sayonara wo tsugetakute
Yozorano hoshi tachini, tewo nobashita

Yagate kuru miraini
Sunaona jibunwo sarakeda sou
Yasashii hikariwo shinjite

Toki wa shiren dake nokoshi
Kizutsuki tsuyoku naru kedo
Wasure wa shinaiyo, kimino itami
Sousa hontou no bokuwo
Kizukasete kureta nowa
Kimino eigao dake datta kara

Kimino eigao dake datta kara



Vietnamese:

Thông điệp cuối cùng là "Tôi yêu em"

Nhìn vào tấm gương và tự hỏi
'Tôi đang ở đâu?'
Giống như sự xuất hiện của giấc mơ bị đánh mất
Hôn lên những kí ức đã tàn phai

Quãng thời gian tôi không lo lắng về bất cứ gì
Là khi có em ở bên
Giờ, giống như những cánh hoa úa tàn
Cảm giác cô đơn ngày càng lớn dần lên

Vô thức, ở đây
Những cảm xúc chân thật đến đáng sợ
Sự xoay vần của những kí ức tàn phai
Giờ, tôi đang nghĩ về, muốn ôm lấy
Em

Giờ mọi thứ đã trôi qua với một thử thách duy nhất
Dù nó khiến tôi đau đớn hơn
Tôi không thể quên, nỗi đau của em
Đó là lý do tại sao, điều cho phép tôi
Nhận ra cái tôi thực sự của mình
Chỉ duy nhất có nụ cười của em

Vô thức, khinh bỉ em và
Cố ý sinh sự với em
Đó là giải pháp duy nhất
Để cảm thấy sự tồn tại của những người khác quanh tôi

Vô thức, ở đây
Cảm xúc chân thật đến đáng sợ
Ý nghĩa không ngừng lặp lại của nụ hôn ấy
Giờ, tôi muốn ôm lấy, nghĩ về
Em

Trong quãng thời gian chuyển mùa
Những làn gió mát lạnh vuốt ve gương mặt tôi
Nói với tôi nơi nó sẽ đi
Đó là lý do tại sao, điều cho phép tôi
Nhận ra cái tôi thực sự của mình
Chỉ có nước mắt của em

Muốn nói với em lý do
Nói lời 'tạm biệt' vào lúc ấy, là để gặp lại em lần nữa
Vươn đến những vì sao trên bầu trời đêm

Hướng về tương lai đang tới
Bộc lộ cái tôi thực sự của mình
Tin vào tia sáng dịu dàng ấy

Giờ mọi thứ đã trôi qua với một thử thách duy nhất
Dù nó khiến tôi đau đớn hơn
Tôi không thể quên, nỗi đau của em
Đó là lý do tại sao, điều cho phép tôi
Nhận ra cái tôi thực sự của mình
Chỉ duy nhất có nụ cười của em

Chỉ duy nhất có nụ cười của em

Yuui-chan
27-06-2010, 02:42 AM
Jounetsu





Kanji

「泣かないで…」
大切に想うから 夢に届かない
時間はボクが埋めてあげる
哀しくて 瞳を閉じたままじゃ
この愛は見えない
涙はいらないから 明日へ行こう

情熱の本能 キミの手を奪って
走り出したなら もう止まれないよ
愛を伝えたい 今すぐ伝えたい
変わることのない 儚い気持ちを…

「離さない…」
離したくはないから キミだけを守 て
どんなときでも そばにいるよ
いつだって 泣きたくなったらすぐ
抱きしめに行くから
涙の理由をボクに聴かせてよ

情熱の本能 もうひとりじゃないよ
いつもいつまでも キミを愛してる
明日を信じたい ふたりで信じたい
終わることのない 夢を叶えよう

情熱の本能 キミの手を奪って
動き出したから もう止まらないよ
愛を届けたい 今すぐ届けたい
変わることのない あふれる気持ち
キミに…

Romaji



'nakanaide...'
taisetsu na omou kara yume ni todokanai
jikan wa boku ga umete ageru
kanashikute hitomi o tojita mama ja
kono ai wa mienai
namida wa iranai kara asu e yukou

jounetsu no honnou KIMI no te o ubatte
hashiri dashita nara mou tomarenai yo

ai o tsutaetai ima sugu tsutaetai
kawaru koto no nai hakanai kimochi o...

'hanasanai...'
hanashitaku wa ikara KIMI dake o mamotte
donna toki demo soba ni iru yo

itsu datte nakitaku nattara sugu ni
dakishime ni yuku kara
namida no wake o BOKU ni kikasete yo

jounetsu no honnou mou hitori janai yo
itsu mo itsu made mo KIMI o aishiteru

asu o shinjitai futaride shinjitai
owaru koto no nai yume o kanaeyou

jounetsu no honnou KIMI no te o ubatte
ugoki dashita kara mou tomaranai yo

ai o todoketai ima sugu todoketai
kawaru koto no nai afureru kimochi o
KIMI ni...



Vietnamese

"Đừng khóc..."
Vì đó là một cảm xúc quan trọng, không thể chạm đến ước mơ
Tôi có thể lấp đầy quãng thời gian cho em
Hãy nhắm mắt lại khi em thấy buồn
Tình yêu này không thể nhìn thấy
Vì tôi không cần nước mắt, hãy cùng đi tới ngày mai

Bằng bản năng tình yêu, tôi sẽ nắm chặt tay em
Nếu bắt đầu chạy, sẽ không thể dừng lại
Tôi ước mình có thể dạy em thế nào là yêu, dạy em ngay bây giờ
Không gì có thể thay đổi cảm xúc vô vọng này

"Đừng rời xa..."
Vì chúng ta không thể chia lìa, em là người duy nhất tôi muốn bảo vệ
Cho dù là khi nào, tôi vẫn sẽ ở bên em
Bất cứ lúc nào, em sẽ ngừng khóc ngay lập tức
Vì tôi đang ôm em
Hãy nói với tôi, tại sao em khóc?

Bằng bản năng tình yêu, em sẽ không còn cô đơn nữa
Bây giờ và mãi mãi, tôi yêu em
Tôi tin vào ngày mai, tin vào hai chúng ta
Sẽ không có gì kết thúc, giấc mơ sẽ thành hiện thực

Bằng bản năng tình yêu, tôi sẽ nắm chặt tay em
Bây giờ chúng ta bước đi, sẽ không còn gì cản bước
Tôi sẽ chạm được đến tình yêu ấy, chạm đến ngay bây giờ
Sẽ không có gì thay đổi, tôi được lấp đầy bằng tình yêu
Với em...

Yuui-chan
27-06-2010, 02:44 AM
Ame no melody

(Giai điệu của cơn mưa)





Kanji:



好きだよ 壊したいくらい
夢中で きみを抱いたね
好きだよ 今でもリアルさ
きみからもらったキスは

Ah きみのウワサ 気になってた
次の彼のことも 聞いたよ
なぜ あの日 きみがいちばん
淋しかった夜に
ぼくは近くにいてあげなかった

雨はギターの涙と叫び
悲しみだけ 包んでく
過ぎた時間はもう戻せない
それはそうさ 確かに そうだけど

好きだよ 誰にも内緒で
最後に 呼び出したよね
戸惑う頬に 触れたのは
温もり 覚えてたくて

Ah 雨に煙る駅の前で
不意にきみと すれ違ったよ
ずっと 会わないようにしたのに
忘れようとしたのに
きみの香りに凍りついてたよ

雨はギターの涙と痛み
強がりまで 濡らしてく
ぼくを大人にしたのはきみさ
こんなつらい孤独や 淋しさで

Ah 捨てずにいたペアリング
明日 森の奥に隠そう
でも ぼくはきみをこころに
しまっておくだろう
モノや形にできない姿で

雨はギターの涙と迷い
淋しささえ 癒してく
過ぎた時間はもう戻せない
それはそうさ 確かに そうだけど

雨はギターの涙と叫び
悲しみという フレーズを
ひとりぼっちでかき鳴らすのさ
ぼくの空に 静かに雨が降る





Romanji:



Suki da yo kowashitai kurai
Muchuu de kimi wo daita ne
Suki da yo ima demo REAL(riaru) sa
Kimi kara moratta KISS(kisu) wa

Ah Kimi no uwasa kini natteta
Tsugi no kare no koto mo kiita yo
Naze ano hi kimi ga ichiban
Sabishikatta yoru ni
Boku wa chikaku ni ite agenakatta

Ame wa GUITAR(gita~) no namida to sakebi
Kanashimi dake tsutsunde ku
Sugita jikan wa mou modosenai
Sore wa sou sa tashika ni sou dakedo

Suki da yo dare ni mo naisho de
Saigo ni yobidashita yo ne
Tomadou hoho ni fureta no wa
Nukumori oboetetakute

Ah Ame ni kemuru eki no mae de
Fui ni kimi to surechigatta yo
Zutto awanai you ni shita no ni
Wasure you to shita no ni
Kimi no kaori ni koori tsuiteta yo

Ame wa GUITAR(gita~) no namida to itami
Tsuyogari made nurashiteku
Boku wo otona ni shita no wa kimi sa
Konna tsurai kodoku ya sabishisa de

Ah Sutezu ni ita PAIR RING(pearingu)
Ashita mori no oku ni kakusou
Demo boku wa kimi wo kokoro ni
Shimatte oku darou
Mono ya katachi ni dekinai sugata de

Ame wa GUITAR(gita~) no namida to mayoi
Sabishisa sae iyashiteku
Sugita jikan wa mou modosenai
Sore wa sousa tashika ni sou dakedo

Ame wa GUITAR(gita~ )no namida to sakebi
Kanashimi to iu fureezu wo
Hitoribocchi de kaki narasu no sa
Boku no sora ni shizuka ni ame ga furu





Vietnamese:


Tôi yêu em đến mức tan nát cõi lòng
Tôi ôm lấy em thật chặt trong sự mê mụ
Tôi yêu em, dù giờ nụ hôn em trao tôi
Cảm giác vẫn thật gần

Ah, tôi không thể ngừng nghĩ về những tin đồn về em
Tôi đã nghe về người yêu mới của em
Tại sao tôi không thể ở bên em
Những đêm em sống trong cô độc?

Cơn mưa là nước mắt và tiếng gào thét của cây đàn guitar
Ôm ấp trong nỗi đau khổ
Tôi không thể quay ngược thời gian
Đúng rồi, dĩ nhiên là thế

Tôi yêu em đến mức không thể giấu được ai
Đến phút cuối vẫn cố gọi tên em
Lý do tôi lưỡng lự chạm vào gò má em
Là vì tôi muốn lưu lại hơi ấm này

Ah, bỗng tôi bước qua em
Khi cơn mưa rào đổ xuống trước sân ga
Tôi đã cố không nhìn em
Cố quên em
Nhưng tôi vẫn sững lại trong mùi hương của em

Cơn mưa là nước mắt và nỗi đau của cây đàn guitar
Làm ướt đẫm cả dũng khí giả tạo của tôi
Em là người đã khiến tôi trưởng thành
Với sự hiu quạnh và cô lập không tài nào chịu đựng được

Ah, tôi đã từng không thể thoát được cặp nhẫn đôi này
Ngày mai, tôi sẽ giấu nó trong rừng cây
Nhưng sâu trong tim em liệu còn có chỗ cho tôi
Với không một hình dạng nào nhất định

Cơn mưa là nước mắt và lời nói ấp úng của cây đàn guitar
Chữa lành dù là nỗi cô đơn
Tôi không thể quay ngược thời gian
Đúng vậy, dĩ nhiên là thế

Cơn mưa là nước mắt và tiếng gào thét của cây đàn guitar
Tôi gảy một mình
Một giai điệu đau đớn
Khi cơn mưa lặng lẽ rơi dưới bầu trời của tôi

Yuui-chan
27-06-2010, 02:46 AM
Cinderella Christmas

Kanji



作詩:松本隆 作曲:谷本新

雪の舞う駅は寂しくて
ポケットで手を暖めあう
君は時計を見るたびに
哀しい色濃くして
綺麗になる 不思議さ

バイトして買ったイヤリング
髪の毛が揺れると煌めく
黙りこくっておかしいね
逢えない日はあんなに
話したいことがあるのに

シンデレラ・クリスマス
12時までのDream
無数の雪の華が
君の髪を飾る
シンデレラ・クリスマス
ガラスの靴さえ
ぼくたちにはいらない
普段着のままの君
愛してるよ

ベルの鳴り響く街角で
マンションの張り紙を見たね
窓にポインセチアの鉢植え
ケーキを切る子供は
キャンドルに揺れた幻

シンデレラ・クリスマス
意地悪な時が
二人を引き裂いても
この愛だけ永遠
シンデレラ・クリスマス
閉じた汽車のドア
君は息吹きかけて
指文字で無限大
描いて微笑う

ごらん 雪がやんで
星が瞬いてる
線路に耳あてて
君の鼓動聴こう

シンデレラ・クリスマス
12時までのDream
無数の雪の華が
君の髪を飾る
シンデレラ・クリスマス
ガラスの靴さえ
ぼくたちにはいらない
普段着のままの君
愛してるよ




Romaji



Yuki no mau eki wa sabishikute
Poketto de te wo atatameau
Kimi wa tokei wo miru tabi ni
Kanashii iro koku shite
Kirei ni naru fushigi sa

Baito shite katta iyaringu
Kami no ke ga yureru to kirameku
Damarikokutte okashii ne
Aenai hi wa anna ni
Hanashitai koto ga aru no ni

Shinderera kurisumasu
Juuniji made no dream
Musuu no yuki no hana ga
Kimi no kami wo kazaru
Shinderera kurisumasu
Garasu no kutsu sae
Bokutachi wa iranai
Fudanchaku no mama no kimi
Ai shiteru yo

Beru no narihibiku machikado de
Manshon no harigami wo mita ne
Mado no poinsechia no hachiue
Keeki wo kiru kodomo wa
Kyandoru ni yureta maboroshi

Shinderera kurisumasu
Ijiwaru na toki ga
Futari wo hikisaitemo
Kono ai dake eien
Shinderera kurisumasu
Tojita kisha no doa
Kimi wa iki fukikakete
Yubi moji de mugendai
Kaite warau

Goran, yuki ga yande
Hoshi ga matataiteru
Senro ni mimi atete
Kimi no kodou kikou

Shinderera kurisumasu
Juuniji made no dream
Musuu no yuki no hana ga
Kimi no kami wo kazaru
Shinderera kurisumasu
Garasu no kutsu sae
Bokutachi wa iranai
Fudanchaku no mama no kimi
Ai shiteru yo






Vietnamese

Sân ga quạnh vắng khi tuyết vẫn rơi
Chúng ta đút tay vào túi giữ ấm
Mỗi lần em nhìn đồng hồ
Trên gương mặt em lại càng nhuốm màu buốn bã hơn
Và, thật kì lạ, em càng trở nên đẹp đẽ hơn

Đôi bông tai tôi mua tặng em bằng tiền làm thêm sáng lấp lánh
Mỗi khi tóc em bay
Thật lạ khi chúng ta lại quá yên lặng đến thế
Trong khi những ngày chúng ta không thể gặp nhau
Tôi lại có thật nhiều điều muốn nói với em

Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Một giấc mơ kéo dài đến 12 giờ đêm
Vô số những bông tuyết phủ xuống
Trang hoàng mái tóc em
Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Đôi giày pha lê
Chúng ta không cần những thứ đó
Dù là trong bộ quần áo thường nhật
Tôi vẫn yêu em

Chuông ngân vang trong góc phố
Tôi nhìn ngắm bức tranh treo trên khu chung cư
Những chậu hoa poinsettia nở rực trên bậu cửa sổ
Và nhảy múa trong ánh nến
Là hình ảnh những đứa trẻ đang cắt bánh kem

Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Cho dù quãng thời gian nghiệt ngã có chia cách chúng ta
Tình yêu này sẽ là mãi mãi
Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Khi cửa toa tàu đóng lại
Em hà hơi lên mặt kính
Và dùng ngón tay viết lên đó dòng chữ "vô tận"
Khẽ mỉm cười

Nhìn kìa, tuyết đã ngừng rơi
Và những ngôi sao đang toả sáng lấp lánh
Tôi thả hồn vào bài hát trong đĩa
Và lắng nghe tiếng tim em đập rộn ràng

Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Một giấc mơ kéo dài đến 12 giờ đêm
Vô số những bông tuyết phủ xuống
Trang hoàng mái tóc em
Lọ Lem ngày Giáng Sinh
Đôi giày pha lê
Chúng ta không cần những thứ đó
Dù là trong bộ quần áo thường nhật
Tôi vẫn yêu em

Yuui-chan
27-06-2010, 02:49 AM
Trans note: Nhạc và lời bởi Domoto Koichi. Và lời anh viết rất là trừu tượng (bản dịch eng còn trừu tượng hơn). Tớ không thể đảm bảo chắc chắn tớ dịch chính xác 100%. Gomen nah~~



Tsukiyo no monogatari

(Câu chuyện ánh trăng)


[Koichi's solo, track 8, F album]




Kanji



薄曇に隠れた満月 月明かりに浮か きみのシルエット
今宵 始まる二人の罪 深くせつな
割り切れない胸の奥 甘い吐息で
髪をそっとほどいてく 僕を求めて  合図さ

誘惑の罠に 魅惑の穴に
抜け出せないまま 落ちてく もう
帰れないよ きっと 大胆にそっと
揺らめくきみはもっと 感じて…


夜明けの来ない二人の部屋 言葉も く無表情の君
心に秘めた悲しみを 隠しているの
あられもない接吻(くちづけ)が 僕を 狂わせる
すべてもう敵にして 偽りの愛を Ah ~


誘惑の罠に 魅惑の穴に
言い出せないまま 溶けてく もう
戻れないよ きっと 囁きあってそ と
揺らめく僕はもっと 感じた…


誘惑の罠に 魅惑の穴に
抜け出せないまま 落ちてく もう
帰れないよ きっと 大胆にそっと
揺らめくきみはもっと 感じて…


誘惑の罠に 魅惑の穴に
言い出せないまま 溶けてく もう
戻れないよ きっと 囁きあってそ と
揺らめく僕はもっと 感じた…

いつかいなくなるね きっと 僕を いてそっと
二人の罪はずっと 消せない…





Romaji



usugumori ni kakureta man getsu tsukiakari ni ukabu kimi no shiruetto
koyoi hajimaru futari no tsumi fukaku setsunai
wari kirenai mune no oku amai toiki de
kami o sotto hodo iteku boku o motome teru aizu sa


yuuwaku no wanani miwaku no anani
nuke dasenai mama ochiteku mou
kaerenai yo kitto daitan ni sotto
yurameku kimi wa motto kanjite...


yoake no konai futari no heya kotoba mo naku mu hyoujyou no kimi
kokoro ni hime ta kanashimi o kakushite iru no?
arare mo nai kuchizuke ga boku o kuruwaseru
subete mou tekini shite itsuwari no ai o Ah~


yuuwaku no wanani miwaku no anani
ii dasenai mama toketeku mou
modorenai yo kitto sasayaki atte sotto
yurameku boku wa motto kanjita...


yuuwaku no wanani miwaku no anani
nuke dasenai mama ochiteku mou
karenai yo kitto daitan ni sotto
yurameku kimi wa motto kanjite...


yuuwaku no wanani miwaku no anani
ii dasenai mama toketeku mou
modorenai yo kitto sasayaki atte sotto
yurameku boku wa motto kanjita...


itsuka inaku naru ne kitto boku o oite sotto
futari no tsumi wa zutto kesenai...





Vietnamese


Mặt trăng tròn đầy là mặt trăng cả phần bị che khuất và phần xuất hiện
Trong ánh trăng, bóng em xuất hiện
Chúng ta trở thành hai tên tù nhân, chìm sâu vào nỗi đau mang theo
Sâu thẳm trong tim, không thể tự do, với hơi thở dịu dàng của em
Em nhẹ nhàng luồn tay vào mái tóc, đó là dấu hiệu em cần tôi

Trong cái bẫy của sự lôi cuốn, trong sào huyệt của sự quyến rũ
Em xuất hiện, không thể tự dứt mình ra, tất cả đều đã cùng chìm xuống
Không thể quay lại, siết chặt, gan góc
Nếu em vùng vẫy, sẽ còn cảm thấy nhiều hơn thế

Trong căn phòng chỉ có hai người, không chút vui tươi trong buổi bình minh
Em ngây người, không nói
Che giấu nỗi đau trong trái tim, cứ giữ mãi thế sao?
Nụ hôn đó lẽ ra không nên có, khiến tôi bỗng trở nên hoang dại
Đó là lý do tại sao tình yêu giả tạo này giờ trở thành kẻ thù của tôi... ah

Trong cái bẫy của sự lôi cuốn, trong sào huyệt của sự quyến rũ
Một ánh nhìn không thể nói hết, tiếp tục tan chảy
Không thể quay lại, nên, cả tiếng thì thầm khe khẽ
Nếu tôi vùng vẫy, tôi sẽ cảm thấy nhiều hơn thế

Trong cái bẫy của sự lôi cuốn, trong sào huyệt của sự quyến rũ
Em xuất hiện, không thể tự dứt mình ra, tất cả đều đã cùng chìm xuống
Không thể quay lại, siết chặt, gan góc
Nếu em vùng vẫy, sẽ còn cảm thấy nhiều hơn thế

Trong cái bẫy của sự lôi cuốn, trong sào huyệt của sự quyến rũ
Một ánh nhìn không thể nói hết, tiếp tục tan chảy
Không thể quay lại, nên, cả tiếng thì thầm khe khẽ
Nếu tôi vùng vẫy, tôi sẽ cảm thấy nhiều hơn thế

Một ngày em sẽ ra đi, lặng lẽ bỏ lại tôi đằng sau
Tội lỗi của hai chúng ta, thật khó để có thể lãng quên... oh, oh, oh, no, no, no...

Yuui-chan
27-06-2010, 02:51 AM
Eien ni

(Vĩnh hằng)







Kanji



いま憶えば何気ない言葉で
傷つけた日は
素直に謝ることさえ
何故かできなかった

無駄に強がるたびにキミを
いつも不安にさせてた
こんな男ではあるけれど
誰より アイシテイル

永遠にキミとふたりで
掌(て)を取りあいながら
ゆっくりゆっくりでいいから
焦らず 共に行こう
見上げた空には幾千の星が
未来を照らしてる

いつからだろう恋から愛へと
変わっていったのは

季節外れの海でふたり
傘もささず雨のなか
歩いた時に感じたんだ
この愛 守りたい…と

永遠にキミとふたりで
掌(て)を取りあいながら
これからも変わらぬ想い
記憶に刻むたび
心のなかでは幾千の星のように
瞬くよ

永遠にキミとふたりで
掌(て)を取りあいながら
ゆっくりゆっくりでいいから
焦らず 共に行こう
ふたりのなかには幾千の星が
生まれ瞬くよ

キミとふたりで 永遠に…


Romaji:


Ima omoeba nanigenai kotoba de
Kizutsuketa hi wa
Sunao ni ayamaru koto sae
Naze ka dekinakatta

Muda ni tsuyogaru tabi ni kimi wo
Itsumo fuan ni saseteta
Konna otoko de wa aru keredo
Dare yori aishite iru

Eien ni kimi to futari de
Te wo toriai nagara
Yukkuri yukkuri de ii kara
Aserazu tomo ni yukou
Miageta sora ni wa ikusen no hoshi ga
Asu wo terashiteru

Itsu kara darou koi kara ai e to
Kawatte itta no wa
Kisetsu hazure no umi de futari
Kasa mo sasazu ni ame no naka
Aruita toki ni kanjita nda
Kono ai mamoritai to

Eien ni kimi to futari de
Te wo toriai nagara
Kore kara mo kawaranu omoi
Kioku ni kizamu tabi
Kokoro no naka de wa ikusen no hoshi no you ni
Madataku yo

Eien ni kimi to futari de
Te wo toriai nagara
Yukkuri yukkuri de ii kara
Aserazu tomo ni yukou
Futari no naka ni wa ikusen no hoshi ga
Umare madataku yo

Kimi to futari de
Eien ni...





Vietnamese:



Giờ khi nghĩ lại
Tôi tự hỏi tại sao mình không thể xin lỗi chân thành
Vào cái ngày tôi làm tổn thương em
Bằng những lời nói vu vơ

Mỗi lần tôi che giấu cảm xúc của mình
Tôi lại khiến em lo lắng
Tôi là loại đàn ông đó
Nhưng tôi yêu em nhiều hơn bất cứ ai

Tôi sẽ ở bên em vĩnh viễn
Giữ chặt tay nhau
Không cần thiết phải vội vàng
Chúng ta sẽ đi cùng nhau đến chốn riêng tư của mình
Hàng nghìn vì sao đang tỏa sáng trên bầu trời
Rọi sáng tương lai chúng ta

Tôi tự hỏi từ khi nào sự say đắm tôi dành cho em
Trở thành tình yêu

Khi bờ biển không còn bóng khách
Chúng ta bước đi trong cơn mưa, không ô dù
Tôi cảm thấy trong trái tim mình
Rằng tôi muốn bảo vệ tình yêu này

Tôi sẽ ở bên em vĩnh viễn
Nắm chặt tay nhau
Những cảm xúc ấy sẽ không bao giờ đổi khác
Khi tôi hồi tưởng lại những kí ức
Chúng sáng lấp lánh trong tim tôi
Giống như hàng nghìn vì sao

Tôi sẽ ở bên em vĩnh viễn
Nắm chặt tay nhau
Không cần thiết phải vội vàng
Chúng ta sẽ đi cùng nhau đến chốn riêng tư của mình
Bên trong chúng ta, cả nghìn ngôi sao
Được sinh ra, tỏa sáng

Tôi sẽ ở bên em, vĩnh viễn...

Yuui-chan
27-06-2010, 02:54 AM
99% LIBERTY


Kanji

愛を信じないで今日までは生きて来
裏切られても傷つかなくていいよう
欲しいモンは言葉じゃなくてココロ い?

ドアを蹴破る時は冷静な顔で
後ろ髪引く声に譲歩しないで
エゴイズムってアジとに潜んでいた に

サイアクだ あなたは
僕のセキュリティーをかいくぐって
100分の1の
不自由に純愛と言う罠をそっと仕掛 た

愛を食らった99%LIBERTY
せつないマシンガンでもうズタズタ
甘い毒を飲み干したように
不自由な自由で どうしようもなくなっている

好キダ好キダ好キダなんて言い倒し
手も足も出なくなった自分を笑った
気がついたんだ足りなかったのはコ だって

サイコーだ あなたは
沈黙したその目に ヤラれそう
もう見つめないで
縛られたみたいな僕に OH キスをして

あなたのせいだ 99%LIBERTY
胸の傷に永遠も誓う
こんな愛を知らずにいたら
僕はクールにキメた道化者

サイアクだ あなたは
僕のセキュリティーをかいくぐって
100分の1の
不自由に今シアワセと言う 痛みに変える

トドメ刺して一途な瞳で
もう何処にも逃げないように
純愛と言う運命の闇に
ユメもアシタも捨てたっていい

愛を喰らった99%LIBERTY
楽園に堕ちたような衝撃
あなただけに抱かれた僕は
100%自由の愛と言う籠の中


Romaji

ai wo shinjinaide kyou made wa ikite kita
uragiraretemo kizutsukanakute ii you ni
hoshii mono wa kotoba ja nakute kokoro kai?

DOA wo keyaburu toki wa reisei na kao de
ushirogami hiku koe ni jouho shinaide
EGOISUMU tte AJITO ni hisonde ita noni

saiaku da anata wa
boku no SEKYURITI- wo kaikugutte
100(hyaku) no 1(ichi) no
fujuu ni jun'ai to iu wana wo sotto shikaketa

ai wo kuratta 99% LIBERTY
setsunai MASHINGAN de mou ZUTAZUTA
amai doku wo nomihoshita you ni
fujiyuu na jiyuu de doushiyou mo nakunatte iru

suki da suki da suki da nante iitaoshite
te mo ashi mo denakunatta jibun wo waratta
ki ga tsuita n' da tarinakatta no wa kore datte

saigo- da anata wa
chinmoku shita sono me ni yararesou
mou mitsumenaide
shibarareta mitai na boku ni OH KISU wo shite

anata no sei da 99% LIBERTY
mune no kizu ni eien mo chikau
konna ai wo shirazu ni itara
boku wa KU-RU ni kimeta doukemono

saiaku da anata wa
boku no SEKYURITI- wo kaikugutte
100(hyaku)bun no 1(ichi) no
fujiyuu wo ima shiawase to iu itami ni kaeru...

todome wo sashite ichizu na hitomi de
mou doko ni mo nigenai you ni
jun'ai to iu unmei no yami ni
yume mo ashita mo suteta tte ii

ai wo kuratta 99% LIBERTY
rakuen ni ochita you na shougeki
anata dake ni dakareta boku wa
100%(hyaku PA-SENTO) jiyuu no ai to iu kago no naka


Vietnamese

Tôi đã sống cuộc đời mình cho đến hôm nay mà không tin vào tình yêu
Nên tôi cũng không phải đau đớn hay bị phải bội
Đó có phải những gì tôi muốn với không lời nói trừ tâm hồn?

Tôi đá cửa mở ra mới gương mặt bình thản
Không để giọng nói của em khuyên can
Dù tính cố chấp đang ẩn nấp ở một nơi lẩn trốn bí mật

Em thật tệ
Em xuyên qua lá chắn của tôi
Và 1/100 của tôi không thể tự do
Chìm trong cái bẫy được gọi là tình yêu ngây ngô

99% tự do của tôi đã bị tình yêu của em mang đi mất
Xé thành từng mảnh bằng một khẩu súng máy chết tiệt
Giống như thể tôi đã uống phải một loại thuốc độc ngọt ngào
Tôi tự do, và giờ tôi không, và chẳng có gì tôi có thể làm

Em nói "em yêu anh, em yêu anh, em yêu anh" và hạ gục tôi
Tôi tự cười bản thân mình, không thể đấu lại em
Tôi nhận ra rằng đó là những gì tôi thiếu

Em thật tuyệt
Đôi mắt tĩnh lặng của em tàn phá tôi
Đừng nhìn tôi như thế nữa
Tôi cảm thấy như mình đã quá mệt mỏi, oh, hôn tôi đi

Vì em, tôi có 99% tự do
Vết thương trong tim tôi thành một lời nguyền vĩnh cửu
Tôi là một thằng hề, nếu tôi biết tình yêu giống thế này
Tôi có thể lựa chọn bình tĩnh hơn

Em thật tệ
Em xuyên qua lá chắn của tôi
Và biến 1/100 của tôi không còn là tự do
Trong một nỗi đau gọi là hạnh phúc...

Khiến tôi kiệt sức, với đôi mắt mạnh mẽ của em
Nên tôi không thể chạy đến một nơi nào khác
Vẫn ổn nếu ném hết mọi ước mơ và tương lai của em
Trong định mệnh đen tối gọi là tình yêu ngây ngô

99% tự do của tôi đã bị tình yêu của em mang đi mất
Sửng sốt như tôi đã bị dìm vào thiên đường
Được em ôm lấy
Tôi ở trong chiếc ***g của 100% tự do tình yêu

Yuui-chan
27-06-2010, 02:57 AM
Trans note: Tớ nghĩ từ Bonnie ở đây là cách viết khác của Bonny (Xinh đẹp) thế nên title có thể dịch là Cánh bướm xinh đẹp, nhưng mà chúa mới biết Bonnie trong bài hát là cái gì .__.



Bonnie Butterfly


Kanji



※If You Want To Feel The Same I Do,Yes Open It Widly I'll Catch You.
'Cause I Love You Baby,Look At My Eyes And Kiss Me.
If You Want Me To Stay I'll Be OK.Let's Make Brand New Days For Us.
'Cause I Love You Baby, I'll Be With You.※

I Can't See Your Eyes まだヤなAirの中 ジンのアイス ける真夜中
意味ないDryな言葉を交わしてる

24Hours 君をどうにかしたい 愛のな 未来は見れないタイプ
少し無理してる

ただ抱き寄せてKissをしても 心まで えない
悪い遊びを教えてあげるよ 堕落の でFind My Mind

そうさ蝶になって 夜を舞って時を え
闇を切り裂いて飛んでゆく
君は僕だけの花になって 咲いてい
零れてく 蜜のような
愛をもっと 感情でずっと 君をも と感じたい

(※くり返し)

Stay By My Side 日々を持て余すほど 君に溺れ いる
僕をあざ笑うように目を閉じる

7Days, Week BonnieとClydeのように 逃げて堕ちてい きたいGuy
かなり夢見てる

あきれるくらいKissをしても イラダ は拭えない
今までの恋 消してあげたいよ 猥 の中でLose My Mind

そうさ蝶になって 夜を舞って時を え
光の軌跡 描いてく
君は僕だけの花になって咲いていて
抱きしめて 飽きるほどに

Can You See? ひらひらと Can You Feel? 舞いながら
水を 弾くように君を守りたい
Let Me See ぼろぼろに Let Me Feel 傷ついて
羽が いつかちぎれたとしても

そうさ蝶になって 夜を舞って時を え
闇を切り裂いて飛んでゆく
君は僕だけの花になって 咲いてい
零れてく 蜜のような
愛をもっと 感情でずっと 君をも と感じたい

(※くり返し)



Romaji



* If You Want To Feel The Same I Do,
Yes Open It Widely I'll Catch You.
'Cause I Love You Baby,
Look At My Eyes And Kiss Me.
If You Want Me To Stay I'll Be OK.
Let's Make Brand New Days For Us.
'Cause I Love You Baby, I'll Be With You.

I Can't See Your Eyes
mada ya na Air no naka JIN no AISU tokeru mayonaka
imi nai Dry na kotoba o kawashiteru

24 Hours kimi wo dounika shitai
ai no nai mirai wa mirenai TAIPU
sukoshi muri shiteru

tada dakiyosete Kiss wo shitemo
kokoro made ubaenai
warui asobi wo oshiete ageru yo
daraku no naka de Find My Mind

** sou sa chou ni natte yoru wo matte toki wo koe
yami o kirisaite tonde yuku
kimi wa boku dake no hana ni natte saite ite
koboreteku mitsu no you na
ai wo motto kanjou de zutto
kimi wo motto kanjitai

* repeat

Stay By My Side
hibi o moteamasu hodo kimi ni oborete iru
boku o azawarau you ni me o tojiru

7 Days, Week Bonnie to Clyde no you ni
nigete ochite ikitai Guy
kanari yumemiteru

akireru kurai Kiss wo shitemo
iradachi wa nuguenai
ima made no koi keshite agetai yo
midara no naka de Lose My Mind

sou sa chou ni natte yoru wo matte toki wo koe
hikari no kiseki egaiteku
kimi wa boku dake no hana ni natte saite ite
dakishimete akiru hodo ni

Can You See? hirahira to
Can You Feel? mainagara
mizu wo hajiku you ni kimi wo mamoritai
Let Me See boroboro ni
Let Me Feel kizutsuite
hane ga itsuka chigireta to shitemo

** repeat
* repeat





Vietnamese

Nếu em muốn cảm thấy như tôi, ừ, hãy dang tay ra tôi sẽ bắt được em
Vì tôi yêu em, cưng, hãy nhìn vào mắt tôi và hôn tôi
Nếu em muốn tôi ở lại, cũng được, hãy tạo nên một ngày mới đáng nhớ với cả hai chúng ta
Vì tôi yêu em, cưng, tôi sẽ ở bên em

Tôi không thể nhìn vào mắt em, giữa bầu không khí trang nghiêm,
Băng giá cạm bẫy tan chảy giữa đêm
Chúng ta thay thế rất nhiều điều vô nghĩa và ngôn từ khô khan

24 giờ, tôi muốn em khác với người khác, là loại người luôn phớt lờ tương lai không tình yêu
Nó có hơi quá nhiều với tôi

Cho dù là một cái ôm thật chặt và một nụ hôn, tôi vẫn không thắng nổi trái tim em
Học luật trò chơi thủ đoạn này, vậy khi chúng ta gục ngã, cố tìm kiếm cái tôi của mình

Vậy, tôi muốn biến thành một cánh bướm và bay vào màn đêm
Băng qua thời gian, phá vỡ bóng tối
Em là đóa hoa khoe sắc duy nhất của tôi
Giống như rơi vào biển phấn hoa, trao thêm nhiều cảm xúc vào tình yêu
Tôi muốn biết nhiều hơn về em

Nếu em muốn cảm thấy như tôi, ừ, hãy dang tay ra tôi sẽ bắt được em
Vì tôi yêu em, cưng, hãy nhìn vào mắt tôi và hôn tôi
Nếu em muốn tôi ở lại cũng được, hãy tạo nên một ngày mới đáng nhớ với cả hai chúng ta
Vì tôi yêu em, cưng, tôi sẽ ở bên em

Ở bên cạnh tôi, tôi yêu em rất nhiều, tôi không quan tâm đến mọi ngày khác
Em có thể cười tôi chừng nào em muốn, tôi sẽ chỉ khép mắt lại mà thôi

7 ngày trong tuần như Bonnie và Clyde, tôi là một người con trai muốn đi xa khỏi đây
Tôi thực sự biết cách mơ ước

Cho dù em có trao cho tôi một nụ hôn bất chợt, tôi vẫn không thể ngừng lo âu
Tôi muốn xóa nhòa tất cả tình yêu của mình đến giờ, và đánh mất lý trí trong niềm khao khát

Vậy, tôi muốn biến thành một cánh bướm và bay vào màn đêm
Băng qua thời gian dẫn đường cho ánh sáng
Em là đóa hoa khoe sắc duy nhất của tôi
ôm tôi thật chặt cho đến khi tôi hạnh phúc

Em có nhìn thấy không? Khi em nổi lên,
Em có cảm thấy không? ánh sáng
Tôi muốn bảo vệ em bằng cách giữ những giọt nước chạm khẽ vào em
Hãy để tôi nhìn thấy, tôi đau đớn
Hãy để tôi cảm thấy, và kiệt sức
Cho dù một ngày đôi cánh thương tích của tôi có bị xé nát

Vậy, tôi muốn biến thành một cánh bướm và bay vào màn đêm
Băng qua thời gian, phá vỡ bóng tối
Em là đóa hoa khoe sắc duy nhất của tôi
Giống như rơi vào biển phấn hoa, trao thêm nhiều cảm xúc vào tình yêu
Tôi muốn biết nhiều hơn về em

Nếu em muốn cảm thấy như tôi, ừ, hãy dang tay ra tôi sẽ bắt được em
Vì tôi yêu em, cưng, hãy nhìn vào mắt tôi và hôn tôi
Nếu em muốn tôi ở lại cũng được, hãy tạo nên một ngày mới đáng nhớ với cả hai chúng ta
Vì tôi yêu em, cưng, tôi sẽ ở bên em

Yuui-chan
27-06-2010, 02:59 AM
the EDGE of the WORD
(cạnh sắc của lời nói)


Kanji:

言葉は時として 刃となって
大切なひとにも 無闇に斬り掛かる

また繰り返したの バカな過ち…ひ つ
戻すことのできぬ 離れてゆく気持

ホントに心から 大切だった
あなたを傷つけ 何をやっているの

近すぎて見えなかった この距離
悔やんでも悔やんでも もう戻れな

深い斬り込んでいる 見えぬ傷の痛 を
癒すこともできず 離れてゆく気持

ひとりになったいま 心は何故に
あなたを求める 息さえ出来ぬほど

近すぎて見えなかった この距離
叫んでも叫んでも もう届かない

いっそのことわたしは 貝になって まいたい
言葉の刃を 強く抱えながら
沈んでいきましょう 深い海の底へ


Romaji:

kotoba wa toki toshite yaiba tonatte
taisetsu na hito ni mo muyami ni kiri kakaru

mata kuri kaeshita no baka na ayamachi... hitotsu
modosu koto no dekinu hanarete yuku kimochi

honto ni kokoro kara taisetsu datta
anata wo kizutsuke nani wo yatte iru no?

chikai sugite mienakatta kono kyori
kuyandemo kuyandemo mou modorenai

fukai kiri konde iru mie mekizu no itami wo
iyasu kotomo dekizu hanarete yuku kimochi

hitori ni natta ima kokoro wa naze ni
anata wo motomeru iki sae dekinu hodo

chikai sugite mienakatta kono kyori
sakendemo sakendemo mou todokanai

issono koto watashi wa kai ni natteshima itai
kotoba no yaiba wo tsuyoku kakae nagara
shizunde ikimashou fukai umi no soko e


Vietnamese:

Đôi khi lời nói cũng có thể trở thành một lưỡi dao
Chúng cắt vào lòng người quan trọng nhất với bạn mà không hề cố ý

Một lỗi lầm ngu ngốc mà tôi cứ lặp đi lặp lại... lần nữa
Không thể quay lại, những cảm xúc đang bị cuốn đi thật xa

Tôi biết em là người quan trọng sâu thẳm trong trái tim
Tôi đã làm gì khiến em đau đớn?

Khoảng cách giữa chúng ta quá gần đến nỗi tôi không nhận ra
Cho dù tôi có hối hận đến đâu, chúng ta vẫn không thể trở về như xưa

Nỗi đau đớn từ vết cắt sâu thẳm bên trong không thể nhận ra
Không thể chữa lành, những cảm xúc đang bị cuốn đi thật xa

Giờ chúng ta đã trở thành một, vì vài lý do
Trái tim tôi khao khát em, nhiều đến nỗi tôi gần như không thở được

Khoảng cách giữa chúng ta quá gần đến nỗi tôi không nhận ra
Cho dù tôi có gào thét đến đâu, âm thanh ấy vẫn không chạm đến em

Tôi muốn trở thành một cái vỏ ốc
Mang theo sức mạnh của thanh kiếm ngôn từ
Tôi sẽ chìm sâu vào đại dương bao la

Yuui-chan
27-06-2010, 03:04 AM
Kagen no Tsuki

[Koichi's solo, track 5, "Mirror"]

Kanji:

消えてゆく 温もりさえも
戻れないと あの顷の二人には

さよなら 呟く切ない声
何度も思い出して
何処まで歩けば 忘れられる
心に问いかけた

渗んだ月影 Tears get in my eyes
きっと雨のせいだね

どんな悲しみさえ いつか忘れてし うのかな
移り行く空には 下弦の月が泣いて  

さざめく境に 一人きりじゃ
优しく笑えないよ
胧な梦なら 厌きれるほど
抱きしめ合えるのに

闻こえる雨音 So gentle and soft
爱の意味失せる夜

瞳を闭じれば Feel you are by my side
今も侧にいるように

こんなに叫んでも 爱は言叶じゃ繋 なくて
零れ落ちる涙 冷たい雨に溶けてく

Let the rain fall down and take away all my pain
If I am without you then take away all my memories
こんな悲しみさえ いつか忘れてし うのかな
移り行く空には 下弦の月が泣いて

追忆の欠片が 今も胸を掠めるけど
Let the tears fall down in the rain
优しい雨を见上げて

消えてゆく 温もりさえも
戻れないよ 雨が止んでも


Romaji:

kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ano koro no futari ni wa...

sayonara tsubuyaku setsunai koe
nando mo omoidashite
doko made arukeba wasurerareru?
kokoro ni toikaketa

nijinda tsukikage Tears get in my eyes
kitto ame no sei da ne...

donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru

sazameku sekai ni hitorikiri ja
yasashiku waraenai yo
oboro na yume nara akireru hodo
dakishimeaeru no ni

kikoeru amaoto So gentle and soft
anrui ni musebu yoru
hitomi wo tojireba Feel you by my side
ima mo soba ni iru no ni...

donna ni sakende mo ai wa kotoba ja tsunagenakute
koboreochiru namida tsumetai ame ni tokete'ku

Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories

donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru

tsuioku no kakera ga ima mo mune wo kasumeru kedo
Let my tears fall down in the rain
yasashii ame wo miagete

kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ame ga yande mo...


Vietnamese:

Dù hơi ấm này có biến mất...
Chúng ta cũng không thể trở lại con đường của ngày ấy...

Giọng nói đau đớn thì thầm lời vĩnh biệt
Tôi hồi tưởng lại quãng thời gian vô tận đã qua
Tôi phải đi bao xa nữa trước khi quên hết tất cả?
Tôi tự hỏi trái tim mình

Ánh trăng mờ ảo, nước mắt rơi xuống từ đôi mắt tôi
Chắc chắn là vì cơn mưa...

Bất chấp nỗi đau ấy, liệu một ngày nào đó tôi có thể quên?
Dưới một bầu trời khác, vầng trăng khuyết ấy đang khóc

Dù là trong thế giới ồn ào tấp nập, tôi vẫn cô đơn
Tôi không thể cười nhẹ nhàng
Dù cho đó chỉ là một giấc mơ hư ảo
Tôi vẫn giữ chặt lấy nó cho đến khi gục ngã

Tôi nghe âm thanh của tiếng mưa rơi, thật nhẹ nhàng và yên bình
Những đêm khi tôi nghẹn ngào với những giọt nước mắt lặng lẽ
Nếu như nhắm mắt lại, tôi sẽ cảm thấy em đang ở bên cạnh tôi
Dù bây giờ, em không ở đây...

Dù tôi có kêu lên, tình yêu vẫn không thể được truyền tải bằng những lời nói
Nước mắt tôi trào ra hòa vào cơn mưa lạnh lẽo

Hãy để cơn mưa rơi xuống... và mang đi tất cả nỗi đau của tôi
Nếu tôi phải sống thiếu em... vậy hãy mang đi tất cả những kí ức này

Bất chấp nỗi đau ấy, liệu một ngày nào đó tôi có thể quên?
Dưới một bầu trời khác, vầng trăng khuyết ấy đang khóc

Những mảnh vỡ của kí ức vẫn vụt qua trái tim tôi
Hãy để nước mắt tôi rơi xuống cơn mưa ấy
Tôi ngước lên trong cơn mưa dịu dàng

Dù sự ấm áp ấy có biến mất...
Tôi vẫn không thể trở về, dù mưa ngừng rơi...

Erika-chan
27-06-2010, 06:46 AM
***BÁO CÁO: Đã update links~!!! ^^"

Ôi~!!!!!!!!!!! ><"
E hoàn toàn không chắc là sẽ đúng hết đâu ạh~!!! ><" E xài bàn phím nên chỉ bấm tab để di chuyển và copy link nên e hem chắc đâu ạh~!!! ><"
E cũng ko chắc là mình đã update đủ tất cả các bài~!!! ><"
Níu minna phát hiện sai hoặc thíu chỗ nèo thì hú e một tiếng nhá!!! E sẽ xem xét và sửa chữa lìn!!!

***P/s: Bài "The EDGE of the WORD" có đến 2 bản trans nên e dẫn link theo tên ng` trans nhá!!! ^^

yume_haru
29-06-2010, 12:39 AM
Trans note: Tớ nghĩ từ Bonnie ở đây là cách viết khác của Bonny (Xinh đẹp) thế nên title có thể dịch là Cánh bướm xinh đẹp, nhưng mà chúa mới biết Bonnie trong bài hát là cái gì .__.


^^! Theo những gì tớ tra đc, thì Bonnie có nghĩa là 1 đôi, 1 cặp, mà cũng chả bít đúng hay sai, từ điển cũng chẳng đáng tin cho lắm.

Hakka Candy
(Viên kẹo bạc hà)
G Album
Như những con sóng xô lấp đầy sự tĩnh lặng
Tôi đã làm em khóc nhiều rồi, thật xin lỗi.
"Em lấy viên kẹo này chứ? Viên cuối cùng đấy!"
Em mỉm cười thật xinh đẹp.

Tôi chỉ có thể nhìn thấy mình em
Em là tình yêu duy nhất của tôi
Là sự thật đấy!

Người tôi như tràn ngập mùi bạc hà
Trong mắt tôi chỉ phản chiếu có mình em.

Em hãy nhìn kìa. Ngôi sao kia đang tỏa sáng
Là vì sao bắc đẩu đấy!
Vầng trăng khuyết như con thuyền vắt ngang bầu trời.

Con tim không phải là một cỗ máy
Em tuyên bố điều đó một cách thật ngây thơ.

I found my way
Những cử chỉ thật dễ thương
Em là tình yêu duy nhất của tôi
Là tâm hồn của tôi.

Giá trị của con người sẽ được chứng minh bởi tương lai
Tôi không hề dối trá. Trong mắt tôi chỉ có mình em.

Cơn gió biển vẫn thổi
Cứ mãi ôm lấy em như thế
Em là tình yêu duy nhất của tôi
Em là người duy nhất mà tôi đã chọn.

Dù sống trong thời đại dữ dội như cơn lốc
Nhưng chỉ cần bên em, mọi thứ sẽ ổn thôi
Trong mắt tôi chỉ có mình em
Em là tình yêu duy nhất của tôi
Đó hoàn toàn là sự thật!

Tôi như được bao bọc bởi mùi vị của bạc hà
Trong mắt tôi chỉ phản chiếu hình bóng em
Chỉ nhìn thấy một mình em.

薄荷キャンディー

静かに満ちてくる 波のつづれ織り
何度も泣かせたね ごめん
飴玉持ってないかな? これが最後 の
白い歯舌見せて 微笑う

君しか You're the one
見えない For love and one
ほんとだよ

薄荷の匂いの 運命のひとさ
ぼくの瞳は 君しか映らない

ごらんよ あの光る星
北極星だよ
横には三日月の 小舟

心の計算機 そんなものないわ
無邪気に言い切った 君

I found my way

可愛い You're the one
くせして For love and one
芯がある

未来を預ける 価値のあるひとさ
嘘じゃない 君しか映らない

涼しい海風に このまま抱かれて
君だけ… You're the one For love and one
君だけが ぼくが選ぶひと

竜巻みたいな 時代に生きても
君となら 上手にやれるさ

You're the one 君しか
For love and one 見えない
ほんとだよ

薄荷の匂いの 運命のひとさ
ぼくの瞳は 君しか映らない
君しか映らない

Romaji

Shizuka ni michite kuru Nami no tsuzure ori
Nando mo nakaseta ne Gomen
Amedama motte nai kana ? Kore ga saigo na no
Shiroi ha shita misete Warau

Kimi shika You're the one
Mienai For love and one
Honto da yo

Hakka no nioi no Unmei no hito sa
Boku no me wa Kimi shika utsuranai

Goran yo Ano hikaru hoshi
Hokkyokusei da yo
Yoko ni wa mikazuki no Kobune

Kokoro no keisanki Sonna mono nai wa
Mujyaki ni ii kitta Kimi

Kawaii You're the one
Kuse shite For love and one
Shin ga aru

Mirai wo azukeru Kachi no aru hito sa
Uso jyanai Kimi shika utsuranai

Suzushii umikaze ni Konomama dakarete
Kimi dake You're the one For love and one
Kimi dake ga Boku ga erabu hito

Tatsumaki mitai na Jidai ni ikite mo
Kimi to nara Jyouzu ni yareru sa

You're the one Kimi shika
For love and one Mienai
Honto da yo

Hakka no nioi no Unmei no hito sa
Boku no me wa Kimi shika utsuranai
Kimi shika utsuranai

yume_haru
29-06-2010, 12:55 AM
Yoru no umi
(Biển đêm)
Kouichi Doumoto

Chỉ có mình tôi lặng lẽ đi dạo trên bờ biển
Ngắm nhìn mặt biển bị bao bọc bởi bóng đêm
Tôi cất tiếng hỏi những cơn gió nhẹ
Gió như thì thầm bên tai tôi
Và nói cho tôi biết rằng em đang tìm kiếm điều gì
Ai cũng có lúc làm tổn thương người khác
Nhưng em sẽ chẳng biết khi nào trái tim tôi vỡ tan
Tôi sẽ nói tạm biết với chính mình
Và nói tạm biệt với quá khứ.
Những vết chân trên cát, dần dần bị xóa nhòa
Chỉ còn âm thanh của con sóng nổi lên giữa không gian tĩnh lặng
Ngay cả ngọn sóng cũng cô đơn.
Chúng cứ kéo đến và cuốn trôi tất cả
Em có cảm thấy không?
Tôi hỏi những ngôi sao kia
Khi chúng lấp lánh trên trời cao
Nói cho tôi biết em đang khóc vì điều gì?
Dù em có khóc trước mặt tôi cũng ổn thôi
Nhưng em lại chẳng bao giờ cho tôi thấy cảm xúc thật của mình.
Vầng trăng lơ lửng trên mặt biển chầm chậm đung đưa
Em có cảm nhận được sự ấm áp của đại dương?
Hãy nhắm mắt lại và nắm tay tôi trong bóng tối
Em sẽ không thấy được bóng tối sâu thẳm dường nào.
Tôi sẽ nói tạm biệt với chính tôi
Và nói tạm biệt với ngày hôm qua
Trong đại dương xanh thẳng
Tôi cảm nhận được nỗi cô đơn
Nhưng tôi cũng vẫn thấy ấm áp
Dưới những ngôi sao chiếu sáng trên bầu trời
Tôi thấy mình thật đơn độc
Nhưng tôi sẽ nói lời tạm biệt với quá khứ và .. với chính tôi.
Fell my loneliness.

夜の海
光一堂本

闇につつまれた海 その先を見つめて
波際をただ一人ゆっくりと歩いてい
そっと風が問いかける
He whispered softly in my ears...
Tell me what you are searching for
Ah...
誰かを傷つける時もあった
You'll never know when my heart breaks
昨日の自分に別れを告げて
I say GOOD-BYE to yesterday
砂の上の足跡 少しづつ消えてく
ただ波の音だけが 静けさの中に浮かぶ
押し寄せる波さえも
They come and go and wash away...
Can you feel? Ah...ah...
星たちが問いかける
While shining high up in the sky...
Tell me what you are crying for
Ah...
今は涙 見せても かまわない
You'll never show me your true heart
海に浮かぶ月がそっと揺れる
Can you feel the warmness of the ocean?
瞳を閉じて闇に手を延ばす
You'll never know the deepness of the darkness
昨日の自分に別れを告げて
I say GOOD-BYE to yesterday
In the deep blue ocean
I can feel my loneliness
But I feel the warmness, too...
In the starlight night
I can feel my loneliness
But I will say GOOD-BYE to yesterday... and me

Feel my loneliness

Romaji
Yami ni tsutsumareta umi 
Sono saki wo mitsumete
Namigiwa wo tada hitori
Yukkuri to aruiteiru

Sono saki wo mitsumete
He whispered softly in my ears
Tell me what you are searching for

Dareka wo kizutsukeru toki mo atta
You'll never know when my heart breaks

Kinou no jibun ni wakera wo tsugete
I say Good-Bye to yesterday

Suna no ue wo ashiato  
Sukoshi tsustu kieteku
Tada nami no oto dake ga  
Shizukesa no naka ni ukabu

Oshiyoseru Nami sae mo
They come and go and wash away
Can you feel?

Honshitachi ga toikakeru
While Shining high up in the sky
Tell me what you are crying for

Ima wa namida misetemo kamawanai
You'll never show me you true heart
Umi ni ukabu tsuki ga sotto yureru
Can you feel the warmness of the ocean?

Hitomi wo tojite yami ni te wo nobasu
You'll never know the deepness of the darkness
Kinou no jibun ni wakera wo tsugete
I say Good-Bye to yesterday

In the deep blue ocean I can feel my loneliness
But I feel the warmess too
In the silent night I can feel my loneliness
But I will say goodbye to yesterday and me

Feel my loneliness

Erika-chan
01-07-2010, 10:57 PM
***BÁO CÁO: Đã update links~!!!!! ^^"

Em xin lỗi vì hơi bị trễ~!!!!!! ><"

Mai mốt nếu 2 ss có post bài lên đây thì send pri mes báo choa e nhé!!! ^^" (Nếu có kèm theo cả số thứ tự của track/ tên album (hoặc single)/ ngày ra album (hoặc single) nếu chưa có sẵn... thì càng tốt ạh~!!! ^^
2 ss thông cảm giúp e, mí hum ni trong hộp mail của e bao giờ cũng nhìu mail nên e có thể bỏ sót!!! ><" Em xin lỗi vì làm phiền thế này!!! ><"

yume_haru
11-07-2010, 12:09 PM
Kimi no tame no uta
(Bài ca dành cho em)
[39 - Tsuyoshi'fav]

Tôi muốn hát bài hát này chỉ vì em
Tôi muốn gom tất cả tình yêu lại cũng chỉ vì em

Cho dù hoàng hôn có đến, tôi vẫn muốn ở bên em
Cho dù cơn mưa rào có rơi, tôi vẫn muốn ôm em trong tay.

Đêm đen thật dài, tôi lại chỉ có một mình
Chợt thấy yêu giọng nói mà tôi thường nghe.

Tôi muốn hát bài hát này chỉ dành cho em
Tôi muốn gom hết cả tình yêu lại chỉ vì em

Những giọt nước mắt của em như tỏa sáng dưới bầu trời đầy sao
Tôi không muốn quên đi cái khoảnh khắc đang chầm chậm trôi qua này.

Tôi đang cô đơn và chỉ có một mình
Tôi chợt yêu khúc ca mà tôi thường nghe.

Tôi muốn hát bài hát này chỉ để dành cho em
Tôi muốn gom tất cả tình yêu chỉ để cho em
Gom hết cả tình yêu này.

君のための歌

君のためだけにうたを歌いたい
君のためだけに愛をすべてこめて

夕暮れになっても君のそばにいたい
夕立ちが降っても君を抱きしめてい い

夜が長くてまた一人になり
いつも聴いてた声が恋しくて

君のためだけにうたを歌いたい
君のためだけに愛をすべてこめて

君のためだけにうたを歌いたい
君のためだけに愛をすべてこめて

夕べの星空に君の涙光り
ゆっくりと流れてた時を忘れたくは い

今はさびしくまた一人になり
いつか聴いてた曲が愛しくて

君のためだけにうたを歌いたい
君のためだけに愛をすべてこめて
愛をすべてこめて

Romaji
Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

Yuugure ni natte mo kimi no soba ni itai
Yuudachi ga futte mo kimi wo dakishimete itai

Yoru ga nagakute mata hitori ni nari
Itsumo kiiteta koe ga koishikute

Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

Yuube no hoshizora ni kimi no namida hikari
Yukkuri to nagareteta toki wo wasuretaku wa nai

Ima wa sabishiku mata hitori ni nari
Itsuka kiiteta kyoku ga itoshikute

Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
Kimi no tame dake ni ai wo subete komete
Ai wo subete komete

Erika-chan
12-07-2010, 09:23 AM
Hìa~ Lâu òy e không post bài bên nì!!! :P Chắc chìu chìu ngồi thư thả em sẽ post vậy!!!
Trong cái [39] bi h thíu toàn mí bài phân công cho em, và 8 bài (bi h là 7 bài) em mới nhờ ss Ra và Yume trans giúp hum bữa~!!! ^^
Các ss cố gắng hoàn thành trước 20 nhé!!! Để hôm 20 em đã có đủ link hết rồi post nguyên lốc lên lun~!!! ^^

Àh... Bài "Love is... ~Itsumo sokono kimi gaita kara~" trong [YOUR] đã hoàn thành rồi, nhưng em vẫn chưa thấy post trên đây ạh~!!! ^^" Các ss bổ sung giúp em nhé!!! ^^

Cố lên nhé minna~!!! 21 ngày càng cận kề... XDD
Chúng ta phải làm seo cho thật hoành tráng dịp này nữa chứ!!!!! XDD

Erika-chan
12-07-2010, 07:03 PM
Kanji:

硝子の少年

雨が踊るバス・ストップ
君は誰かに抱かれ
立ちすくむぼくのこと見ない振りし

指に光る指環
そんな小さな宝石で
未来ごと売り渡す君が哀しい

ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が
逆さまに映る

Stay with me
硝子の少年時代の
破片が胸へと突き刺さる
舗道の空き缶蹴とばし
バスの窓の君に
背を向ける

映画館の椅子で
キスを夢中でしたね
くちびるがはれるほど囁きあった

絹のような髪に
ぼくの知らないコロン
振られると予感したよそゆきの街

嘘をつくとき瞬きをする癖が
遠く離れてゆく
愛を教えてた

Stay with me
硝子の少年時代を
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く
蒼い日々がきらり
駆けぬける

ぼくの心はひび割れたビー玉さ
のぞき込めば君が
逆さまに映る

Stay with me
硝子の少年時代を
想い出たちだけ横切るよ
痛みがあるから輝く
蒼い日々がきらり

Stay with me
硝子の少年時代の
破片が胸へと突き刺さる
何かが終わってはじまる
雲が切れてぼくを
照らし出す
君だけを
愛してた


Romaji:

GARASU NO SHOUNEN

Ame ga odoru basu sutoppu
Kimi wa dareka ni dakare
Tachisukumu boku no koto
Minai furi shita

Yubi ni hikaru yubiwa
Sonna chiisana ishi de
Mirai goto uriwatasu kimi ga kanashii

Boku no kokoro wa hibiwareta biidama sa
Nozokikomeba kimi ga
Sakasama ni utsuru

Stay with me
Garasu no shounen jidai no
Hahen ga mune e to tsukisasaru
Hodou no akikan ketobashi
Basu no mado no kimi ni se wo mukeru

Eigakan no isu de
Kisu wo muchuu de shita ne
Kuchibiru ga hareru hodo sasayakiatta

Kinu no you na kami ni
Boku no shiranai koron
Furareru to yokan shita
Yosoyuki no machi

Uso wo tsuku toki mabataki wo suru kuse ga
Tooku hanarete yuku ai wo oshieteta

Stay with me
Garasu no shounen jidai wo
Omoidetachi dake yokogiru yo
Itami ga aru kara kagayaku
Aoi hibi ga kirari kake nukeru

Boku no kokoro wa hibiwareta biidama sa
Nozokikomeba kimi ga
Sakasama ni utsuru

Stay with me
Garasu no shounen jidai wo
Omoidetachi dake yokogiru yo
Itami ga aru kara kagayaku
Aoi hibi ga kirari (kake nukeru)

Stay with me
Garasu no shounen jidai no
Hahen ga mune e to tsukisasaru
Nanika ga owatte hajimaru
Kumo ga kirete boku wo terashidasu
Kimi dake wo ai shiteta


Viet Trans:

Ở trạm xe buýt, trời vẫn cứ mưa…
Em đang trong vòng tay ai đó
…Lảng tránh cái nhìn của tôi,
em chỉ biết đứng yên lặng lẽ.

Chiếc nhẫn trên tay em lấp lánh…
Chỉ vì viên đá nhỏ đó,
em đã đánh đổi cả tương lai của mình.
Thật buồn phải ko…

Trái tim tôi như một hòn đá vỡ vụn
Mỗi lần em nhìn vào nó, em làm nó đảo lộn

[Stay with me] Hãy ở bên tôi
Những mảnh vỡ của tấm gương thời tuổi trẻ
đang đâm sâu vào ***g ngực tôi
Tôi tức giận đá văng một cái chai rỗng trên đường
và quay lưng lại với em
bên cánh cửa sổ xe buýt.

…Trên hàng ghế trong rạp chiếu phim đó, ta đã hôn nhau,
chìm vào thế giới chỉ của riêng ta,
thủ thỉ với nhau đến khi môi ta cảm thấy mệt mà thôi

Mái tóc mượt mà của em
có mùi hương cologne tôi chưa từng ngửi thấy
Bỗng nhiên tôi linh cảm được, rằng em sẽ rời bỏ tôi
trên con đường đô thị này…

Thói quen của em, cứ hay nhìn vào chỗ khác khi nói dối,
đã báo cho tôi biết, tình yêu của đôi ta
đang dần trôi giạt đi xa…

[Stay with me] Hãy ở bên tôi
Tấm gương thời tuổi trẻ của tôi
chỉ còn lại là những kí ức đã qua
Chúng vẫn đang lấp lánh, bởi vì đó là nỗi đau
Thời tuổi trẻ của tôi đi qua, sáng chói.

Trái tim tôi như một hòn đá vỡ vụn
Mỗi lần tôi nhìn vào nó, tôi thấy nó đã bị đảo lộn bởi em…

[Stay with me] Hãy ở bên tôi
Tấm kính thời tuổi trẻ của tôi
chỉ còn lại là những kí ức đã qua
Chúng vẫn đang lấp lánh, bởi vì đó là nỗi đau
Thời tuổi trẻ của tôi đi qua, sáng chói.

[Stay with me] Hãy ở bên tôi
Những mảnh vỡ của tấm kính thời tuổi trẻ
đang đâm sâu vào ***g ngực tôi
Mọi việc đều phải có một kết thúc để mở ra một khởi đầu mới
Những đám mây rồi sẽ tan biến và ánh nắng sẽ lại chiếu lên tôi

Với tôi, em mãi mãi… là duy nhất.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 07:13 PM
Kanji:

Music Of Life

流す涙は 痛む心か?
Happy Tears?
善人ぶって 自分をぶって
You'll Find There's No Need. yeah

変えなきゃいけない
For You And For Me oh oh
頼ってばかり そう Make A Better World oh oh yeah

世界が世界が愛だとは言えないが
僕たちは君たちはなんて弱虫なんだ
夢とか光とか描いた子供達は
無邪気に純粋に今を強く生きてる
色褪せた 遠い記憶 oh

心の奥に 潜む鼓動は
Beating of love
気づかぬふりで
『Stare At The Truth!!』 oh oh yeah

※誰もが誰もが悩んで立ち止まって
僕たちは君たちはなんて矛盾してん
未来とか希望とか描いた大人達は
無意味に欲望に今を見失ってる
目を覚ませ 今すぐに oh※

世界が世界が愛だとは言えないが
僕たちは君たちはなんて弱虫なんだ
夢とか光とか描いた子供達は
無邪気に純粋に…

(※くり返し)

Music of Life, And I Know That It Is Love.
We Could Really Get There



Romaji:

Music Of Life

nagasu namida wa itami kokoro ga
Happy tears?
zen i utte jibun o utte
You'll Find There's No Need. yeah

kae nakiya ikenai
For you and for me oh~oh~
tayotte bakari
Sou Make A Better World oh oh yeah

sekai ga sekai ga ai dato wa ienai ga
boku tachi wa kimi tachi wa nante yowai mishi nanda
yume to ka hikari to ka egai ta kodomo tachi wa
mujyaki ni jiyunsui ni ima wo tsuyoku ikiteru
iruaseta ni tooi kioku oh

kokoro oku ni hisomi kodou wa
Beating of love
kizukami furi de
『Stare At The Truth!!』 oh oh yeah

※dare mo ga dare mo ga nayande tachi todo matte
boku tachi wa kimi tachi wa nante mijiyu shitenda
mirai to ka kibou to ka egaita otona tachi wa
muimi ni yokubau ni ima o miushinatteru
me wo samase ima sugu ni oh※

sekai ga sekai ga ai dato wa ienai ga
boku tachi wa kimi tachi wa nante yowai mishi nanda
yume to ka hikari to ka egaita kodomo tachi wa
mujyaki ni jiyunsui ni...

(※repeat)

Music of Life, And I Know That It Is Love.
We Could Really Get There


Viet Trans:

Có phải những giọt nước mắt đó, là bởi vì trái tim anh đau nhói?
Những giọt nước mắt hạnh phúc?
Xung đột với những người tốt, xung đột với chính bản thân
Anh sẽ thấy được rằng điều đó không cần thiết. yeah

Chúng ta phải biết thay đổi
Cho anh và cho tôi oh oh
Chúng ta chỉ cần tin như thế, yeah, tạo nên một thế giới tốt đẹp hơn oh oh yeah

Thế giới, thế giới không thể được gọi là 'tình yêu' nhưng
Chúng tôi, và cả các anh, đều chỉ là những sinh vật yếu đuối, không phải vậy sao?
Những đứa trẻ đã tô vẽ nên giấc mơ và ánh sáng
thật ngây thơ, trong sáng, mạnh mẽ sống với cái 'hiện tại'
Những sắc màu đã bị phat nhạt trong làn ký ức mờ xa, oh

Lẩn tránh sâu ở tận đáy của con tim, nhịp đập đó là
tiếng đập của tình yêu
Cứ hành động như anh không hề để ý
"Hãy nhìn vào sự thật!!" oh oh yeah

Mọi người ai cũng vậy, đã dừng lại và lo lắng
Chúng tôi, và cả các anh, đều thật mâu thuẫn, không phải vậy sao?
Những người lớn đã tô vẽ nên tương lai và hy vọng
thật vô ý nghĩa, mãi trong ham muốn, đánh mất cái 'hiện tại'
Hãy mở mắt ra đi, ngay bây giờ, oh

Thế giới, thế giới không thể được gọi là 'tình yêu' nhưng
Chúng tôi, và cả các anh, đều chỉ là những sinh vật yếu đuối, không phải vậy sao?
Những đứa trẻ đã tô vẽ nên giấc mơ và ánh sáng
thật ngây thơ, trong sáng…

Mọi người ai cũng vậy, đã dừng lại và lo lắng
Chúng tôi, và cả các anh, đều thật mâu thuẫn, không phải vậy sao?
Những người lớn đã tô vẽ nên tương lai và hy vọng
thật vô ý nghĩa, mãi trong ham muốn, đánh mất cái 'hiện tại'
Hãy mở mắt ra đi, ngay bây giờ, oh

Âm nhạc của cuộc sống, Và tôi biết đó chính là tình yêu,
Chúng ta chắc chắn sẽ đến được đó.


Credit:
. Ro + Kan: Jpopasia.com (” http://www.jpopasia.com/lyrics/19711/kinki-kids/music-of-life.html”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 07:18 PM
Kanji:

KISSからはじめるミステリー

君の向こうに海が青く 透き通るよ 不思議
黙りこくった時がほらしゃがみこも
ねえ 優しさの意味 教えてよ
君の涙に酔っちまう前に
君の瞳に溺れちまう前に

不器用な天使 キスしたあと
突然つれないポーズだね
ぼくは夢遊病 さまよう難破船だよ

恋はミステリー 人は胸に
悲しい謎をかくして生きている
恋はミステリー 誰がぼくの
胸のナイフを静かに抜いてくれ

横断歩道を渡る途中
も一度キスをしようよ
世界中敵にまわして愛してもいい
So, Please!

恋はミステリー 心除く
望遠鏡があったら素敵だね
恋はミステリー 髪を少し
切りすぎたのは揺れてる証拠だね

君が欲しい 君が欲しい
時間は若さの味方だよ
君が欲しい 君が欲しい
両手に時代を抱きしめて
君が欲しい 君が欲しい
他には何にもいらないよ
君が欲しい 君が欲しい
失うものなど何も無い
君が欲しい 君が欲しい

君が欲しい 君が欲しい


Romaji:

[Ro]Kiss Kara Hajimeru Mystery

Kimi no mukou ni
Umi ga aoku sukitooru yo fushigi
Damarikokutta toki ga
Hora shagamikomu yo
Nee yasashisa no imi oshiete yo
Kimi no namida ni yotchimau mae ni
Kimi no hitomi ni obore chimau mae ni

Bukiyou na tenshi kisu shita ato
Totsuzen tsurenai poozu da ne
Boku wa muyuubyou samayou nanpasen da yo

Koi wa misuterii hito wa mune ni
Kanashii nazo wo kakushite ikite iru
Koi wa musuterii dareka boku no
Mune no naifu wo shizuka ni nuite kure

Sooda iro shita kaze
Hashagu kimi no sukaato fushigi
Myou ni ayashii kousen wo hanautteru yo
Nee shibatta kami wo hodoite yo
Kimi no nioi wo sotto shinkokyuu
Amai toiki wo sotto shinkokyuu

Zankoku na yuugi onna no ko no kokoro wa
Majo no furiko sa
No to furimuita makige ga sasotte odoru

Koi wa musuterii kyoushitsujuu
Seppa tsumatta kuuki no sasupensu
Koi wa misuterii higeki de ii
Jibun ni uso wo tsuitari shitakunai

Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Hoka ni wa nannimo iranai yo
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Ushinau mono nado nanimo nai

Oudanhodou wo wataru tochuu
Mou ichido kisu wo shiyou yo
Sekaijuu teki ni mawashite
Ai shitemo ii so please

Koi wa misuterii kokoro nozoku
Bouenkyou ga attara suteki da ne
Koi wa misuterii kami wo sukoshi
Kirisugita no wa yureteru shouko da ne
Koi wa misuterii natsu no kaze ga
Kokoro sawagai wo kanaderu kuresshendo
Koi wa misuterii densha ni noru
Kimi no senaka wo hisoka ni bikou shita

Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Jikan wa wakasa no mikata da yo
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Ryou te ni jidai wo dakishimete
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Hoka ni wa nannimo iranai yo
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Ushinau mono nado nanimo nai
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
Kimi ga hoshii kimi ga hoshii


Viet Trans:

Nước biển xanh và trong
ở phía sau em, thật bí ẩn
Tôi trải qua khoảng thời gian im lặng
cúi ngập người xuống
Hey, hãy cho tôi biết ý nghĩa của sự dịu dàng
trước khi tôi bị cuốn theo dòng nước mắt của em,
trước khi tôi chìm vào đôi mắt của em

Một thiên thần vụng về
Sau khi ta hôn nhau, tôi đã làm điệu bộ rất cool
Tôi đang mộng du, một sự tan vỡ lạc lõng

[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
mọi người sống cuộc sống của mình
với một niềm bí ẩn buồn trong tim.
[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Ai đó, xin hãy
lặng lẽ tháo bỏ đi con dao cắm trên trái tim tôi

Cơn gió màu soda
và cái váy đang phấp phới của em thật bí ẩn
Chúng đang lóe lên một thứ ánh sáng lạ kỳ
Hey, hãy xỏa tóc xuống nào
Tôi thở ra thật mạnh và lặng lẽ hít vào làn hương của em
Tôi thở ra thật mạnh và lặng lẽ hít vào hơi thở ngọt ngào của em

Đây là một trò chơi tàn nhẫn, trái tim phụ nữ
như con lắc của mụ phù thủy
Khi em nói không và quay lưng đi, mái tóc xoăn của em phấp phới mê hoặc lòng người

[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Cả căn phòng
mang một không khí lo âu, tôi rơi vào tuyệt vọng
[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Tôi không quan tâm liệu nó có là một bi kịch
Tôi không muốn tự gạt mình

Tôi cần em, tôi cần em
Tôi không cần bất cứ gì khác
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi không còn thứ gì để mất nữa.

Hãy hôn nhau lần nữa
khi chúng ta cùng đi trên một con đường
Dù cho cả thế giới này chống lại em
em vẫn có thể yêu tôi, nên xin em.

[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Tôi ước gì mình có
một cái kính hiển vi để mà nhìn thấu vào tim em
[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Việc tôi đã cắt tóc mình thật ngắn
có thể biểu lộ rõ được một cái gì đó.
[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Cơn gió thoảng mùa hạ
mang tới giai điệu nắm giữ nổi đau trong trái tim tôi
[Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
Khi em bước lên chuyến tàu
tôi đã bí mật dõi theo em một lúc

Tôi cần em, tôi cần em
Những người trẻ tuổi chúng ta vẫn còn nhiều thời gian bên mình
Tôi cần em, tôi cần em
Hãy chộp lấy những khoảng thời gian này bằng cả 2 tay
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi không cần bất cứ thứ gì khác
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi không còn thứ gì để mất nữa.
Tôi cần em, tôi cần em
Tôi cần em, tôi cần em


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 07:24 PM
Kanji:

Love Sick

Get to Love Me ずっと違うサイズの
靴を履いてるみたく生きてきたんだ
I Think I was Lonely
あの時 君に出会った 浮かれてた My Heart
いとおしさを たしなめてたよね


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
触れたい 君を見ていたい
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
もっと もうちょっとLove Me


このごろ少し ふさぎがちな仕草
気がかりがつのる夜更け
サヨナラ以外の すべて 怖くはない


ちょうどいい Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
ちょうどいい Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし


No No No どんな愛もたぶん
時がカタチを変える 心配かい


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
知りあうほどに ダイジョブそう
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
ずっと もう Just Fit My Love


苦しいだけの 恋してきた君は
とまどうから爪をかむ
目の前から消えないで そばにいてよ


I'm Gonna Get Baby
信じてくれない風景は 陽の光差し込んでいる
I'm Gonna Get Baby
気長に悩めるトキメキ 終わるはずないさ


ちょうどいい Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
ちょうどいい Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし

I'm Gonna Get Baby
狂おしすぎないせつなさ なんていい Love Sick
I'm Gonna Get Baby
愛され始めた魔法さ なんていい Love Sick


ちょうどいい Love Sick
狂おしすぎないせつなさ なんていい Love Sick
ちょうどいい Love Sick
愛され始めた魔法さ なんていい Love Sick
I'm Gonna Get Baby


Romaji:

Love Sick

Get to love me zutto zutto chigau saizu no
Kutsu wo haiteru mitaku ikitetan da
I think I was lonely
Ano toki kimi ni deatta ukareteta my heart
Itooshisa wo tashinameteta yo ne
Just I wanna wanna kiss you
Just I wanna wanna hold you
Sawaretai kimi wo mite itai
Just I wanna wanna believe you
Just I wanna wanna help you
Motto mou chotto love me
Konogoro sukoshi fusagigachi na shigusa
Kigakari ga tsunoru yofuke
Sayonara igai no subete kowaku wa nai
Choudo ii lovesick
Fuan to yuuki no hazama de
Ai wa shizuka ni tsuyoku naru
Choudo ii lovesick
Muri naku setsunai kanji wa unmei no shirushi
No no no donna ai mo tabun
Toki ga katachi wo kaeru shinpai kai
Just I wanna wanna kiss you
Just I wanna wanna hold you
Shiriau hodo ni daijoubusou
Just I wanna wanna believe you
Just I wanna wanna help you
Zutto mou just fit my love
Kurushii dake no koi shite kita kimi wa
Tomadou kara tsume wo kamu
Me no mae kara kienaide soba ni ite yo
I’m gonna get baby
Shinjite kurenai fuukei wa hi no hikari sashikonde iru
I’m gonna get baby
Kichou ni nayameru tokimeki owaru hazu nai sa
Choudo ii lovesick
Fuan to yuuki no hazama de
Ai wa shizuka ni tsuyoku naru
Choudo ii lovesick
Muri naku setsunai kanji wa unmei no shirushi
I’m gonna get baby
Kuruoshisuginai setsunasa nante ii lovesick
I’m gonna get baby
Aisarehajimeta mahou sa nante ii lovesick
Choudo ii lovesick
Kuruoshisuginai setsunasa nante ii lovesick
Choudo ii lovesick
Aisarehajimeta mahou sa nante ii lovesick
I’m gonna get baby


Viet Trans:

Hãy yêu tôi, tôi vẫn đang sống
Cứ như là đôi giày hoàn toàn sai kích cỡ
Tôi nghĩ tôi đã rất cô đơn
Nhưng rồi tôi gặp em và con tim tôi tỏa sáng
Và mối tình này đã bị hờn trách.

Tôi chỉ muốn hôn em
Tôi chỉ muốn ôm em
Tôi muốn chạm vào em, tôi muốn nhìn vào em
Tôi chỉ muốn tin em
Tôi chỉ muốn giúp em
Hãy yêu tôi nhiều hơn nữa, thêm chỉ một chút nữa thôi

Em đã có những biểu hiện chán nản gần đây
Vào những đêm tối, nỗi lo sợ lại chồng chất trong tôi
Tôi không sợ bất cứ thứ gì khác, ngoại trừ, lời chia tay

Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
Trong cái khoảng trống giữa nỗi lo và dũng khí,
mối tình của tôi lặng lẽ trở nên vững chắc hơn
Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
Cảm giác đau nhói có thể hiểu được này là một dấu hiệu của định mệnh

Không không không, thời gian thể nào cũng đổi thay
Hiện trạng của mọi cuộc tình, em có thấy lo không?

Tôi chỉ muốn hôn em
Tôi chỉ muốn ôm em
Trông là có vẻ được khi mà chúng ta tìm hiểu nhau nhiều hơn
Tôi chỉ muốn tin em
Tôi chỉ muốn giúp em
Phù hợp với mối tình của tôi hoàn toàn

Mọi cuộc tình mà em từng trải qua đều thật khó khăn
Em cắn móng tay trong sự băn khoăn
Đừng biến mất khỏi tôi, hãy ở bên tôi

Tôi sẽ chiếm được em, baby
Ánh sáng của mặt trời đang chiếu sáng trên cái phong cảnh đầy hoài nghi này
Tôi sẽ chiếm được em, baby
Mồi tình này, đã khiến tôi o sợ không dứt, chắn chắn sẽ không kết thúc

Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
Trong cái khoảng trống giữa nỗi lo và dũng khí,
mối tình của tôi lặng lẽ trở nên vững chắc hơn
Hoàn toàn, toi đang mắc bệnh tương tư
Cảm giác đau nhói có thể hiểu được này là một dấu hiệu của định mệnh

Tôi sẽ chiếm được em, baby
Nỗi đau này không hề điên khùng, nó rất dễ chịu, bệnh tương tư
Tôi sẽ chiếm được em, baby
Phép màu của sự bắt đầu được yêu thật dễ chịu, bệnh tương tư

Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
Nỗi đau này không hề điên khùng, nó rất dễ chịu, bệnh tương tư
Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
Phép màu của sự bắt đầu được yêu thật dễ chịu, bệnh tương tư
Tôi sẽ chiếm được em, baby


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 07:49 PM
Kanji:

ビロードの闇


痛いくらいの不安をひとりで抱え
眠れぬ夜に打ちひしがれる
こんな時代じゃ退屈な夢も
僕らは見ることさえ許されないだろ
砂漠のように辛辣(しんらつ)な
この都(まち)の片隅
息をひそめ 肩…擁(だ)き寄せ
接吻(キス)をしたね

ビロードの闇に融(と)けだす
剥(む)き出しになった愛情
僕はキミの手を握り
シアワセの光が射す場所へと目指す
刹那(せつな)を擁(だ)きながら…

甘い願いを夢見て眠っていても
虚(うつ)ろな日々に愛は色褪せてしま う
琥珀の月が照らしだすキミと云うオ シス
疲れきった 僕…潤す 腕のなかで

ビロードの闇を掠める
微(かす)かに光った純情
僕はキミの手を握り
希望と云う名の風をまとい歩き出し
彷徨人(さまよいびと)のように…

ビロードの闇に浮かんだ
愛する気持ちは本能
この澪(みを)つくし守るよ
キミだけをこのまま

ビロードの闇に融(と)けだす
剥(む)き出しになった愛情
僕はキミの手を握り
シアワセの光が射す場所へと目指す
刹那(せつな)を擁(だ)きながら…


Romaji:

Velvet no Yami

Itai kurai no fuan wo hitori de kakae
Nemurenu yoru ni uchihishigareru
Konna jidai ja taikutsu na yume mo
Bokura wa miru koto sae yurusarenai darou

Sabaku no you ni shinratsu na kono machi no katasumi
Iki wo hisome kata...dakiyose kisu wo shita ne

Biroodo no yami ni tokedasu
Mukidashi ni natta aijou
Boku wa kimi no te wo nigiri
Shiawase no hikari ga sasu basho e to mezasu
Setsuna wo dakinagara...

Amai negai wo yumemite nemutte itemo
Utsuro na hibi ni ai wa iroasete shimau

Kohaku no tsuki ga terashidasu kimi to iu oashisu
Tsukarekitta boku...uruosu ude no naka de

Biroodo no yami wo kasumeru
Kasuka ni hikatta junjou
Boku wa kimi no te wo nigiri
Kibou to iu na no kaze wo matoi arukidashita
Samayoibito no you ni...

Biroodo no yami ni ukanda
Ai suru kimochi wa honnou
Kono miotsukushi mamoru yo
Kimi dake wo kono mama

Biroodo no yami ni tokedasu
Mukidashi ni natta aijou
Boku wa kimi no te wo nigiri
Shiawase no hikari ga sasu basho e to mezasu
Setsuna wo dakinagara...


Viet Trans:

Tôi đang mang theo quá nhiều nỗi lo âu đến mức đau lòng
Trong những đêm không ngủ được, chúng ập vào tôi
Những ngày này chúng ta không thể mơ
dù chỉ là những giấc mơ buồn chán

Ở một góc của con phố này, khô đắng tựa như sa mạc
Chúng ta tìm lấy hơi thở của nhau, vòng tay ôm chặt nhau và hôn nhau

Tình yêu của ta được phô bày
và tan chảy vào màn đêm mượt mà
Tôi nắm lấy tay em
và dắt em đến nơi mà hạnh phúc đang tỏa ra thứ ánh sáng của nó
Ôm chặt phút giây này…

Ngay cả nếu tôi mơ về một điều ước ngọt ngào khi ngủ
Tình yêu của tôi cứ phai dần trong những ngày trống trãi này

Ánh trăng hổ phách soi rọi trên ốc đảo này kêu gọi “em”
Tôi mệt nhoài… nhưng em làm dịu cơn khát trond vòng tay tôi

Sự ngây thơ của em tỏa sáng một cách nhẹ nhàng
lướt nhẹ qua màn đêm mượt mà
Tôi nắm lấy tay em
và ta bắt đầu bước, che phủ trong làn gió hy vọng
như những kẻ du mục…

Tình yêu của ta là một bản năng
treo trong màn đêm mượt mà
Tôi sẽ làm mọi thứ để bảo vệ em
Chỉ em thôi, giống thế này

Tình yêu của ta được phô bày
và tan chảy vào màn đêm mượt mà
Tôi nắm lấy tay em
và dắt em đến nơi mà hạnh phúc đang tỏa ra thứ ánh sáng của nó
Ôm chặt phút giây này…


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 07:54 PM
Kanji:

Flying People '99


せぇので始まる この社会のしくみ
タテつくアイツは くやしいけどス キさ

チャレンジしてなきゃ 君だって輝 ない
臆病なんて時代遅れ 早く気づいて

あっつい気持ち ブラの下で
燃えてる街角 迷う前に
君だけのスタート切れよ

太陽にあおられて 僕らはFlyingする 代
先走りなハートに 何か見えてくる
太陽がのぼるように ひとりでFlying ていいよ
人と同じじゃない 君が生まれる

夢見る自由は ときどき落ち込むか
夜明けに眠れず 全速で走った

歯磨きしながら 身じたくする月曜
髪を切って気合い入れた 君に逢い い

ショックな恋のワナが僕を まちぶ してても
愛したから 並んで立つ未来想う 太陽にあおられて 

若さはFlyingする火照りちがう今を
すぐに 始めたくないか情熱にせか れて 
ひとりでFlyingしているよ本気じゃな ゃ
こんな パワー出ないさ勇気出ない

太陽にあおられて 僕らはFlyingする 代
先走りなハートに 何か見えてくる
太陽がのぼるように ひとりでFlying ていいよ
みんなオリジナルの 日々を生きて い
情熱にせかされて 僕らはFlyingして まう
それはステキなこと ちゅうちょし いで
情緒次第で 逃避しないで


Romaji:

Flying People '99

See no de hajimaru kono shakai no shikumi ni
Tate tsuku aitsu wa kuyashii kedo suteki sa

Charenji shite nakya kimi datte kagayakanai
Okubyou nante jidai okure hayaku ki zuite

Attsui kimochi bura no shita de
Moeteru machikado mayou mae ni
Kimi dake no sutaato kire yo

Taiyou ni aorarete bokura wa flying suru sedai
Saki hashiri na haato ni nanika miete kuru
Taiyou ga noboru you ni hitori de flying shite ii yo
Hito to onaji ja nai kimi ga umareru
Yume miru jiyuu wa tokidoki ochikomu kara
Yoake ni nemurezu zensoku de hashitta

Ha migaki shinagara mijitaku suru getsuyou
Kami wo kitte kiai ireta kimi ni aitai

Shokku na koi no wana ga boku wo machibuse shitetemo
Ai shita kara narande tatsu mirai omou

Wakasa wa flying suru hoteri chigau ima wo
Sugu ni hajimetakunai ka jounetsu ni sekasarete
Hitori de flying shite iru yo honki ja nakya
Konna pawaa dasanai sa yuuki dasanai sa
Taiyou ni aorarete bokura wa flying suru sedai
Saki hashiri na haato ni nanika miete kuru
Taiyou ga noboru you ni hitori de flying shite ii yo
Minna orijinaru no hibi wo ikitetai
Jounetsu ni sekasarete bokura wa flying shite shimau
Sore wa suteki na koto chuucho shinaide
Jousho shidai de touhi shinaide


Viet Trans:

Chuẩn bị, lên nào, và những kỹ sư của xã hội bắt đầu lên đường
Hắn chống cự, đáng tiếc nhưng tuyệt vời

Em cũng thế, em sẽ ko thể tỏa sáng nếu thiếu thử thách
Nếu cứ nhút nhát, em sẽ bỏ mất cơ hội, nhanh lên và đón nhận nó đi

Hãy dùng mọi nhiệt huyết bị chôn giấu của em
Để nhấn vào nút khởi động
Trước khi em bị kẹt ở góc đường

Khuấy động bởi mặt trời, chúng ta là một thế hệ đang tiến
Tiến về phía trước, em sẽ tìm thấy được một thứ trong tim mình
Cũng như mặt trời mọc vậy, không sao hết nếu ta tiến lên một mình
Một “ta” khác với mọi người sẽ được sinh ra.

Đôi khi sự tự do để tiến đến giấc mơ lại vỡ ra
Vào sáng bình minh, không thể ngủ được, tôi đã chạy hết sức mình

Thứ Hai rồi, tôi đánh răng và thay đồ cùng một lúc
Em vừa mới cắt tóc, em mang lại cho tôi sức mạnh, tôi muốn được thấy em

Ngay cả nếu một cạm bẫy tình yêu đầy đau khổ đang chờ tôi phía trước,
Tôi yêu em, nên tôi vẫn sẽ nghĩ đến một tương lai mà tôi sẽ trải qua bên em

Tuổi trẻ đang tiến lên, với sự thúc đẩy từ lòng nhiệt huyết
Muốn trải qua những khoảng thời gian mới lạ, tỏa sáng này chứ?
Tôi đang tiến lên một mình, em phải nghiêm túc,
Nếu không em sẽ không thể giải phóng sức mạnh, lòng dũng khí của mình!

Khuấy động bởi mặt trời, chúng ta là một thế hệ đang tiến
Tiến về phía trước, em sẽ tìm thấy được một thứ trong tim mình
Cũng như mặt trời mọc vậy, không sao hết nếu ta tiến lên một mình
Mọi người đều muốn sống những tháng ngày thật bình yên của riêng mình
Chúng ta đang tiến lên, với sự thúc đẩy từ lòng nhiệt huyết
Nó rất tuyệt vời, vì thế đừng do dự nữa
Tất cả đều tùy thuộc vào những gì em cảm nhận, đừng trốn tránh.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 08:02 PM
Kanji:

Love U4 Good

遠い記憶のなか 愛が霞んでゆく
静かに流れる 時間の果てで あふれだしてゆく涙


白く染められてく 早朝の静寂のなか
微かに光った 消える間際の二人の残像を見失う


あのひとことが 君の気持ちを遠ざけてしまったのな
何も言わずに きつく抱きしめて二度と離したくは かった


Your Smile Shines Within My Heart .
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight .
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good .


二人繋いでいた 糸も今じゃ解けて
少しはひとりに 慣れたけれども キスの体温が消えない


君と幾重も かさねた時間が薄らいでしまうのな
記憶のなかに残る苦しみも きっと いつかは癒えるだろう


Your Smile Shines Within My Heart .
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight .
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good .


黄昏に染まった空 孤独な心を包んだ
深く息を吸って明日を見つめた


Your Smile Shines Within My Heart .
もう届かない 何もできない君のために?Our Love's Always In The Twilight .
愛してるから 幸せをそっと祈るよ


Your Smile Shines Within My Heart .
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight .
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good .


Romaji:

Love U4 Good

Tooi kioku no naka ai ga kasunde yuku
Shizuka ni nagareru jikan no hate de afuredashite yuku namida

Shiroku somerareteku asa no seijaku no naka
Kasuka ni hikatta kieru magiwa no
Futari no kage wo miushinau

Ano hitokoto ga kimi no kimochi wo toozakete shimatta no nara
Nanimo iwazu ni
Kitsuku dakishimete nido to hanashitaku wa nakatta

Your smile shines within my heart
Wasurerarenai aishita hibi wa eien dakara
Our love’s always in the twilight
Yurusareru nara mou ichido aitai
Love U 4 good

Futari tsunaide ita ito mo ima ja tokete
Sukoshi wa hitori ni nareta keredomo kisu no nukumori ga kienai

Kimi to ikue mo kasaneta toki ga usuraide shimau no nara
Kioku no naka ni nokoru kurushimi mo kitto itsuka wa ieru darou

Your smile shines within my heart
Wasurerarenai aishita hibi wa eien dakara
Our love’s always in the twilight
Yurusareru nara mou ichido aitai
Love U 4 good

Tasogare ni somatta sora kodoku na kokoro wo tsutsunda
Fukaku iki wo sutte ashita wo mitsumeta

Your smile shines within my heart
Mou todokanai nanimo dekinai kimi no tame ni
Our love’s always in the twilight
Ai shiteru nara shiawase wo sotto inoru yo

Your smile shines within my heart
Wasurerarenai aishita hibi wa eien dakara
Our love’s always in the twilight
Yurusareru nara mou ichido aitai
Love U 4 good


Viet Trans:

Tình yêu của tôi nhòa dần trong ký ức xa xăm
Bây giờ thì thời gian của chúng ta đã hết, dòng nước mắt lặng lẽ tuôn rơi

Trong cái lặng yên màu trắng của sớm bình minh
tôi đã không còn nhìn thấy bóng của hai ta
Nó đã tỏa sáng một cách yếu ớt ngay trước khi nó vụt tắt

Nếu một lời nói đó làm phai nhạt tình cảm của em dành cho tôi
Tôi muốn ôm em thật chặt trong tĩnh lặng
và không bao giờ buông em ra lần nữa.

Nụ cười của em rạng rỡ trong trái tim tôi
Những ngày khi em yêu tôi là mãi mãi, tôi sẽ không bao giờ quên được.
Tình yêu của đôi ta luôn luôn trong ánh hoàng hôn
Nếu em tha thứ cho tôi, tôi muốn gặp lại em thêm lần nữa.
Love U 4 good

Sợi chỉ nối giữa chúng ta có thể đã đứt, bỏ lại tôi một mình
Nhưng hơi ấm từ nụ hôn của em sẽ không bao giờ phai

Nếu mọi khoảng thời gian khi tôi bên cạnh em cứ dần trôi đi
Thì có lẽ nỗi đau còn sót lại trong ký ức tôi sẽ lành vào một ngày nào đó

Nụ cười của em rạng rỡ trong trái tim tôi
Những ngày khi em yêu tôi là mãi mãi, tôi sẽ không bao giờ quên được.
Tình yêu của đôi ta luôn luôn trong ánh hoàng hôn
Nếu em tha thứ cho tôi, tôi muốn gặp lại em thêm lần nữa.
Love U 4 good

Bầu trời, được tô điểm trong ánh hoàng hôn, đã lấp đầy trái tim tôi
Tôi hít vào thật sâu và bắt đầu tiến đến ngày mai

Nụ cười của em rạng rỡ trong trái tim tôi
Tôi không thể nào với tới em được nữa, tôi không thể làm gì được nữa.
Tình yêu của đôi ta luôn luôn trong ánh hoàng hôn
Nhưng tôi vẫn lặng lẽ chúc em hạnh phúc nếu em có một tình yêu mới

Nụ cười của em rạng rỡ trong trái tim tôi
Những ngày khi em yêu tôi là mãi mãi, tôi sẽ không bao giờ quên được.
Tình yêu của đôi ta luôn luôn trong ánh hoàng hôn
Nếu em tha thứ cho tôi, tôi muốn gặp lại em thêm lần nữa.
Love U 4 good


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
12-07-2010, 08:07 PM
Kanji:

Natural Thang

不規則で 身勝手な愛に
愛想尽して 言葉無くして

手に入れた 君との時間
悔しいけど
「過去」にするのかい?

男らしくとか クダラナイ 
プライド 脱げ捨てて
女らしくとか クダラナイ 
言い訳も馬鹿らしくって
冗談じゃない…

わかるだろう? わかってよ… 
愛は純粋で逢いたくて 眠れない 
それも純粋Ah このまま 
「過去」してしまうのかい?
わかるだろう? わかってよ… 
愛は駆け引きで逢いたくて 愛に行  
それも駆け引きAh この気持ち 
とても我慢できないねぇ いいだろ …

情けない 涙は要らない
自分らしく 泣ける君がいい

呆れても 嫌いになんてなれない
争い合った「最後」の夜…

男らしいとか そんなクダラナイ 
拘り もういいんじゃない?
女らしいとか そんなクダラナイ 
こじつけも聞きたくない
冗談じゃない…

わかるだろう? わかってよ… 
愛は衝撃で唇が しびれてる 
それも衝撃Ah このまま 
「最後」にしてしまうのかい?
わかるだろう? わかってよ… 
愛は臆病で唇が 届かない
それも臆病Ah この気持ち 
とても抱えきれないねぇ いかせて

(RAP)Do you feel it babyDo you feel me babyI show you what love isNatural Thang Oh! yeah 別に完璧なんて 求めてなくてただ 感情いっぱい 受けとめたくて何が 情? 何が情か? 何が男で 何が女で好きな気持ちに 隙は無いはずで愛が… 足りないそ 、この愛が… わかるだろう? わかってよ… 愛 純粋で逢いたくて 眠れない それ 純粋Ah このまま 「過去」してし うのかい? わかるだろう? わかってよ… 愛 駆け引きで逢いたくて 愛に行く  れも駆け引きAh この気持ち とて 我慢できないねぇ いいだろう…


Romaji:

Natural Thang

Fukisoku de migatte na ai de
Aisou tsukashite kotoba nakushite

Te ni ireta kimi to no jikan
Kuyashii kedo
Kako ni suru no kai?

Otoko rashiku toka kudaranai
Puraido nugisutete
Onna rashiku toka kudaranai
Iiwake mo baka rashiku tte
Joudan ja nai

Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa junsui de aitakute nemurenai
Sore mo junsui ah kono mama
Kako ni shite shimau no kai?
Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa kake hiki de aitakute ai ni yuku
Sore mo kake hiki ah kono kimochi
Totemo gaman dekinai nee ii darou
Nasakenai namida wa iranai
Jibun rashiku nakeru kimi ga ii

Akiretemo kirai ni nante narenai
Arasoiatta saigo no yoru

Otoko rashii toka sonna kudaranai
Kodawari mou iin ja nai?
Onna rashii toka sonna kudaranai
Kojitsuke mo kikitakunai
Joudan ja nai

Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa kougeki de kuchibiru ga shibireteru
Sore mo kougeki ah kono mama
Saigo ni shite shimau no kai?
Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa okubyou de kuchibiru ga todokanai
Sore mo okubyou ah kono kimochi
Totemo kakae kirenai nee ikasete
Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa junsui de aitakute nemurenai
Sore mo junsui ah kono mama
Kako ni shite shimau no kai?
Wakaru darou? wakatte yo
Ai wa kake hiki de aitakute ai ni yuku
Sore mo kake hiki ah kono kimochi
Totemo gaman dekinai nee ii darou


Viet Trans:

Đây là một tình yêu ích kỷ không luật lệ
Nó cướp đi toàn bộ bình tĩnh của tôi và để lại tôi lạc lõng giữa những ngôn từ

Thời gian ở bên em mà tôi được ban tặng
thật đau khi nhớ về nó.
Nhưng liệu tôi sẽ coi nó là quá khứ?

Tôi sẽ vứt bỏ đi
niềm kiêu hãnh đàn ông ngu ngốc của mình
Và những lời biện hộ đàn bà của em
thật ngốc nghếch.
Tôi không hề đùa đâu.

Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu của tôi là chân thật, tôi nhớ em nhiều đến không ngủ được
Điều đó cũng là sự thật, ah liệu chúng ta sẽ
đặt hết mọi thứ vào quá khứ?
Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu này đang đùa giỡn với tôi, tôi nhớ em, tôi sẽ tìm đến để được gặp em
Đó cũng là một thủ đoạn, ah, tôi không thể nào nắm bắt được
cái cảm giác này, hey, em có để ý không?

Em không cần những giọt nước mắt thống thiết
Tôi yêu cái cách em khóc theo đúng là em

Tôi đã bị sốc, nhưng tôi không thể nào ghét em
vào cái đêm cuối mà ta cãi vả.

Đã đến lúc tôi phải ngừng nhiều lời về nó
theo cái cách ngu ngốc của đàn ông, không phải sao?
Và tôi không muốn nghe những việc quanh co của em
theo cái cách ngốc nghếch đó của đàn bà
Tôi không đùa đâu

Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu đã vượt qua tôi, đôi môi tôi tê tái
Điều đó cũng đã vượt qua tôi, ah, liệu chúng ta sẽ
kết thúc tất cả như thế này sao?
Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu là hèn nhát, đôi môi tôi sẽ không thể chạm vào em
Điều đó cũng là một sự hèn nhát, ah, tôi không thể nào kiểm soát
cái cảm giác này, làm ơn, xin hãy để tôi đi

Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu của tôi là chân thật, tôi nhớ em nhiều đến không ngủ được
Điều đó cũng là sự thật, ah liệu chúng ta sẽ
đặt hết mọi thứ vào quá khứ?
Em có hiểu không? Xin hãy hiểu
Tình yêu này đang đùa giỡn với tôi, tôi nhớ em, tôi sẽ tìm đến để được gặp em
Đó cũng là một thủ đoạn, ah, tôi không thể nào nắm bắt được
cái cảm giác này, hey, em có để ý không?


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
12-07-2010, 11:51 PM
Love is - itsumo soko ni kimi ga itakara
[39 - Your fav]

Ở nơi đây, anh muốn một điều
Một điều rất quan trọng đối với anh
Câu trả lời, anh đã cảm nhận rất rõ
Anh muốn siết chặt tay em
Cùng bước trên con đường này.
Anh đã luôn tìm kiếm từ trước
Một tình yêu không có kết thúc.
Một tình yêu không thể diễn đạt bằng lời
Đó là những gì anh muốn dành cho em.
Yêu em đến mức đau đớn
Nhưng đối với anh nó là niềm kiêu hãnh hơn bất cứ thứ gì.
Anh luôn ở bên em và là chỗ dựa cho em
Tình yêu chính là những gì anh chôn giấu sâu trong tim này.

Love is.... for good
Anh luôn cảm thấy ấm áp
Là vì có em ở nơi này.
Love is.... for all
Chỉ vì anh muốn nhìn ngắm nụ cười của em
Xin hãy cho anh ở nơi này mãi mãi.

Những bông hoa tình yêu mà anh đã vẽ
Một ngày nào đó sẽ nở rộ vì em.
Ở nơi đây, anh luôn ở nơi đây
Khi em buồn, anh nguyện là bờ vai cho em.
Em có đồng ý, cùng anh bước trên một con đường
Cùng trải qua bốn mùa tươi đẹp?
Nếu là nước mắt,thì hãy cho anh lau khô đi
Đồng ý cùng anh đi đến tương lai dưới bầu trời này?

Love is...because
Không biết từ lúc nào
Mà anh muốn chúng ta mãi ở bên nhau.
Love is...belive
Cho dù đến một ngày nào đó
Anh cũng vẫn không quên
Tình yêu của em ở trong tim anh.

Love is ...いつもそこに君がいたから

ここに僕の気持ちを
ずっと大切にしていたいよ
体中で感じた答えは
手を繋ぎこの道を歩くこと

探してたずっと前から
終わることのない愛の形
君がくれた言葉の意味さえ
上手くわからずに傷つけたけど

こんなにも誰かを愛しく思えること
何よりも誇りに思うから
君を支えたいいつも君野側で
愛はいつでもこの胸の奥で

Love is ..for go d
こんなに優しくなれたのは
君がいたから
Love is...for al
その笑顔が見たいから
このまま側に居させて

描いて幸せの花
いつか咲かせたい君と二人
ここに居るよいつも側に居てよ
辛い時は君の杖になろう

同じ歩幅で二人で生きてゆこうよ
過ぎてく季節を確かめ合って
涙の数だけ君を照らせるように
未来はいつもこの空の下で

Love is...becaus
気ずけばいつのまにか
近くに感じていた
Love is...belive
忘れないさいつの日も
心に愛を届けよう。

Romaji

Koko ni aru boku no kimochi wo zutto taisetsu ni shiteitaiyo
karadajuu de kanji da kuta e wa te wo tsunagi kono michi wo aruku koto
sagashiteta zutto mae kara owarukotononai ai no katachi
kimi ga kureta kotoba no imi sae unaku wakara tsuni kizutsuke dakedo

konna ni mo dareka wo hitoshi ku omoeru koto
nani yorimo hokori ni omou kara
kimi wo sasaetai itsumo kimi no soba de
ai wa itsudemo kono mune no oku de

Love is for good
konna ni yasashikunereta no wa kimi ga itakara
Love is for all
Sono egao ga mitai kara kono mama soba ni isasete

Negaiteta shiawase no hana itsuka sagasetai kimi to futari
koko ni iru yo itsumo soba ni ite yo shurai toki wa kimi no shueni narou
onaji ho haba de futari de ikite yukou yo
sugitekuki setsu wo dashikame ate

namida wo ka zutake kimi wo teraseru youni
mirai wa itsumo kono sora no shita de

Love is because
kitsukeba itsuno manika shikakuni kanji teita
Love is believe
wasurenai sa itsuno hi mo kokoro ni ai wo todoke yo

Love is for good
konna ni yasashikunereta no wa kimi ga itakara
Love is for all
Sono egao ga mitai kara kono mama soba ni isasete

Love is because
kitsukeba itsuno manika shikakuni kanji teita
Love is believe
wasurenai sa itsuno hi mo kokoro ni ai wo todoke yo

rachelruan_pk
17-07-2010, 04:57 PM
DESTINATION

なんとなくキミと 根気よくずっと
尋常じゃないlove 反則も何度かあっ

のん気そうなふたり 本気になった
感じるままのsoul 何度も分かち合っ 日々

7枚のツーショット 机に並べてみた するけど
キミの目がどことなく なんか云い げな感じなんだよね

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
でもキミはどう思ってる?
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
僕らは どこまで このまま行くつ り?

テンション上がったり 沈黙になっ り
繊細すぎるtruth 鈍感なことも時々…

24時越えてまで 言い争い合った熱い 夜も
「かけがえのない人」と 思い知っ 静かな夜もある

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
ただ言葉にまだ出来ない…
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
この風 どっちへ 吹き抜けるのだ う

どんな時も 気がつけば 隣でチカ 与えてくれてた…
当たり前な顔をして いつも照れ隠 をしてしまうけど

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
でもキミはどう思ってる?
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
僕らは どこまで このまま行くつ り?

ROMANJI

Brass arranged by Hisayoshi Kawamatsu
Nan to naku KIMI to Konki yoku zutto
Jinjyou jya nai love Hansoku mo nando ka atta

Nonki sou na futari Honki ni natta kao
Kanjiru mama no soul Nando mo wakachi atta hibi

Nana mai no TSUU SHOTTO Tsukue ni narabete mitari suru kedo

KIMI no me ga doko to naku Nanka ii tage na kanji nanda yo
ne

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
Demo KIMI wa dou omotteru ?
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
Bokura wa Doko made Konomama yuku tsumori?

TENSHON agattari Chinmoku ni nattari
Sensai sugiru truth Donkan na koto mo tokidoki...

Nijyuuyon ji koete made Ii arasoi atta atsui yoru mo
"Kake gae no nai hito"to Omoi shitta shizukana yoru mo aru

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
Tada kotoba ni mada dekinai...
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
Kono kaze Docchi e Fuki nukeru no darou

Donna toki mo Ki ga tsukeba Tonari de CHIKARA ataete
kureteta...
Atarimade na kao wo shite Itsumo tere kakushi wo shite
shimau kedo

We can go anywhere we want,
any way we decide to take
Demo KIMI wa dou omotteru ?
I know you are the one, my dear
I'm ready, I have no fear
Bokura wa Doko made Konomama yuku tsumori?

VIETTRANS:

Anh được truyền dũng khí mỗi khi đi bên cạnh em
Tình yêu kì lạ này đã bao lần anh không ngăn nỗi mình

Chúng ta đã từng hờ hững nhau Nhưng giờ trở nên bối rối
Cứ giống như Mỗi Ngày hai tâm hồn đang hòa thành một

Dù cố đặt 7 tấm ảnh của chúng ta thành từng cặp trên bàn
Nhưng anh vẫn cảm nhận được trong ánh mắt em có điều gì khó tả đang chất chứa

Cùng nhau đi đến bất cứ nơi nào ta muốn
Bất cứ con đường nào chúng ta cùng chọn
Nhưng em đang nghĩ gì?
Anh nhận ra, em là tình yêu duiy nhất của đời anh, em yêu
Anh không hề sợ sệt, anh đã sẵn sàng
Có phải chúng ta ..chúng ta cùng nhau đi đến một nơi nào đóa?

Có lúc băn khoăn có lúc ảm đạm
Sự thật bên trong quá hoàn hảo đến nỗi ta không nhận ra có điều gì đó đang từ từ diễn ra ….

Chúng ta đã thảo luận sôi nỗi trong suốt hơn nữa đêm
Trong những buổi tối êm đềm chúng ta đã nhận ra " EM là không thể thay thế"

Cùng nhau đi đến bất cứ nơi nào ta muốn
Bất cứ con đường nào chúng ta cùng chọn
Chỉ có vậy mà chúng ta vẫn không diễn tả trọn vẹn thành lời
Anh biết em là tình yêu duy của đời anh, em yêu
Anh đã sẵn sàng, anh không hề sợ hãi
Cuối cùng rồi mọi thứ sẽ lại tốt đẹp thôi

Bất cứ khi nào Nếu bạn nhận ra Thật vậy người bên cạnh đang truyền sức mạnh cho mình
Thật ra, thường Là người ta che giấu đi nỗi sợ hãi của mình

Cùng nhau đi đến bất cứ nơi nào ta muốn
Bất cứ con đường nào chúng ta cùng chọn
Nhưng em đang nghĩ gì?
Anh biết, em là tình yêu duiy nhất của đời anh, em yêu
Anh không hề sợ sệt, anh đã sẵn sàng
Có phải chúng ta ..chúng ta cùng nhau đi đến một nơi nào đó?

Credit: Kinki Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids)
Trans: rachelruan_pk

rachelruan_pk
17-07-2010, 05:35 PM
NIGHT+FLIGHT
作曲  :Gajin
作词  :Gajin
编曲  :佐久间 诚
和音编排:高桥哲也


ふいに 行き先告げず
急な坂道 さりげなく
走り抜けたら
吹いた风にまかせて 満月ロード
仆たちを 运んでゆくよ
穷屈なカレンダー
今日はそっとたたんでしまおう
针を止めたなら
言叶はいらないさ

あの星空の果て キミを连れてく
なにもかも越えて
ふたりは自由な 宇宙を描きだす
月明かり诱われ 肩を寄せれば
地上はもう远い
时を忘れふたりで
行こう Night+Flight. baby

ずっと 感じていたよ
ふたりの距离を保つのは
简単じゃない
きっと うたかたの恋
みんな同じさ
分ってる 何も言わないで…

きらめく夜空に
キミが少し目をつむった
风を感じてる 横颜が优しい

あの冬の星座に 手を伸ばしたら
指先触れそう
遥かな世界は ふたりだけのもの
星屑を蹴散らし 奏でるメロディー
カラダが感じてる
时を忘れふたりで
踊ろ Night+Flight. baby

Night+Flight We'll be together
Night+Flight We gonna make it happen

あの星空の果て キミを连れてく
なにもかも越えて
ふたりは自由な 宇宙を描きだす
あの冬の星座に 手を伸ばしたら
指先触れそう
遥かな世界は ふたりだけのもの
星屑を蹴散らし 奏でるメロディー
カラダが感じてる
时を忘れふたりで
踊ろ Night+Flight. baby

ROMANJI
Night+Flight

Fui ni Ikisaki tsugezu
Kyuu na sakamichi Sarigenaku
Hashiri nuketara
Fuita kaze ni makasete Mangetsu ROUDO
Bokutachi wo Hakonde yuku yo
Kyuukutsu na KARENDAA
Kyou wa sotto tatande shimaou
Hari wo tometa nara
Kotoba wa iranai sa

Ano hoshizora no hate KIMI wo tsurete ku
Nani mo kamo koete
Futari wa jiyuu na Sora wo kaki dasu
Tsukiakari sasoware Kata wo yosereba
Chijyou wa mou tooi
Toki wo wasure futari de
Ikou Night+Flight. baby

Zutto Kanjite ita yo
Futari no kyori wo tamotsu no wa
Kantan jya nai
Kitto Utakata no koi
Minna onaji sa
Wakatteru Nani mo iwanaide...

Kirameku yozora ni
KIMI ga sukoshi me wo tsumutta
Kaze wo kanjiteru Yokogao ga yasashii

Ano fuyu no seiza ni Te wo nobashitara
Yubisaki furesou
Haruka na sekai wa Futari dake no mono
Hoshikuzu wo kechirashi Kanaderu MERODII
KARADA ga kanjiteru
Toki wo wasure futari de
Odoro Night+Flight. baby

Night+Flight We'll be together
Night+Flight We gonna make it happen

Ano hoshizora no hate KIMI wo tsurete ku
Nani mo kamo koete
Futari wa jiyuu na Sora wo kaki dasu
Ano fuyu no seiza ni Te wo nobashitara
Yubisaki furesou
Haruka na sekai wa Futari dake no mono
Hoshikuzu wo kechirashi Kanaderu MERODII
KARADA ga kanjiteru
Toki wo wasure futari de
Odoro Night+Flight. baby

VIETTRANS:
Không cần biết chúng ta đang đến đâu
Băng qua những con đường dốc dựng đứng Một cách bất cẩn
Thả mình cuốn theo cơn gió phía trước Con đường cùng vầngtrăng tròn vành vạnh
Cơn gió đang mang chúng ta đi xa
Thời gian đầy chán ngắt
Rồi sẽ cuốn mất ngày hôm nay đi
Và nhanh thật nhanh với một chiếc pin an toàn
Hãy im lặng em nhé!

Anh muốn dắt em đến đi đến tận cùng vũ trụ lấp lánh những vì sao kia
Xuyên qua mọi thứ
Vẽ nên bầu trời tự do dành riêng cho anh và em
Dưới ánh trăng quyến rũ Em tựa vào vai anh
Chúng ta đã rời xa thế gian
Đôi ta quên cả thời gian
Chúng ta hãy cùng hòa vào điệu nhảy Night + FLIGHT , em yêu

Anh luôn cảm thấy
Chúng ta luôn giữ khoảng cách với nhau
Điều đó không đơn giản đến thế
Đó chắc chắn là 1 tình yêu mà có thể tan biến thật dễ dàng
Tin rằng Anh và em
Và cũng hiểu rằng Thôi thì đành im lặng vậy

Bầu trời đêm rực sáng những ánh sao
Em nhẹ nhàng nhắm chặt đôi mắt
Để cảm nhận cơn gió mát lạnh Nét mặt em trông thật dịu dàng

Với đôi tay để chạm vào chòm sao mùa đông
Tay ta như chạm được những ngôi sao kia
Thế giới rộng lớn này giờ chỉ còn đôi ta
Quên đi những chòm sao lấp lánh đó, đôi ta cùng hòa vào điệu nhảy
Trong lòng ta đều cảm nhận được đều đó
Đôi ta quên đi cả thời gian
Cùng hòa vào điệu nhảy NIGHT+FLIGHT nào em yêu

NIGHT + FLIGHT chúng ta nguyện sẽ ở bên cạnh nhau
NIGHT + FLIGHT chúng ta sẽ biến điều đó thành sự thật

Anh muốn dắt em đến đi đến tận cùng vũ trụ lấp lánh những vì sao kia
Xuyên qua mọi thứ
Vẽ nên bầu trời tự do dành riêng cho anh và em
Với đôi tay để chạm vào chòm sao mùa đông
Tay ta như chạm được những ngôi sao kia
Thế giới rộng lớn này giờ chỉ còn đôi ta
Quên đi những chòm sao lấp lánh đó, đôi ta cùng hòa vào điệu nhảy
Trong lòng ta đều cảm nhận được đều đó
Đôi ta quên đi cả thời gian
Cùng hòa vào điệu nhảy NIGHT+FLIGHT nào em yêu

Credit: Kinki Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids)
Trans: rachelruan_pk

rachelruan_pk
17-07-2010, 06:16 PM
HIRA HIRA

作詞・作曲:堂本 剛  
編曲:ha-j/吉岡たく

かじかむ手を空にかざし
太陽をなでた
君のいいとこ思い出しては
だぶらせたりした
この坂でキスしたっけな
春の終わりに
別れの合図と気付いてしまった
鳴々鳴々

引きずって
打たれて
それでも
唄ってしまう

形のないもの全て
壊してしまいたい
君が云った 愛してるよも今じゃ
ひら ひら
ひら ひらら

アームストロングのように
しゃがれた声だ
トランペットと共に君へと
鳴々鳴々

操られ
傷ついて
それでも
奏でてしまう

保証のないもの全て
壊してしまいたい
君が云ったあの約束も今じゃ
ひら ひら
ひら ひらら

形のないもの全て
壊してしまいたい
君が云った 愛してるよも今じゃ
ひら ひら ひら
保証のないもの全て
壊してしまいたい
君が云ったあの約束も今じゃ
ひら ひら
ひら ひら
ひら ひら
ひら ひらら

Romaji:
Hira Hira
Lyrics & music: Domoto Tsuyoshi
Arrangement: ha-j & Yoshioka Taku

Kajikamu te wo sora ni kazashi
Taiyou wo nadeta
Kimi no ii toko omoidashite wa
Daburasetarishita
Kono saka de kisu shita kke na
Haru no owari ni
Wakare no aizu to kizuite shimatta
Aa aa

Hiki zutto
Utarete
Soredemo
Utatte shimau

Katachi no nai mono subete
Kowashite shimaitai
Kimi ga itta aishiteru yo mo ima ja
Hira hira
Hira hirara

Amusutorongu no you ni
Shagareta koe da
Torampetto to tomo ni kimi e to
Aha aha

Ayatsurare
Kizutsuite
Soredemo
Kanadete shimau

Hoshou no nai mono subete
Kowashite shimaitai
Kimi ga itta ano yakusoku mo ima ja
Hira hira
Hira hirara

Katachi no nai mono subete
Kowashite shimaitai
Kimi ga itta aishiteru yo mo ima ja
Hira hira hira

Hoshou no nai mono subete
Kowashite shimaitai
Kimi ga itta ano yakusoku mo ima ja
Hira hira
Hira hira
Hira hira
Hira hirara

VIETRANS:
Siết chặt đôi tay lạnh giá hướng về bầu trời
Nhẹ nhàng chạm vào tia nắng mặt trời
Những điều tốt đẹp về em lại hiện lên trong tâm trí anh
Những kí ức cứ thỉnh thoảng đan xen lẩn lộn
Chúng ta đã trao nhau nụ hôn tại con dốc này, phải không em?
Vào cuối mùa xuân năm ấy
Anh đã nhận thấy sự xa cách giữa đôi ta
Aah…..aah………..

Lê bước đầy mệt mỏi
Nản chí
Cho dù thế
Anh cũng vẫn sẽ cứ hát

Anh muốn phá hủy tất cả những thứ vô hình
Thậm chí những lời em đã từng nói với anh “ Em yêu anh”, giờ này
Vẫn còn đâu đó trong tâm trí anh
Vẫn còn đâu đó trong tâm trí anh

Giọng hát khỏe mạnh
Như có điện trong đó
Cùng với tiếng kèn, đang truyền đến em
Aah…….aah
Phát lên tín hiệu

Tổn thương
Nhưng
Anh vẫn cứ tiếp tục hát
Anh muốn phá hủy tất cả
Những thứ không chắc chắn
Dù đó là lời hứa mà em đã nói với anh, giờ này
Vẫn còn đâu đó trong tâm trí anh
Vẫn còn đâu đó trong tâm trí anh

Credit:Kinki Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids)
Trans: rachelruan_pk

Erika-chan
20-07-2010, 05:17 AM
Kanji:

Misty

「乾いた風を抱きしめたら
ノドモト突きささったみたい」
小さく息を切らして 浜辺を走る君

両手で作った双眼鏡
愛しい背中を追いかける
真冬の海は灰色 心もくもりがち

うまくいかないことばかりでこの頃 不安になるよ
君までも失いそうだから

何度も話しかけても
言葉は風にさらわれ
僕には気づかないまま
君は霧の向こうへ

消えてゆく過ぎ去る時間が切なくて
カメラの日付を眺めてた
魔法のようにこのまま 閉じ込めておきたい

今日見た夢の鮮やかすぎるあの色 思い出せたら
君にだけ聞かせてあげたい

何度も話しかけても
言葉は波にさらわれ
僕には気づかないまま
君は霧の向こうへ

消えてゆくうまくいかないことばか さ近頃 だからあんまり
遠くまで行かないでおくれ

確かな声を聞かせて
このまま立ち去らないで
確かなモノは君しか 残っていないから

何度も話しかけても
言葉は風にさらわれ
僕には気づかないまま
君は霧の向こうへ 消えてゆく


Romaji:

Misty

"Kawaita kaze wo dakishimetara
Nodomoto tsukisasatta mitai”
Chiisaku iki wo kirashite hamabe wo hashiru kimi

Ryoute de tsukutta sougankyou
Itoshii senaka wo oikakeru
Nafuyu no umi wa haiiro kokoro mo kumorigachi

Umaku ikanai koto bakari de konogoro fuan ni naru yo
Kimi made mo ushinaisou dakara

Nandomo hanashikaketemo
Kotoba wa kaze ni saraware
Boku ni wa kizukanai mama
Kimi wa kiri no mukou e kiete yuku

Sugisaru jikan ga setsunakute
Kamera no hizuke wo nagameteta
Mahou no you ni kono mama tojikomete okitai

Kyou mita yume no azayakasugiru ano iro omoidasetara
Kimi ni dake kikasete agetai

Nandomo hanashikaketemo
Kotoba wa nami ni saraware
Boku ni wa kizukanai mama
Kimi wa kiri no mukou e kiete yuku

Umaku ikanai koto bakari sa chikagoro dakara anmari
Tooku made ikanaide okure

Tashika na koe wo kikasete
Kono mama tachisaranaide
Tashika na mono wa kimi shika
Nokotte inai kara

Nandomo hanashikaketemo
Kotoba wa kaze ni saraware
Boku ni wa kizukanai mama
Kimi wa kiri no mukou e kiete yuku


Viet Trans:

"Nếu anh cứ đón lấy cơn gió khô
Nó có thể sẽ làm rát cổ họng anh”, em đã nói như vậy
với hơi thở hổn hển khi chạy dọc theo bờ biển

Tôi dõi theo sau tấm lưng mà tôi yêu rất nhiều
Với cái ống dòm tạo nên từ hai bàn tay.
Biển vào giữa mùa đông thật mịt mù, trái tim tôi cũng mịt mù như thế.

Mọi chuyện đều trở nên sai lệch vào lúc này và tôi cảm thấy lo sợ
Bởi vì tôi có cảm giác tôi sắp mất ngay cả em.

Dù tôi có nói chuyện với em bao nhiêu lần
Những ngôn từ cứ biến mất dần trong gió
Trước khi tôi kịp nhận ra
Em đã biến mất trong sương mù.

Tôi cứ nhìn chằm chằm vào ngày tháng hiện trên chiếc máy quay phim
Khi mà thời gian cứ đau đớn trôi tuột đi mất
Tôi muốn biến chúng ta đóng băng cứ mãi thế này.

Những sắc màu trong giấc mơ mà tôi mơ vào ngày hôm nay thật rạng rỡ
Khi tôi nghĩ về chúng, tôi muốn kể cho mỗi mình em thôi.

Dù tôi có nói chuyện với em bao nhiêu lần
Những ngôn từ cứ biến mất dần trong sóng
Trước khi tôi kịp nhận ra
Em đã biến mất trong sương mù.

Mọi việc đều trở nên sai lệch vào lúc này
Nên đừng đi xa thêm nữa

Hãy để tôi nghe giọng em thật gần
Đừng rời bỏ tôi như thế này
Em chính là thứ cụ thể duy nhất
mà tôi còn lại

Dù tôi có nói chuyện với em bao nhiêu lần
Những ngôn từ cứ biến mất dần trong sóng
Trước khi tôi kịp nhận ra
Em đã biến mất trong sương mù.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:23 AM
Kanji:

ライバル

ジェラシーと呼べるほど 不確かな のじゃなくて
そこにあるのは ただ一度だけ
咲こうとする花の幻影

僕を殺してから 羽ばたくならいい なんて
辛い約束 まるで屈辱
噛みしめるような関係

今は全てが少し ゆっくりと進むけ ど
すぐに追い付いて見せるって証明す よ

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 世界は変わる
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 世界は狂ってく

あの頃と違うのは 僕だけかもしれ いけど
そこにあるのは ただ一度だけ
飛ぼうとする蝶の才能

時がたてばいつしか 消えてしまう うな感情も
投げ出してしまうほど弱くないって 約束するよ

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 彼方にある
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 未来は狂ってく

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 世界は変わる
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 世界は狂う

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 彼方にある
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 未来は狂ってく


Romaji:

Raibaru

JERASHII to yoberu hodo Futashikana mono jya nakute
Soko ni aru no wa Tada ichido dake
Sakou to suru hana no genei

Boku wo koroshite kara Habataku nara ii yo nante
Tsurai yakusoku Maru de kutsujyoku
Kami shimeru you na kankei

Ima wa subete ga sukoshi Yukkuri to susume keredo
Sugu ni oi tsuite miserutte shoumeisuru yo

TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru kara
Boku ga iru kara Sekai wa kawaru
TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru nara
Boku ga iru nara Sekai wa kurutteku

Ano koro to chigau no wa
Boku dake kamo shirenai kedo
Soko ni aru no wa Tada ichido dake
Tobou to suru chou no sainou

Toki ga tateba itsushika
Kiete shimau you na kanjyou mo
Nage dashite shimau hodo yowakunaitte
Yakusokusuru yo

TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru kara
Boku ga iru kara Kanata ni aru
TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru nara
Boku ga iru nara Mirai wa kurutteku

TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru kara
Boku ga iru kara Sekai wa kawaru
TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru nara
Boku ga iru nara Sekai wa kuruu

TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru kara
Boku ga iru kara Kanata ni aru
TAMEtoshi no RAIBARU Kimi ga iru nara
Boku ga iru nara Mirai wa kurutteku


Viet Trans:

Chỉ như vậy thì không thể gọi là ganh với những việc không rõ ràng
Nhưng chỉ có một lần
Những bông hoa hiện diện để được nở rộ.

Bởi vì tôi đã chìm vào quên lãng nên du lịch vòng quanh tự do như thế cũng chẳng sao
Những tháng ngày đau khổ cứ như những lời than trách
mà ai đó nghiến nên.

Mặc dù rằng bây giờ mọi việc đang chầm chậm trôi dần về phía trước
Hãy cùng nhìn nhận rằng nó có thể đuổi kịp ngay lập tức.

Chất chồng cả năm với đối thủ chỉ bởi sự tồn tại của em
Bởi vì sự tồn tại của tôi, thế giới đã thay đổi
Chất chồng cả năm với đối thủ nếu có sự tồn tại của em
Nếu có sự tồn tại của tôi, thế giới sẽ trở nên điên rồ.

Đã khác với khi đó rồi dù có thể chỉ có một mình tôi
Nhưng nơi đây, chỉ có một lần.
Những cách bướm đang dang rộng.

Nếu khi thời gian được bắt đầu, thì ngay cả những cảm giác đã mất đi
cũng đồng ý rằng không gánh vác sự yếu đuối của kẻ khác là sự hy sinh.

Chất chồng cả năm với đối thủ chỉ bởi sự tồn tại của em
Bởi vì sự tồn tại của tôi, xa rất xa.
Chất chồng cả năm với đối thủ nếu có sự tồn tại của em
Nếu có sự tồn tại của tôi, tương lai sẽ trở nên điên rồ.

Chất chồng cả năm với đối thủ chỉ bởi sự tồn tại của em
Bởi vì sự tồn tại của tôi, thế giới đã thay đổi
Chất chồng cả năm với đối thủ nếu có sự tồn tại của em
Nếu có sự tồn tại của tôi, thế giới sẽ trở nên điên rồ.

Chất chồng cả năm với đối thủ chỉ bởi sự tồn tại của em
Bởi vì sự tồn tại của tôi, xa rất xa.
Chất chồng cả năm với đối thủ nếu có sự tồn tại của em
Nếu có sự tồn tại của tôi, tương lai sẽ trở nên điên rồ.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:29 AM
Kanji:

Flower

僕らは愛の花咲かそうよ
苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる
かなわない夢はないんだ

つらいばっかりで明日が見えないと 嘆く背中に
若いくせにさ 哀愁たっぷりでやるせないよね
大人になるだけ忘れてゆくけど
太陽はいつでも微笑み返してくれる

僕らは愛の花咲かそうよ
苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる
かなわない夢はないんだ

上手くいかない やる気もおきない そんな毎日
へこむ時でも朝はやってくる 僕を待っている
眠い目をこすり光をあびたら
太陽がまぶしい もうすぐ夏がやってくる

僕らは愛の花咲かそうよ
青空ヒマワリのように強く
小さなことでくよくよしてた
昨日の僕にサヨナラ

心の真ん中に開いてる穴でも
直せないものなどないと信じること

僕らは愛の花咲かそうよ
苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる
かなわない夢はないんだ

僕らは愛の花咲いたとき
みんなで喜びをわかちあおう
こんなにがんばってる僕もいる
一緒に夢をかなえよう


Romaji:

Flower

Bokura wa ai no hana sakasou yo
Kurushii koto bakkari ja nai kara
Konna ni ganbatteru kimi ga iru
Kanawanai yume wa nain da

Tsurai bakkari de
Ashita ga mienai to nageku senaka ni
Wakai kuse ni sa
Aishuu tappuri de yarusenai yo ne

Otona ni naru dake wasurete yuku kedo
Taiyou wa itsu demo hohoemi kaeshite kureru

Bokura wa ai no hana sakasou yo
Kurushii koto bakkari ja nai kara
Konna ni ganbatteru kimi ga iru
Kanawanai yume wa nain da

Umaku ikanai
Yaru ki mo okinai sonna mainichi
Hekomu toki demo asa wa yatte kuru
Boku wo matte iru

Nemui me wo kosuri hikari wo abitara
Taiyou ga mabushii
Mou sugu natsu ga yatte kuru

Bokura wa ai no hana sakasou yo
Aozora himawari noyou ni tsuyoku
Chiisana koto de kuyokuyo shiteta
Kinou no boku ni sayonara

Kokoro no mannaka ni aiteru ana demo
Naosenai mono nado nai to
Shinjiru koto sa

Bokura wa ai no hana sakasou yo
Kurushii koto bakkari ja nai kara
Konna ni ganbatteru kimi ga iru
Kanawanai yume wa nain da

Bokura no ai no hana saita toki
Minna de yorokobi wo wakachiaou
Konna ni ganbatteru boku mo iru
Issho ni yume wo kanaeyou

Rararara...


Viet Trans:

Hãy cùng chăm sóc cho bông hoa của tình yêu nở rộ
Không phải mọi việc đều đau khổ
Em đang ở đây và đang cố gắng hết sức mình
Không có giấc mơ nào không thể thành hiện thực.

Tôi thấy được hình dáng của em
Buồn bả nói rằng mọi việc đều thật khó khăn và em không thể thấy được ngày mai
Em vẫn còn quá trẻ
Nhưng em đã thật cô độc, đầy ắp nỗi buồn

Chúng ta thậm chí quên mất làm sao để trưởng thành
Nhưng mặt trời sẽ luôn mỉm cười lại với ta

Hãy cùng chăm sóc cho bông hoa của tình yêu nở rộ
Không phải mọi việc đều đau khổ
Em đang ở đây và đang cố gắng hết sức mình
Không có giấc mơ nào không thể thành hiện thực.

Những ngày khi mà mọi việc đều trở nên sai lệch
Và tôi không thể khiến bản thân làm bất cứ việc gì
Ngay cả vào những ngày của rắc rối, bình minh rồi cũng sẽ lên
Nó ở đó đón chờ tôi.

Tôi dụi đôi mắt mệt mỏi của mình, và đón lấy ánh nắng
Nó thật rạng rỡ
Mùa hè sẽ tới sớm thôi.

Hãy cùng chăm sóc cho bông hoa của tình yêu nở rộ
Vươn tới bầu trời xanh, mạnh mẽ tựa như một đóa hướng dương
Tôi sẽ chào tạm biệt một “tôi” của ngày hôm qua
người mà chỉ dừng lại ở những việc nhỏ.

Tôi tin rằng
không có thứ gì không thể được chữa trị
kể cả lỗ hổng ngay giữa con tim.

Hãy cùng chăm sóc cho bông hoa của tình yêu nở rộ
Không phải mọi việc đều đau khổ
Em đang ở đây và đang cố gắng hết sức mình
Không có giấc mơ nào không thể thành hiện thực.

Và khi bông hoa của tình yêu của chúng ta nở rộ
Hãy cùng chia sẽ hạnh phúc đó với nhau
Tôi cũng đang cố gắng hết sức mình
Hãy cùng nhau biến giấc mơ của ta thành hiện thực.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:33 AM
Kanji:

いつも僕は恋するんだろ

こんなに2人でいるのがナチュラル のに君の中では
あくまでも友達のままきっとそう思 ているよね

確かに休みの日にちを合わせるよう 関係じゃないし
偶然にキーホルダーがおそろいだっ ことぐらい

これ以上僕等がひとつになることは まないの?
今はまだ心の準備もしたくないそれ けなの? wow
Let me know how you feel. I can not wait lovin’ you
気づいて欲しい Baby, Baby

走りはじめたバスの窓辺遠ざかって 君の姿
さびしいくらい手を振るから
胸の奥の方がきゅんと切ないんだよ
いつもいつもいつも僕は恋するんだ う

想いを打ち明けることは傷つけてし うことに思えて
言えなくて無防備すぎて逆に悲しく るのさ

何度も頭の中では映画のように抱き めている
瞳を閉じて作ったスクリーン君と観 たらいいのに

夢見てた未来の数だけ悲しみはつい くるの?
高まった予感のぶんだけ苦しみは深 なるの? wow
Let me know how you feel. Do you feel the way I feel?
追いかけたい Baby, Baby

枯葉に浮かぶ恋のバス停風が吹きぬ る胸の中
君の心はどこにあるの?
胸の奥の方がきゅんと切ないんだよ
いつもいつもいつも僕は恋するんだ う

走りはじめたバスの窓辺遠ざかって 君の姿
さびしいくらい手を振るから
胸の奥の方がきゅんとせつないんだ

枯葉に浮かぶ恋のバス停風が吹きぬ る胸の中
君の心はどこにあるの?
胸の奥の方がきゅんと切ないんだよ
いつもいつもいつも僕は恋するんだ う


Romaji:

Itsumo boku wa koi surun darou

Konna ni futari de iru no ga natural na no ni kimi no naka de wa
Akumade mo tomodachi no mama kitto sou omotte iru yo ne

Tashika ni yasumi no hi nichi wo awaseru you na kankei janai shi
Guuzen ni kiihorudaa ga osoroi datta koto gurai

Kore ijou bokura ga hitotsu ni naru koto wa nozomanai no?
Ima wa mada kokoro no junbi mo shitakunai sore dake na no? wow
Let me know how you feel. I cannot wait lovin’ you
Kidzuite hoshii Baby, Baby

Hashiri hajimeta basu no madobe toozakatteku kimi no sugata
Sabishii kurai te wo furu kara
Mune no oku no hou ga kyun to setsunai n da yo
Itsumo itsumo itsumo boku wa koi suru n darou

Omoi wo uchiakeru koto wa kizutsukete shimau koto ni omoete
Ienakute muboubi sugite gyaku ni kanashiku naru no sa

Nan do mo atama no naka de wa eiga no you ni dakishimete iru
Me wo tojite tsukutta sukuriin kimi to miretara ii no ni

Yume miteta mirai no kazu dake kanashimi wa tsuite kuru no?
Takamatta yokan no bun dake kurushimi wa fukaku naru no? wow
Let me know how you feel. Do you feel the way I feel?
Oikaketai Baby, Baby

Kareha ni ukabu koi no basu tei kaze ga fukinukeru mune no naka
Kimi no kokoro wa doko ni aru no?
Mune no oku no hou ga kyun to setsunai n da yo
Itsumo itsumo itsumo boku wa koi suru n darou

Hashiri hajimeta basu no madobe toozakatteku kimi no sugata
Sabishii kurai te wo furu kara
Mune no oku no hou ga kyun to setsunai n da yo

Kareha ni ukabu koi no basu tei kaze ga fukinukeru mune no naka
Kimi no kokoro wa doko ni aru no?
Mune no oku no hou ga kyun to setsunai n da yo
Itsumo itsumo itsumo boku wa koi suru n darou


Viet Trans:

Mặc dù 2 chúng ta có vẻ ở bên nhau rất tự nhiên như thế này
Trong trái tim em chắc hẳn chỉ nghĩ rằng chúng ta chỉ nên là bạn

Chắc chắn mối quan hệ của ta không phải chỉ như rằng chúng ta có cùng ngày nghỉ
Chỉ là vô tình, ta có cùng những chiếc chìa khóa.

Em không muốn chúng ta trở nên thân thiết hơn bây giờ sao?
Có phải chỉ vì em không muốn chuẩn bị tinh thần cho mình về nó hay không?
Hãy để anh biết cảm nhận của em. Anh không thể chờ để yêu em
Anh muốn em để ý đến anh Baby, Baby

Nhìn theo dáng hình em xa dần trên khung cửa sổ của chiếc xe buýt đang rời đi
Em vẫy tay chào tựa như thật cô độc
Khiến anh cảm thấy một nỗi buồn nhói đau sâu tận trong tim
Luôn luôn, luôn luôn, luôn luôn, anh sẽ mãi yêu em

Anh nghĩ rằng bộc lộ tình cảm của mình chỉ làm em tổn thương
Anh đã không thể nói ra, nhưng ngược lại, thái độ vô tư quá mức của em khiến anh đau khổ

Vô số lần trong đầu anh đã nghĩ đến cảnh được ôm chặt em như trong những bộ phim
Nhắm nghiền mắt lại, thật tuyệt nếu em cũng có thể nhìn thấy viễn cảnh mà anh tạo nên.

Liệu nỗi buồn ập tới chỉ bởi những lần tôi mơ về tương lai nhiều đến thế nào sao?
Chỉ bởi muôi dưỡng những mộng ước mà nỗi đau sẽ ngày càng sâu hay sao? wow
Hãy để anh biết cảm nhận của em. Em có cảm thấy giống như anh hay không?
Anh muốn em đuổi theo anh, Baby, Baby

Tại trạm xe buýt nơi mà tình yêu lượn lờ trên những chiếc là khô, cơn gió thổi xuyên qua trái tim anh
Trái tim em ở đâu rồi?
Sâu tận trong tim anh, anh cảm thấy một một nỗi buồn nhói đau
Luôn luôn, luôn luôn, luôn luôn, anh sẽ mãi yêu em

Nhìn theo dáng hình em xa dần trên khung cửa sổ của chiếc xe buýt đang rời đi
Em vẫy tay chào tựa như thật cô độc
Khiến anh cảm thấy một nỗi buồn nhói đau sâu tận trong tim

Tại trạm xe buýt nơi mà tình yêu lượn lờ trên những chiếc là khô, cơn gió thổi xuyên qua trái tim anh
Trái tim em ở đâu rồi?
Sâu tận trong tim anh, anh cảm thấy một một nỗi buồn nhói đau
Luôn luôn, luôn luôn, luôn luôn, anh sẽ mãi yêu em.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:38 AM
Kanji:

ずっと抱きしめたい

友達だと いい聞かせても
ため息出て 胸が痛い
最初はこんな 気持ちなんて
そう 予感できず 戸惑ってる

二人きりで 過ごす部屋は
時の早さ ナイフのよう言
葉を探す うつろなこの手は
君を求めて 宙を舞う

勇気がない そんな僕に君から
震える目で好きと 急に時は止まる

心につき刺さった
こわれるような気がした
今の言葉 僕に何度も
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この腕が 二度と
ほどけぬように

僕の肩で寝てる君が
弱く見えて 愛しいから
そっとシーツで 包みたいよ
そう 時計の音も 止めたくて

ドアを開けて
さよならをしようとしたら
君の頬に 光る涙 僕を止めた

心につき刺さった
こわれるような気がした
今の思い 僕に預けて
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この愛が 二度と
ほどけぬように

世界中が みんな僕の敵だって
君がいれば きっと 僕は生きていける

心につき刺さった
こわれるような気がした
今の言葉 僕に何度も
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この腕が 二度と
ほどけぬように

心につき刺さった
こわれるような気がした
今の思い 僕に預けて
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この愛が 二度と
ほどけぬように


Romaji:

Zutto dakishimetai

Tomodachi da to iikikasetemo
Tameiki dashite mune ga itai
Saisho wa konna kimochi nante
Sou yokan dekizu tomadotteru

Futarikiri de sugosu heya wa
Toki no hayasa naifu no you ni
Kotoba wo sagasu utsuro no kono te wa
Kimi wo motomete chuu wo mau

Yuuki ga nai sonna boku ni kimi kara
Furueru me de suki to kyuu ni toki wa tomaru

Kokoro ni tsukisasatta
Kowareru you na ki ga shita
Ima no kotoba boku ni nando mo
Zutto dakishimetai
Nanimo iwazu ni tada
Kono ude ga nido to
Hodokenu you ni
Boku no kata de neteru kimi ga
Yowaku miete itoshii kara
Sotto shiitsu de tsutsumitai yo
Sou tokei no oto mo tometakute

Doa wo akete
Sayonara wo shiyou to shitara
Kimi no hoho ni hikaru namida boku wo tometa

Kokoro ni tsukisasatta
Kowareru you na ki ga shita
Ima no omoi boku ni azukete
Zutto dakishimetai
Nanimo iwazu ni tada
Kono ai ga nido to
Hodokenu you ni
Sekaijuu ga minna boku no teki datte
Kimi ga ireba kitto boku wa ikite ikeru
Kokoro ni tsukisasatta
Kowareru you na ki ga shita
Ima no kotoba boku ni nando mo
Zutto dakishimetai
Nanimo iwazu ni tada
Kono ude ga nido to
Hodokenu you

Kokoro ni tsukisatta
Kowareru you na ki ga shita
Ima no omoi boku ni azukete
Zutto dakishimetai
Nanimo iwazu ni tada
Kono ai ga nido to
Hodokenu you ni


Viet Trans:

Mặc dù đã tự nhủ rằng chúng ta chỉ là bạn
Tôi thở dài và tim tôi nhói đau
Không thể nào tôi có thể đoán được từ lúc đầu
rằng tôi lại có cảm giác này, và bây giờ nó đã hoàn toàn chiếm lấy tôi

Tốc độ của thời gian ta bên nhau trong căm phòng này
hệt như một lưỡi dao
Tôi dò dẫm tìm kiếm những ngôn từ và trở về với bàn tay trống rỗng
Trôi dạt qua khoảng không, mãi tìm kiếm em.

Tôi thực sự quá yếu mềm
Khi em bảo rằng em yêu tôi, ánh mắt rạng rỡ, ngay lập tức thời gian như dừng lại

Bị đâm vào ngay tim
Tôi nghĩ mình đã bị tan biến thành từng mảnh
Tôi muốn bám víu vào những ngôn từ này
mãi mãi.
Tôi không hề nói lời nào
Chỉ mong là tôi sẽ không bao giờ
buông tay em lần nữa.

Em đang ngủ dựa đầu vào vai tôi
Trông em dễ vỡ đến mức tôi cảm thấy thật trìu mến
Tôi muốn lặng lẽ phủ tấm mền lên em
Đúng, tôi muốn dừng lại tiếng kêu của đồng hồ.

Tôi mở cách cửa ra
Và bắt đầu nói lời tạm biệt
Nhưng giọt nước mắt chiếu sáng trên gò má em đã ngăn tôi lại.

Bị đâm vào ngay tim
Tôi nghĩ mình đã bị tan biến thành từng mảnh
Tin tưởng vào tình yêu của em dành cho tôi
Tôi muốn bám víu vào nó mãi mãi
Tôi không hề nói lời nào
Chỉ mong là tôi sẽ không bao giờ
buông tay em lần nữa.

Cả thế giới này có thể chống lại tôi
Nhưng tôi chắc rằng chỉ cần có em bên mình, tôi vẫn sẽ tồn tại.

Bị đâm vào ngay tim
Tôi nghĩ mình đã bị tan biến thành từng mảnh
Tôi muốn bám víu vào những ngôn từ này
mãi mãi.
Tôi không hề nói lời nào
Chỉ mong là tôi sẽ không bao giờ
buông tay em lần nữa.

Bị đâm vào ngay tim
Tôi nghĩ mình đã bị tan biến thành từng mảnh
Tin tưởng vào tình yêu của em dành cho tôi
Tôi muốn bám víu vào nó mãi mãi
Tôi không hề nói lời nào
Chỉ mong là tôi sẽ không bao giờ
buông tay em lần nữa.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:46 AM
Kanji:

To Heart

この想いを
君に伝えたい
ありふれた言葉でいい

君の声を
もう少し聞いて
いたい 星の夜

ケータイでつないだ運命
広い宇宙(そら)の片隅で
どんな遠く離れていても
届くはずさ my Heart

君がいる ただそれだけで
壊れるくらい 強くなれるよ
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと

この願いを
君に伝えたい
聞き慣れた言葉でいい

どこか遠く
離れて行くような
不安覚えた夜

人混みに紛れないように
そっと 指に触れた
君のぬくもり感じるのに
届かないよ my Heart

あの場所で 約束したよね
泣きたいくらい 君を守ると
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと

夜は夜になるため
太陽を犠牲にするという
永遠なものなんてない
それでも星は二人の上で
光る

君がいる ただそれだけで
壊れるくらい 強くなれるよ
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと


Romaji:

To Heart

Kono omoi wo
kimi ni tsu tae tai
Ari fureta koto bade ii

Kimi no koe wo
mo wo sukoshi ki ite
itai hoshi no yoru

Keitai de tsunaida unmei
hitori... sora no katasumi de
Donna towo ku hanarete itemo
todoku... hazu sa My Heart

Kimi ga iru tada sore dake de
kowareru kurai tsuyoku nareru yo
Setsunasa no subete wo kakete
boku wa shin jiru Heart wa todoku to

Kono negai wo
kimi ni tsu tae tai
kikin areta koto ba de ii

Doko kato wo ku
hana rete yuku yona
fuan oboe ta yoru

Hitogomi ni magirenai yo wo ni
sowoto... yubi ni fureta
Kimi no nukumori kanjiru no ni
todoka... nai yo My Heart

Ano basho de yakusoku shita yone
nakitai kurai kimi wo mamoru to
Setsunasa no subete wo kakete
boku wa shin jiru Heart wa todoku to

Yoru wa yoru ni naru tame
taiyu wo gisei ni suru to yiu
eien na mono nante nai
Sore demo hoshi wa futari no ue de... hikaru

Kimi ga iru tada sore dake de
kowareru kurai tsuyoku nareru yo
Setsunasa no subete wo kakete
boku wa shin jiru Heart wa todoku to


Viet Trans:

Anh muốn thổ lộ tình yêu này đến em
Ngay cả những lời bình thường nhất cũng được.

Anh muốn nghe giọng em thêm chút nữa trong buổi tối đầy sao này.

Định mệnh của ta được liên kết qua điện thoại
ở một góc của vũ trụ rộng lớn này
Không cần biết chúng ta xa cách đến đâu
Trái tim anh chắc chắc vẫn mãi hướng về em.

Chỉ cần có em thôi
Cũng đủ làm anh trở nên mạnh mẽ đến tan vỡ
Anh sẽ vứt hết mọi nỗi buồn
Và giữ vững niềm tin rằng trái tim anh sẽ chạm được tới em.


Anh muốn thổ lộ điều ước này đến em
Ngay cả những lời đó em thường hay nghe cũng được.

Đêm hôm ấy anh đã rất đau khổ
Rằng em sẽ phải đi đến một nơi nào đó rất xa.

Anh nhẹ nhàng chạm vào những ngón tay em để không đánh mất em giữa chốn đông người
Anh có thể cảm thấy hơi ấm từ em
Nhưng trái tim anh không thể chạm tới em.

Anh đã đặt một lời hứa ở nơi ấy
Rằng anh sẽ bảo vệ em thật kỹ đến mức anh cảm thấy muốn khóc
Anh sẽ vứt hết mọi nỗi buồn
Và giữ vững niềm tin rằng trái tim anh sẽ chạm được tới em.

Người ta nói rằng đêm tối buộc mặt trời phải lặn để nó có thể bao trùm.
Không gì là mãi mãi, nhưng, những ngôi sao
vẫn đang tỏa sáng lên đôi ta.

Chỉ cần có em thôi
Cũng đủ làm anh trở nên mạnh mẽ đến tan vỡ
Anh sẽ vứt hết mọi nỗi buồn
Và giữ vững niềm tin rằng trái tim anh sẽ chạm được tới em.


Credit:
. Ro + Kan: jpopasia.com (http://www.jpopasia.com/lyrics/7367/kinki-kids/to-heart.html)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-07-2010, 05:57 AM
Kanji:

カナシミブルー

悲しみにくちびるよせて くちびる 手をかざして
真っ白な心を染めろ 近づいて も ずっとそばに

uh- 抱きしめる この腕の中 粉々に った 君がいた yeah
ねぇ 心ごと no no 远くへ行って 远くへ行って
そんな风に 震えないで 笑ってお れ ベイビーベイビーフェイス
その頬うずめてくれれば それでい

always lovin'you KANASHIMI blue no no no
爱のカタチ キスで结んで めまい 止まらないくらいに

悲しみにくちびるよせて くちびる 手をかざして
もういちど魔法をかけて 惑わせて その口许で

uh- 抱きしめる 真夜中のギター ぐ ゃぐしゃで闻いた あの歌は yeah
ねぇ 心ごと no no 奥へ行って 奥へ行って
抱きしめる やわらかく 抱きしめ  そのベイビーベイビーフェイス
涙流さずにいるのは とても不意

always lovin'you KANASHIMI blue no no no
爱のカタチ 确かなカタチ 君を想 気持ち still i love you

悲しみにくちびるよせて くちびる 瞳をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋のように
悲しみにくちびるよせて くちびる 手をかざして
离れてくボクラを止めて 火をつけ  その口许で

爱のカタチ キスで结んで めまい 止まらないくらいに

悲しみにくちびるよせて くちびる 手をかざして
真っ白な心を染めろ 近づいて も ずっとそばに
悲しみにくちびるよせて くちびる 瞳をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋のように
悲しみにくちびるよせて くちびる 手をかざして
离れてくボクラを止めて 火をつけ  その口许で


Romaji:

KANASHIMI BLUE

Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni te wo kazashite
Masshirona kokoro wo somero Chikazuite Mou zutto soba ni
uh- Dakishimeru Kono ude no naka Konagona ni natta Kimi ga ita yeah
Nee Kokoro goto no no Tooku e itte Tooku e itte
Sonna fuu ni Furuenaide Waratte okure BEIBII BEIBII FEISU
Sono hoho uzumete kurereba Sore de ii

always lovin' you KANASHIMI blue no no no
Ai no KATACHI KISU de musunde Memai ga tomaranai kurai ni

Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni te wo kazashite
Mou ichido mahou wo kakete Madowasete Sono kuchimoto de

uh- Dakishimeru Mayonaka no GITAA Gushagusha de kiita Ano uta wa yeah
Nee Kokoro goto no no Oku e itte Oku e itte
Dakishimeru Yawarakaku Dakishimeru Sono BEIBII BEIBII FEISU
Namida nagasazu ni iru no wa Totemo fui

always lovin' you KANASHIMI blue no no no
Ai no KATACHI Tashikana KATACHI Kimi wo omou kimochi still i love you

Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni me wo fusenaide
Masshirona kokoro wo tokasou Toroke au Sou koi no you ni
Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni te wo kazashite
Hanareteku BOKURA wo tomete Hi wo tsukete Sono kuchimoto de

Ai no KATACHI KISU de musunde Memai ga tomaranai kurai ni

Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni te wo kazashite
Masshirona kokoro wo somero Chikazuite Mou zutto soba ni
Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni me wo fusenaide
Masshirona kokoro wo tokasou Toroke au Sou koi no you ni
Kanashimi ni kuchibiru yosete Kuchibiru ni te wo kazashite
Hanareteku BOKURA wo tomete Hi wo tsukete Sono kuchimoto de


Viet Trans:

Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đưa tay lên khẽ chạm vào bờ môi
Lại gần nơi trái tim trong trắng, vĩnh viễn ở bên tôi

ohh, tôi sẽ ôm lấy em trong vòng tay, cảm nhận từng chút một, và em ở đó, yeah
Này, mở cửa trái tim mình, đừng rời xa, đừng rời xa
Đừng nao núng như thế, hãy mỉm cười với tôi, gương mặt ngây thơ
Dù khi em vùi mặt vào đôi bàn tay, với tôi vẫn ổn thôi

Luôn luôn yêu em, Kanashimi Blue, no no no
Bóng dáng tình yêu với một nụ hôn, khiến chúng ta không thể không choáng váng

Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đưa tay lên khẽ chạm vào bờ môi
Lại gần nơi trái tim trong trắng, vĩnh viễn ở bên tôi

ohh, tôi sẽ ôm lấy em, nàng guitar của đêm tối, ngốc nghếch lắng nghe bài hát ấy, yeah
Hey, chia cắt trái tim, no no, hãy tiến thật sâu, tiến thật sâu
Tôi sẽ ôm chặt em, thật dịu dàng, tôi sẽ ôm em, cái gương mặt baby baby đó
Thật đột ngột khi ta ở tại đây mà không hề tuôn ra một giọt nước mắt nào

Luôn luôn yêu em, Kanashimi Blue, no no no
Bóng dáng tình yêu, một dáng hình thật sự, cái cảm giác khi tôi nghĩ về em, vẫn là tôi yêu em.

Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đừng che giấu đôi mắt em từ đôi môi ấy
Tình yêu làm tan chảy trái tim trong trắng
Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đưa tay lên khẽ chạm vào bờ môi
Ngăn lại khi chúng ta đi quá nhanh, ánh sáng của ngọn lửa đôi môi ấy

Bóng dáng tình yêu với một nụ hôn, khiến chúng ta không thể không choáng váng

Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đưa tay lên khẽ chạm vào bờ môi
Lại gần nơi trái tim trong trắng, vĩnh viễn ở bên tôi
Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đừng che giấu đôi mắt em từ đôi môi ấy
Tình yêu làm tan chảy trái tim trong trắng
Lời nói đầu môi vương nỗi buồn, đưa tay lên khẽ chạm vào bờ môi
Ngăn lại khi chúng ta đi quá nhanh, ánh sáng của ngọn lửa đôi môi ấy.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN with the help of [b]Yuui-chan @ JPN


---

***To minna: Theo lời của ss Mei, bài nì trans láo nhá!!! XDD Thông báo trước rồi nhá!!! XDD

Erika-chan
20-07-2010, 06:02 AM
Vậy là sắp xong cái [39] roài!!!! XDDDD

Còn thíu cả thảy là 3 bài:
1. HELLO
2. Mafuyu no Panse
3. Shunrai

*ss cố gắng gửi lên trước 9.00pm hôm ni để em canh đúng 10.00pm post lun 1 thể nhé!!! ^^

Xong proj này rồi!!! Bà kon nhà KK chuẩn bị tinh thần làm típ proj khác nha~!!!
13 năm của 2 anh không thíu proj để làm đâu~!!! XDD

Yuui-chan
20-07-2010, 12:55 PM
Kanashimi điêu dã man ;))

Vì mình không còn thuộc thành phần trans 39, nên mình chỉ up chơi cái này thôi :D


さよなら
(Sayonara)


[track 3, 24th single "Harmony of December", RE]


Kanji:

T:夜明けの冷たい风
 思わず目を覚ました
 しわくちゃになった手纸は
 书きかけのまま终わってる

T:さよなら
K: (Never say good bye)
T:これからも
K: (Always be with you)
T:変わらぬ思いで见守るけど
 きみにも
K: (You go you away)
T:仆にも
K: (I go my away)
T:向かうべき明日があるから


K:小さなその背中を
 素直に送りたくて
 言叶を探す代わりに
 不器用な笑颜つくった

K:さよなら
T: (Never say good bye)
K: 少しだけ
T: (Always be with you)
K:离れてしまうのは寂しいけど
 きみにも
T: (Come back to me)
K:仆にも
T: (Come back to you)
K:帰るべき场所があるから

T:いつまでも
 変わらずにいよう
 约束の场所
 ふたりまた逢うまで
 
T: いつまでも
K:さよならは
T:変わらずにいよう
K:言わないで
T:约束の场所
K:ここで
Both: ふたりまた逢うまで

T:いつまでも
K:さよならは
T:変わらずにいよう
K: 言わないで
T:约束の场所
K:ここで
Both: ふたりまた逢うまで

 いつまでも


Romaji:

Yoake no tsumetai kaze omowazu me wo samashita
Shiwakucha ni natta tegami wa kakikake no mama owatteru

Sayonara never say good-bye
Korekara mo always be with you
Kawaranu omoide mimamoru kedo

Kimi ni mo you go your way
Boku ni mo I go my way
Mukaubeki asu ga aru kara

Chiisana sono senaka wo sunao ni okuritakute
Kotoba wo sagasu kawari ni bukiyou na egao tsukutta

Sayonara never say good-bye
Sukoshi dake always be with you
Hanarete shimau no wa samishii kedo

Kimi ni mo come back to me
Boku ni mo come back to you
Kaerubeki basho ga aru kara

Itsumade mo
Kawarazu ni iyou
Yakusoku no basho
Futari mata au made

*Itsumade mo sayonara wa
Kawarazu ni iyou iwanai de
Yakusoku no basho koko de
Futari mata au made*

* repeat

Itsumade mo


Vietnamese:

Trong cơn gió lạnh lẽo rạng đông
Tôi vô thức tỉnh dậy
Tôi lật giở bức thư bị vò nhàu nát
Và viết lại từ đầu

Tạm biệt
(Never say Good-bye)
Từ bây giờ trở đi
(Always be with you)
Tôi sẽ dõi theo em với những cảm xúc không hề thay đổi
Cho em
(You go your way)
Và cho tôi
(I'll go my way)
Có một tương lai mà chúng ta phải hướng tới

Nhẹ nhàng quay lưng
Tôi thật lòng muốn tiễn em đi
Thay vì cố nói thành lời
Tôi mỉm cười ngượng ngạo

Tạm biệt
(Never say Good-bye)
Chỉ một chút thôi
(Always be with you)
Nỗi buồn khi chúng ta lìa xa
Cho em
(Come back to me)
Và cho tôi
(Come back to you)
Có một nơi mà chúng ta phải đến

Hãy mãi giữ lấy lòng tin
Nơi lời hứa ấy
Cho đến khi chúng ta gặp lại
Hãy mãi giữ lấy lòng tin
(Don't say Good-bye)
Nơi lời hứa ấy
Cho đến khi chúng ta gặp lại (ở đây)
Hãy mãi giữ lấy lòng tin
(Don't say Good-bye)
Nơi lời hứa ấy
Cho đến khi chúng ta gặp lại (ở đây)
Mãi mãi


P.S: Thank Eri for romaji ;))
P.S.S: Link nghe online (from Sordino): http://amnhac.yume.vn/nghe-bai-hat/tam-biet.sordino.35A707E3.html

Erika-chan
20-07-2010, 03:56 PM
@ minna: Em hiện tại tạm thời chưa update link vào được~!!!
Nhưng có bài nào mới các ss cứ post lên dần nhé!!! ;))

@ ss Mei: Cái bài Kanashimi blue hum wa ss send em áh, không đủ ss àh!!! ><" Em tự ý quăng vô thim mí phần thíu!!! ><"
ss send em lại qua private mes được hem ạh??? Có gì em sẽ edit bài!!! ^^"

Erika-chan
20-07-2010, 09:30 PM
*loa loa loa*

Thông báo lại với pà kon KinKi Kids nhé!!! ^^
Không cần thiết phải 10.00pm hum ni đâu!!! ^^ Chỉ tại Eri làm quá!!! ><" (Gomen~!!! Cái nì là Eri nôn 21 quá nên vậy~!!! ^^")

Mai rồi hẵn tính nhe!!! :D (một phần lý do tại chưa đủ "hàng" - cái PV Anniversary áh!!! ><" Hem thấy tin tức gì hết!!! ><")

Mai ai có hàng gì thí cứ sổ ra hết nhá!!! Đừng yếm hàng nữa!!! ;)) *liếc đểu ss Mei*
Càng nhìu cái hay càng zui~!!! Cứ post hết lên nhé!!! :))

Chờ tin... lộn... Chờ bài từ pà kon!!! ;)) ;)) ;))


*chuồn đi ăn ngủ nghỉ* :))

yume_haru
20-07-2010, 10:31 PM
Shunrai
(Tia chớp mùa xuân)
[39 - Tsuyoshi's fav]
Trong một tấm ảnh đã chụp
Cô ấy đang khóc
Trong cơn bão của mùa xuân
Cô ấy cũng dườngn như đang khóc.

Bóng dáng của một người không quen trên con đường xa lạ
Đột nhiên nước mắt như không thể dừng lại
Tại sao tôi lại muốn bảo vệ điều đó?

Tia chớp mùa xuân
Dường như đang làm tôi thay đổi
Thay đổi vì ai? Hay vì chính tôi?
Dù không có lý do gì cả
Tôi đã quyết định đi đến bên em
Ngay bây giờ.

Một cách ngẫu nhiên, trong bức ảnh tôi có được
Dường như ẩn chứa tín hiệu cầu cứu
Trong cơn bão dữ dội
Cô ấy đã bật khóc.

Tốt nghiệp thì có hay không cũng ổn thôi
Chỉ cần tin tưởng từng chút từng chút
Thì ta sẽ có từng tấm bằng một.

Tia chớp mùa xuân
Dường như đã làm tôi thay đổi
Hành động ấy là đúng hay sai
Tôi hoàn toàn không biết
Nhưng mà, tôi đã quyết định
Sẽ đi đến gặp em ngay bây giờ.

Tia chớp mùa xuân
Dũng khí mà tôi đã nhận được từ nó
Tôi đã phát hiện ra điều gì?
Giấc mơ ấy có hay không cũng vẫn ổn
Không có gì thay đổi cũng tốt thôi
Chỉ cần dõi theo những giọt nước mắt
Chắc chắn tôi sẽ phát hiện ra điều đó.

Vì vậy, tôi đã quyết định rằng
Tôi sẽ đến gặp em ngay bây giờ.

春雷

一枚の写真に写った
彼女は泣いていた
春の嵐の中で
彼女は泣いていた

知らない街の知らない人の姿に
急に涙が止まらなくなる
守ってあげたい …なぜ?

春雷が今までの僕を
変えてしまうだろう
他人(ひと)の為?いや僕の為?
理由なんてないさ
今、君に逢いに行く
そう決めたよ

偶然、手に取った
写真からはSOS
激しい嵐の底で
彼女は泣いていた

卒業は形どおりじゃなくていい
今の一歩を信じていれば
それぞれのグラデュエーション

春雷が今までの僕を
変えてしまうだろう
行動が正しいかどうかなんて
僕には判らない
でも、君に逢いに行く
そう決めたよ

春雷がくれた勇気から
何を見つけるのだろう
勇敢な夢じゃなくていい
何かが変わればいい
涙の糸辿れば
きっと見つかるさ

だから、君に逢いに行く
そう決めたよ.


Romaji
ichimai no shashin ni utsutta
kanojo wa naite ita
haru no arashi no naka de
kanojo wa naite ita

shiranai machi no shiranai hito no sugata ni
kyuu ni namida ga tomaranaku naru
mamotte agetai ...naze?

shunrai ga ima made no boku wo
kaete shimau darou
hito no tame? iya boku no tame?
riyuu nante nai sa
ima, kimi ni ai ni yuku
sou kimeta yo

guuzen, te ni totta
shashin kara wa SOS
hageshii arashi no soko de
kanojo wa naite ita

sotsugyou wa katachi doori ja nakute ii
ima no ippo wo shinjite ireba
sorezore no GURADYUE-SHON

shunrai ga ima made no boku wo
kaete shimau darou
koudou ga tadashii ka dou ka nante
boku ni wa wakaranai
demo, kimi ni ai ni yuku
sou kimeta yo

shunrai ga kureta yuuki kara
nani wo mitsukeru no darou
yuukan na yume ja nakute ii
nanika ga kawareba ii
namida no ito tadoreba
kitto mitsukaru sa

dakara, kimi ni ai ni yuku
sou kimeta yo

yume_haru
20-07-2010, 10:46 PM
Hello
[39 - Koichi's fav]
Trans by me - Yume Haru
Bước trên con đường quen thuộc với những kỉ niệm đã qua
Tôi muốn mỉm cười và nói với em rằng lâu rồi ta mới gặp lại
"Em có khỏe không?" , "Tôi thì vẫn ổn"
Đã một năm rồi, thời gian cứ trôi qua như thế.

Có những chuyện chắc chắn ta sẽ quên đi
Tôi đã bật khóc bên ngã rẽ của con đường
Mãi đến giờ, vẫn không thể chạm vào con tim em

Chúng ta chỉ cãi nhau một lần duy nhất nhỉ?
Đó là khi anh nhầm lẫn ngày sinh nhật của em.

Chiếc nhẫn còn lại trên ngón tay em
Có lẽ không chỉ nỗi nhớ mà còn đầy muộn phiền
Em cứ vứt bỏ đi, tôi sẽ không sao đâu.

Có những chuyện chắc chắn ta sẽ quên
Tôi đã khóc bên ngã rẽ của con đường
Đến bây giờ tôi vẫn không chạm được vào tim em.

Dù đó là quyết định của đôi ta
Rằng chúng ta vẫn có thể là những người bạn tốt
Rồi chúng ta sẽ tìm được một người mới ở bên.

Hôm nay là ngày chúng ta nói lời tạm biệt
Rồi ngày mai trên những con đường riêng rẽ
Chúng ta vẫn tiến thẳng phía trước, đến bất cứ nơi đâu.

Trên con đường quen thuộc, những kỉ niệm đã qua
Chỉ một chút buồn đau, và tôi đã trở nên mạnh mẽ
Kể từ ngày hôm ấy.

Hello
通い惯れた道 思い出がよぎるけど
久しぶりに会えたから 笑って话し い
元気にしてたかい? 僕は大丈夫だ
一年ぶりそういえば そんなに経つ だね Wow…

忘れるはずだったことが
曲がりくねった道で泣いてる
たどりつけずに 今もまだこの胸で

一度だけケンカしたことがあったよ
诞生日を间违え プレゼント渡して Wow…

君の手に残る指轮は
懐かしむだけじゃ悲しいから
舍ててもいいよ 仆はもう平気だよ

忘れるはずだったことが
曲がりくねった道で泣いてる
たどりつけずに 今もまだこの胸で

ふたりで决めたことだから
友达のままがいいねずっと
それぞれにまた恋人ができたって

今日という日よさようなら
明日からもそれぞれの道を
まっすぐ见て歩こうよどこまでも…

通い惯れた道 思い出がよぎるけど
悲しむより 少しだけ 强くなれた たい
あの日から…

Romaji
Kayoinareta michi bomoite ga yogiru kedo
Hisashiburini aeta kara
Waratte hana shitai

Genki ni shite takai? boku wa daijoubu da yo
Ichinen burisoo ieba
Sonna ni dazun dane wow?

Wasureru hazu datta koto ga
Magari kunetta michi de naiteru
Tadori tsukezuni ima mo mada kono mume de

Ichido dadekenka shita koto ga atta yone
Tanjoubi wo machi ga e
PRESENT(purezento) wa tashite wow?

Kimi no te ni nokoru yubiwa wa
Natsu ka shimu dake cha kanashii kara
Tsutete mo ii yo moku wa moo keihi da yo
Wasureru hazu datta koto ga
Magari kunetta michi de naiteru
Tadoritsukezuni ima mo mada kono mume de

Futari de kimeta koto dakara
Tomodachi no mama ga ii ne zutto
Sore zore ni mata koi hito ga dekitatte
Kyou to iu hiyo sayounara
Ashita kara mo sore zore no michi wo
Mattsu gunimirearukooyo doko made mo...

Kayoinareta michi bomoi te ga yogiru kedo
Kanashimu yori tsukoshi dake
Tsuyoku nareta mitai
Ano hi kara

yume_haru
21-07-2010, 12:02 AM
Mafuyu no panse
(Hoa pansy giữa mùa đông)
[39 - Koichi's fav]
Trans by me - Yume Haru
Thắp sáng con tim, sưởi ấm đôi tay lạnh giá
Những ngày trong quá khứ như những bông tuyết chập chờn.
Tòa nhà lạnh lẽo đứng trong cơn gió đang gào thét
Những cánh hoa khô héo rơi rụng như đang nhảy múa
Hình bóng đôi ta mờ ảo khi lướt qua nhau
Hiện giờ con tim anh vẫn đang dao động.

Trên con phố buốt giá, đôi ta như hòa vào dòng người
Cứ bước đi mãi đến nơi này.

Trong giọng nói thoáng qua, tôi thấy như đang rời xa em
Đến bây giờ tôi vẫn tin vào ngày mai
Thắp sáng con tim, sưởi ấm đôi tay lạnh giá
Những ngày đã qua như những bông hoa tuyết chập chờn.

Trên con đường mang những màu sắc nhạt nhòa
Như phản chiếu những kí ức dịu dàng
Hơi thở của tôi như bị đóng băng bởi nhưng cơn gió tràn ngập
Bởi những bông hoa tuyết nơi đây.

Bước trên con đường lung linh tuyết phủ
Những giọt nước mắt ấy đã cạn khô

Đôi gò má tái tê, mãi hướng về khung cửa thủy tinh
Ngày hôm qua đã mất rồi
Trên con đường đầy tiếng, đêm tối như thì thầm
Vầng trăng tròn lơ lửng trong đêm tối giữa mùa đông.

Trên con đường băng giá, chúng ta lướt qua nhau
Mãi bước đi đến nơi này.

Trong những âm thanh vọng về, em như càng xa cách
Hiện tại, tôi vẫn tin vào ngày mai
Thắp sáng con tim, sưởi ấm đôi tay lạnh giá
Những ngày trong quá khứ như những bông hoa tuyết chập chờn.



真冬のパンセ

心に灯をともして こごえた手暖め  
过ぎ去る日々すらまるで浅い雪
冻てついたビル风が音を立てて 
枯れた落ち叶を舞わす
渗むような面影は时を越えて 
今も心で揺れるよ

冬めく街に仆ら流されて
ここまで歩いて来たけれど それで

飞び交う声の中で 君から远く离れ  
今でも明日を信じてる
心に灯をともして こごえた手暖め  
过ぎ去る日々すらまるで浅い雪

色褪せた街并みは记忆の中 
いつもやさしく映る
零れ出すタメ息は风に冷えて 
ただ水玉に変わるよ

ちらつく雪の路を歩いてた
涙は乾いてゆくけれど それでも

冷たい頬のままで ガラス窓の向こ に 
消えてく昨日を数えてる
ざわめく夜を越えて きらめく街の で 
真冬の夜明けに浮かぶ丸い月

冬めく街に仆ら流されて
ここまで歩いて来たけれど それで

飞び交う声の中で 君から远く离れ  
今でも明日を信じてる
心に灯をともして こごえた手暖め  
过ぎ去る日々すらまるで浅い雪

Romaji
Kokoro ni hi wo tomoshite Kogoeta te atatamete
Sugi saru hibi sura marude awai yuki
Ite tsuita BIRU kaze ga oto wo tatete
Kareta ochiba wo mawasu
Nijimu you na omokage wa toki wo koete
Ima mo kokoro de yureru yo

Fuyumeku machi ni bokura nagasarete
Koko made aruite kita keredo Sore demo

Tobi kau koe no naka de Kimi kara tooku hanarete
Ima demo ashita wo shinjiteru
Kokoro ni hi wo tomoshite Kogoeta te atatamete
Sugi saru hibi sura marude awai yuki

Iro aseta machinami wa kioku no naka
Itsumo yasashiku utsuru
Kobore dasu TAMEiki wa koze ni hiete
Tada mizutama ni kawaru yo

Chiratsuku yuki no michi wo aruiteta
Namida wa kawaite yuku keredo Sore demo

Tsumetai hoho no mama de GARASU mado no mukou ni
Kiete ku kinou wo kazoeteru
Sawameku yoru wo koete Kirameku machi no ue de
Mafuyu no yoake ni ukabu marui tsuki

Fuyumeku machi ni bokura nagasarete
Koko made aruite kita keredo Sore demo

Tobi kau koe no naka de Kimi kara tooku hanarete
Ima demo ashita wo shinjiteru
Kokoro ni hi wo tomoshite Kogoeta te atatamete
Sugi saru hibi sura marude awai yuki

yume_haru
21-07-2010, 12:04 AM
^^ thế là xong [39] rùi nhé, mai em update link nghen Eri
Happy Happy Gretting :big_ love:

Erika-chan
22-07-2010, 07:01 PM
*** BÁO CÁO: Đã update link [39] vào post đầu tiên~!!! ^^

Tuy là proj [39] đã xong và vẫn chưa lên kế hoạch để làm thêm proj nào về lyrics, nhưng lyrics của KK thì còn rất nhiều!!! ^^
Vì thế, mong là bà con đừng bỏ quên cái thread này nhé!!! :x

yume_haru
24-07-2010, 11:09 PM
Thông báo với bà con nhà Kinki (đúng hơn là 4 người ^^)
6/8 sắp tới và chúng tớ quyết định làm một việc nho nhỏ như sau, trans cho hết Phi và ID , và sau "cuộc họp kín" mọi thứ đã đc chia đều như sau :crisp:
Meishou:
Aiiro no yokaze (ID)
iD (ID)
Rhapsody (Phi)
Giniro Angou (Phi)
Yume Haru:
Love is the migare (ID)
Futari (ID)
Namida Hitohira (Phi)
Unchanged (Phi)
Erika:
Get it on (ID)
Snow! Snow! Snow (ID)
Since 1997 (Phi)
Brand new song (Phi)
Rachel:
Parental Advisory Explicit (ID)
Black Joke (ID)
No-tuned (Phi)

Xong, bạn nào có tên vô báo danh, vì sự nghiệp 2 anh nên hem đc kì kèo trả giá :crisp:
Quên, kì hạn là 6/8, còn thong thả thời gian mà chạy XD

PS: Bạn Ra có cần lyrics thì liên hệ với bé Eri nhá, vì bé này trùm kiếm đồ :hehe:

Yuui-chan
25-07-2010, 06:26 AM
*Ngáp, dụi dụi mắt*

Tớ đầu tiên.
Sẽ ráng làm người chốt sổ nữa :D


AIIRO NO YOKAZE

[track 2, I album -iD-, RE+LE]


Kanji:

まるでおとぎ话の ランプの烟の様
突然の恋だから すぐにキスはでき い
何度确かめても やっぱり君が好き
友达でいられたら きっと幸せだっ ろう

东京の空は夜中になっても
薄目を开けて二人に魔法かけたまま

蓝色の夜风に さらわれて仆ら何処 行く
蓝色の世界に 落ちて君にキスをし

まつ毛にいっぱい溜めた 涙があふ そうさ
あの顷は君だけに 幸せを与えて

立ち去るはずだった 涙こぼさぬ様
うそぶいた仆だけど 君を求めはじ た

东京の月は渗むまなこで
眠りもせずに二人の魔法见とどける

蓝色の夜风に さらされて君と何処 行く
蓝色の世界に 落としてはじけた涙

後戻り出来ない 迷路の中で温めあ
爱を选んだから 恐れず君にキスし


Romaji:

Marude otogibanashi no RANPU no kemuri no you na
Totsuzen no koi dakara Sugu ni KISU wa dekinai
Nando tashikamete mo Yappari kimi ga suki sa
Tomodachi de iraretara Kitto shiawase dattatou

Toukyou no sora wa yonaka ni natte mo
Usume wo akete futari ni mahou kaketa mama

Aiiro no yokaze ni Sarawarete bokura doko e iku
Aiiro no sekai ni Ochite kimi ni KISU wo shita

Matsuge ni ippai tameta Namida ga afuresou sa
Ano koro wa kimi dake ni Shiawase wo ataete

Tachi saru hazu datta Namida kobosanu you ni
Usobuita boku dakedo Kimi wo motome hajimeta

Toukyou no tsuki wa nijimu manako de
Nemuri mo sezu ni futari no mahou mitodokeru

Aiiro no yokaze ni Sarawarete kimi to doko e iku
Aiiro no sekai ni Otoshite hajiketa namida

Atomodori dekinai Meiro no naka de atatame au
Ai wo eranda kara Osorezu kimi ni KISU shita


Vietnamese:

Như làn khói từ ngọn đèn ***g
Từ một câu chuyện cổ tích
Tình yêu này đột nhiên xuất hiện
Và tôi không thể lập tức hôn em

Dù có tự hỏi bao nhiêu lần
Kết cục, tôi vẫn yêu em
Nếu như chúng ta chỉ là bạn
Chắc chúng ta đã hạnh phúc, đúng không?

Cho dù bầu trời Tokyo có trở nên tối đen
Đôi mắt khép hờ, ếm một thứ pháp thuật lên hai chúng ta

Cơn gió chàm đêm mời gọi
Chúng ta sẽ đi đâu đây?
Chìm trong thế giới màu chàm
Tôi hôn em

Tích tụ dưới đôi bờ mi
Là những giọt nước mắt chực trào
Trong khi ấy, tôi chỉ có nguyện cầu
Hạnh phúc sẽ đến với em

Tôi sẽ đi thật xa
Để nước mắt em không còn rơi nữa
Tôi đã nói dối em thật nhiều
Để rồi bắt đầu rời xa em

Với đôi mắt đó, nhìn ánh trăng Tokyo mờ ảo
Thay vì say ngủ, tôi nhìn thấy phép thuật trong đôi mắt của chính mình

Cơn gió chàm đêm mời gọi
Em sẽ đi đâu đây?
Một giọt nước mắt trào ra
Rơi xuống trong thế giới màu chàm

Chúng ta không còn đường lui nữa rồi
Trong mê cung này, chúng ta đã lạc thật xa khỏi hơi ấm của nhau
Vì đã lựa chọn tình yêu
Tôi hôn em không chút e sợ





Edit 30.7

yume_haru
25-07-2010, 03:19 PM
Nhạc của mấy anh dịch một hồi tự dưng thấy kì mừ, thắc mắc làm gì :crisp:
Bản thân tớ dịch một hồi đọc lại chả hiểu gì hết (Mafuyu no panse là một ví dụ T_T)
PS : Chán >"<

Yuui-chan
25-07-2010, 11:45 PM
Trans nhằm mục đích hoàn thành luôn 21st single "Velvet no yami". Đằng nào thì hồi trước tớ cũng nhận bài này rồi ;))


10 Years

[track 3, 21st single "Velvet no yami", LE]


Kanji:

君の名前を呼んだ そんなささいなことだけど
どうしてだろう? 久しぶりに照れた
陽射し浴びてる君が 人も光合成できると
言い張るから 時間がほどけていくよ

いつから寝不足の日々
自慢になんてしてたんだろう
君のそばにいるだけで
心が巻き戻る

10 年たったら、なにしてるかな
予想なんて現実には 追いつかないけれど
近道しても 遠回りでも
並びながら歩く道が すべて歴史になる

下手なたとえ話も ふいに笑ったタイミングも
いつのまにか 当たり前になってくだろう

退屈だねと笑って
ありふれてる今日が過ぎてく
そのすべてが奇蹟だと
忘れないでいたい

10年たったら、なにしてるかな
変わらないでいられたなら 変わっていけたなら
めんどうだけど たいせつなもの
増やしながら生きることが いつか誇りになる

優しさにさえ疲れてしまう夜更けな
月が輝く空を見上げよう

10年たったら、なにしてるかな
予想なんて現実には 追いつかないけれど
近道しても 遠回りでも
並びながら歩く道が すべて歴史になる
ひとつひとつ重ねてゆく それが未来になる


Romanji

kimi no namae wo yonda sonna sasai na koto dakedo
doushite darou? hisashiburi ni tereta
hizashi abiteru kimi ga hito mo kougousei dekiruto
ii haru kara jikan ga hodokete ikuyo

itsu kara nefu soku no himi
jiman ni nante shite tandarou
kimi no soba ni iru dake de
kokoro ga maki modoru

10nen tattara, nani shiteru kana
yosou nante genjitsu ni wa oitsukanai keredo
chikamichi shite mo too mawari demo
narabi nagara aruku michi ga subete rekishi ni naru

ueta na tatoebanashi mo fui ni waratta taiming (timing) mo
itsu no manika atari mae ni natteku darou

taikutsu dane to waratte
arihureteru kyou ga sugite ku
sono subete ga kiseki dato
wasurenai de itai

10nen tattara, nani shiteru kana
kawaranai de irareta nara kawatte iketa nara
mendou dakedo taisetsu na mo no
fuyashi nagara ikiru koto ga itsu ka hokori ni naru

yasashisa ni sae tsukarete shimau yofuke nara
tsuki ga kagayaku sora wo miageyou

10nen tattara, nani shiteru kana
yosou nante genjitsu ni wa oitsukanai keredo
chikamichi shite mo too mawari demo
narabi nagara aruku michi ga subete rekishi ni naru
hitotsu hitotsu kasane te yuku sore ga mirai ni naru


Vietnamese:

Tôi gọi tên em - đó chỉ là chuyện bình thường
Nhưng tại sao tôi lại cảm thấy ngượng ngùng?
Em đắm mình trong ánh nắng
Và thời gian vẫn tiếp tục trôi

Từ khi nào tôi bắt đầu
Những đêm không ngủ?
Chỉ khi ở bên em
Trái tim tôi mới quay trở về

Sau 10 năm, giờ em đang làm gì?
Dù những ảo tưởng không thể thành hiện thực
Dù đi đường tắt hay đường vòng
Giờ bên cạnh tôi tất cả đều đã là quá khứ

Những câu chuyện ngụ ngôn nhạt nhẽo, những tiếng cười bất chợt
Từ khi nào tôi bắt đầu nói về chúng giả tạo như vậy?

Nói "Thật chán đúng không?" và phá lên cười
Những ngày bình thường tiếp tục trôi
Tôi không muốn quên
Tất cả những điều kì diệu ấy

Sau 10 năm, giờ em đang làm gì?
Có những thứ mãi không thay đổi, có những thứ luôn luôn thay đổi
Sống khi những điều rắc rối nhưng đặc biệt cứ tăng dần
Một ngày nào đó sẽ trở thành niềm tự hào của tôi

Chỉ trong vài tiếng đồng hồ, khi sự cẩn trọng nhỏ nhặt khiến tôi mệt mỏi
Tôi sẽ nhìn lên bầu trời sáng trăng

Sau 10 năm, giờ em đang làm gì?
Dù những ảo tưởng không thể thành hiện thực
Dù đi đường tắt hay đường vòng
Giờ bên cạnh tôi tất cả đều đã là quá khứ
Chúng tích lũy lại từng chút một
Và biến thành tương lai




Nặng quá nên không up onl được. Down ở đây: http://www.mediafire.com/?i7lc3ikxy8p9ody vậy. ^^" 12,89MB

Yuui-chan
26-07-2010, 04:05 PM
Đang rỗi hơi ;)) (Việc cần làm thì không làm)

消えない悲しみ 消せない記憶
Kienai Kanashimi*Kesenai Kioku
Nỗi buồn không thể tan biến, kí ức không thể xóa nhòa

[track 6, G album -24/7-, Koichi solo, LE+RE]

Kanji:

君と誓った永遠は暗の中
鍵をかけた記憶
運 命の針はもう動かない
ぬくもりも消えてく

悲しみを憎しみに変え
ただ孤独の色に染まる
やさしい光が君を包みこむよ うに
空に散った
どうか届いてこの叫び
星を見上げ祈るように
君の笑顔•泪もすべて
忘れないよ 僕だけの宝物

君 が出していたサイン
気づかなかった僕を許して
「私は大丈夫よ」って
その言ってたのに 君はいない

今,悲しい夢の 中で
失くしてた言葉を探す
続いてたはずのこの道
進む事も出来ないまま…。

愛は何処へ向かうのだろう
悲し みだけを置き去りに
冷たくなった君の手を
温める事もできない
どうか届いてこの叫び
星を見上げ祈るように
もう一度 君にあえるなら
約束しよう一人にしないと



Romanization:

Kimi to chikatta eien wa yami no naka Kagi wo kaekta kioku
Unmei no hari wa mou ugokanai Nukumori mo kiete ku
Kanashimi wo nikushimi ni kae Tada kodoku no iro ni somaru
Yasashii hikari ga kimi wo tsutsumi komu you ni Sora ni chitta

Douka todoite kono sakebi Hoshi wo miage inoru you ni
Kimi no egao . namida mo subete Wasurenai yo Boku dake no takaramono

Kimi ga dashite ita SAIN Kizukanakatta boku wo yurushite
"Watashi wa daijyoubu yo" tte Sou itteta no ni Kimi wa inai

Ima , kanashii yume no naka de Nakushite ta kotoba wo sagasu
Tsuzuiteta hazu no kono michi Susumu koto mo dekinai mama...

Ai wa doko e mukau no darou Kanashimi dake wo oki zari ni
Tsumetaku natta kimi no te wo Atatameru koto mo dekinai

Douka todoite kono sakebi Hoshi wo miage inoru you ni
Mou ichido kimi ni aeru nara Yakusoku shiyou hitori ni shinai to




Vietnamese:

Lời hứa vĩnh cửu của em, trong bóng đêm, trong kí ức đã bị khóa chặt
Chiếc đồng hồ của định mệnh không còn chạy nữa, hơi ấm cũng dần dần tan biến

Biến đau khổ thành căm hận, nhấn chìm trong màu sắc của sự cô độc
Luồng ánh sáng yếu ớt xuất hiện xung quanh em, xuyên thấu bầu trời

Mong một ai đó nghe thấy tiếng tôi khóc, tôi hướng về phía những chòm sao và cầu nguyện
Nụ cười của em chứa đựng cả nước mắt, tôi không sao quên được, nó đã trở thành báu vật của tôi

Hãy tha thứ cho tôi vì trước đây đã không hề bận tâm, những dấu hiệu mà em đã báo trước
Em đã từng nói rõ ràng "Em không bận tâm", em đã không còn ở đây nữa

Trong lúc này, trong những giấc mơ đau khổ, tìm lại những câu nói đã đánh mất
Tôi nên tiếp tục dấn bước trên con đừng này, nhưng tôi không thể tiến lên...

Tình yêu, đã đi theo con đường nó nên tới, bỏ lại sau nỗi đau đớn
Đôi tay em đã lạnh rồi, tôi không còn có thể khiến chúng ấm áp trở lại nữa

Mong một ai đó nghe thấy tiếng tôi khóc, tôi hướng về phía những chòm sao và cầu nguyện
Nếu tôi có thể gặp lại em lần nữa, tôi hứa lần này sẽ không để em lại phải cô đơn

Yuui-chan
26-07-2010, 04:37 PM
Sản phẩm dự án trans 24th single của riêng mềnh ;))


孤独の街角
Kodoku no machi
Góc đường đơn côi

[track 2, 24th single "Harmony of December", LE+RE]

Kanji:

孤独の街角を濡らす
哀しい通り 雨が
舗道と心に描いた
大粒な模様が 胸、 焦がす

突然の雨に討たれて
ボクはずぶ濡れのままで
ひとり想い 出をなぞるように
街を彷徨う

この胸で燻っている
愛は未だ冷めやらず
鈍い痛みが知らないうちに
加速する

別 れて気がついた 初めて
この虚しさを埋めていたのは
キミだと...

*孤独の街角で
 キミの残像を捜してみても
  足早に過ぎ行く
 群衆の波に掻き消され
 忘れようとすればするほど
 ふたり過ごした日々は
 鮮やかに色付きながら
  ずっと忘れられない...愛になる

こんなにも まだこんなにも
キミをいとしく憶える
鈍い痛みをごまかしたって
消 せはしない

涙を溜めてゆく 儚い
器を誰が名付けたのだろう
心と...

孤独の街角で
愛の 破片、  捜してみても
止まること知らない
時間のなかで見失う
忘れようとすればするほど
ふたり過ごした日々は
鮮やかに色 付きながら
ずっと忘れられない...愛になる

普天の誰よりも 愛した
キミがいまでも
記憶の中で微笑む

孤 独の街角を濡らす
哀しい通り雨が
舗道と心に描いた
大粒な模様を...

Repeat *


Romaji:

Kodoku no machikado wo nurasu
Kanashii toori ame ga
Hodou to kokoro ni egaita
Ootsubu na moyou ga mune, kogasu

Totsuzen no ame ni utarete
Boku wa zubunure no mama de
Hitori omoide wo nazoru you ni
Machi wo samayou

Kono mune de kusubutte iru
Ai wa imada sameyarazu
Nibui itami ga shiranai uchi ni
Kasoku suru

Wakarete ki ga tsuita hajimete
Kono munashisa wo umete ita no wa
Kimi da to...

*Kodoku no machikado de
Kimi no kage wo sagashite mite mo
Ashibaya ni sugiyuku
Hito no nami ni kakikesare
Wasureyou to sureba suru hodo
Futari sugoshita hibi wa
Azayaka ni iro tsukinagara
Zutto wasurerarenai... Ai ni naru

Konna ni mo mada konna ni mo
Kimi wo itoshiku omoeru
Nibui itami wo gomakashitatte
Kese wa shinai

Namida wo tamete yuku hakanai
Utsuwa wo dare ga nadzuketa no darou
Kokoro to...

Kodoku no machikado de
Ai no kakera, sagashite mite mo
Tomaru koto shiranai
Toki no naka de miushinau
Wasureyou to sureba suru hodo
Futari sugoshita hibi wa
Azayaka ni iro tsukinagara
Zutto wasurerarenai... Ai ni naru

Futen no dare yori mo Ai shita
Kimi ga ima demo
Kioku no naka de hohoemu

Kodoku no machikado wo nurasu
Kanashii toori ame ga
Hodou to kokoro ni egaita
ootsubu na moyou wo...

Repeat *


Vietnamese:

Cơn mưa mang theo nỗi buồn đau
Thẫm đẫm góc đường đơn côi
Từng hạt mưa nặng nề rơi trên lề đường và trong tâm trí tôi
Làm héo mòn trái tim tôi

Trong cơn mưa bất chợt
Tôi một mình lang thang trên những con đường, ướt sũng
Như thể những dấu vết của kí ức còn vương lại

Tình yêu đang cháy âm ỉ trong tim
Đã trở nên lạnh lẽo
Nỗi đau âm ỉ lớn dần lên trước khi tôi kịp nhận ra

Vì sự xa cách này
Tôi chợt nhận ra em là người là từng lấp đầy khoảng trống ấy

Cho dù tôi có cố tìm kiếm hình bóng em
Nơi góc đường đơn côi
Dòng người vội vã lướt qua cũng xóa mờ tất cả
Tôi càng cố quên
Những ngày chúng ta bên nhau
Càng không thể quên khi chúng vẫn rực rỡ sống động (trong tâm trí tôi)
Nó đã trở thành tình yêu

Cho dù trong tình thế này
Tôi vẫn nhớ vẻ đằm thắm của em
Dù tôi cố lờ đi nỗi đau âm ỉ
Nó vẫn không chút nguôi ngoai

Giọt nước mắt tuôn rơi
Ai đã đặt tên thứ trống rỗng này là "trái tim"?

Cho dù tôi cố tìm kiếm những mảnh vỡ của tình yêu
Nơi góc đường đơn côi
Nó vẫn mất dần theo thời gian trôi
Tôi càng cố quên
Những ngày chúng ta ở bên nhau
Càng không thể quên khi chúng vẫn rực rỡ sống động (trong tâm trí tôi)
Nó đã trở thành tình yêu

Dù là hiện tại, em vẫn là người tôi yêu hơn ai hết trên thế giới này
Và vẫn đang mỉm cười trong những kí ức xa xưa

Cơn mưa u sầu thẫm đẫm góc đường đơn côi
Từng hạt mưa nặng nề rơi trên lề đường và trong tâm trí tôi

Cho dù tôi có cố tìm kiếm hình bóng em
Nơi góc đường đơn côi
Dòng người vội vã lướt qua cũng xóa mờ tất cả
Tôi càng cố quên
Những ngày chúng ta bên nhau
Càng không thể quên khi chúng vẫn rực rỡ sống động (trong tâm trí tôi)
Nó đã trở thành tình yêu



Nghe online (from sordino): http://amnhac.yume.vn/nghe-bai-hat/goc-duong-co-don.sordino.35A707DE.html

yume_haru
27-07-2010, 11:26 PM
Namida, hitohira
Nước mắt tuôn rơi
[Phi Album]
Trans by me - Yume Haru
Hãy kiên cường , mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin vào tôi
Đừng để đánh mất những cảm giác thuần khiết ấy.
Hãy kiên cường, hãy mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin tưởng tôi
Đừng để mất đi ánh mắt trong sáng ấy.

Thời gian trôi qua
Ánh sáng như dẫn lối cho chúng ta
Tôi không muốn tỉnh giấc, cứ như thế tiến về phía ánh sáng
Nhân loại vẫn tiếp tục sống cùng với dòng chảy của thời gian
Tôi như không còn kiên nhẫn để hướng tới ngày mai.

Nỗi sợ hãi bóng tối không chút ánh sáng, cho dù đánh mất cả niềm kiêu hãnh
Rồi vô số vết thương rồi sẽ lành lại, kể từ đêm hôm nay.

Nước mắt tuôn rơi, muốn ôm lấy một lần nữa
Những giấc mơ không bao giờ trở lại.
Nước mắt tuôn rơi, nỗi buồn trào dâng
Đôi mắt đầy ưu phiền
Lời thề rồi sẽ tin vào một ai đó
Tâm hồn tôi muốn mãi thanh khiết như thế.

Hãy kiên cường , mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin vào tôi
Đừng để đánh mất những cảm giác thuần khiết ấy.
Hãy kiên cường, hãy mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin tưởng tôi
Đừng để mất đi ánh mắt trong sáng ấy.

Chúng ta có thể bước đi
Gom những giấc mơ mà ai đó đã từ bỏ
Lại một lần nữa thành hình dạng như thế
Tôi đơn giản nhận ra những linh cảm ấy
Bước đi trên con đường này với lời hứa của chính mình.

Vụt qua những áng mây dày đặc, cho dù không phải là mũi tên nguyện cầu
Một ngày ngước nhìn lên, bầu trời ấy vẫn như rực cháy.

Nước mắt tuôn rơi, cơn gió đêm nhảy múa
Thời gian vụt trôi qua
Nước mắt tuôn rơi, để bảo vệ một ai đó
Tôi sẽ luôn sống vì thế
Những vết chân in dấu trên mảnh đất này.

Như viên kim cương duy nhất còn sót lại trong lòng
Màu sắc mãi không phai nhạt, mảnh vỡ của hy vọng tỏa sáng nhạt nhòa.

Nước mắt tuôn rơi, muốn một lần nữa ôm lấy
Những giấc mơ đã không trở về.
Nước mắt tuôn rơi, nỗi buồn như dâng trào
Đôi mắt mang vẻ ưu buồn
Lời thề nguyền tin vào ai đó, giữ mãi trái tim thuần khiết.

Hãy mạnh mẽ, hãy kiên cường.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin tôi
Đừng đánh mất cảm giác chân thật ấy.
Hãy kiên cường, hãy mạnh mẽ
Đừng bỏ cuộc, hãy tin tôi
Đừng để mất đi ánh mắt thanh khiết ấy.

涙、ひとひら
※Just get up, Just get up. Just get up, Don't give up, Believe you.
Without losing pure feelings.
Just get up, Just get up. Just get up, Don't give up, Believe you.
Without losing pure eyes.※

As Time Goes By そう僕らを導くあのサーチライト
覚めたくないこのまま 光の方へ
時間がただ続くように人生も続いて
見果てぬ明日の先へ

明けない闇に怯え 誇りを無くしか ても
傷の数だけ強くなれる この夜から


△涙、ひとひら もう一度抱きしめ  還らない夢を
涙、ひとひら 哀しみを零して 汚 ない瞳で
誰もが信じて誓うよ 無垢のままのMy Heart


(repeat※)

We Can Go Now そう誰かが 諦めた夢達
集めたらもう一度 形にして
予感がただするままに この道を歩 てく
自分との約束で


厚い雲を撃ち抜く 願いの矢がなく も
あの日見上げた空は今も焼きついて


涙、ひとひら 夜風に舞い上がれ  ぎゆく季節よ
涙、ひとひら 誰かを守るため そ でも生きるよ


大地に足跡刻んで


心の奥に一粒残る ダイヤのように
色褪せぬまま 仄かに光る 希望の 片

Romaji
※Just get up, Just get up. Just get up, Don't give up, Believe you.
Without losing pure feelings.
Just get up, Just get up. Just get up, Don't give up, Believe you.
Without losing pure eyes.※


As Time Goes By sou bokura o michibiku ano saachi raito
sametaku nai kono mama hikari no hou e
jikan ga tada tsuzuku you ni jinsei mo tsuzuiteku
mi hatenu asu no saki e


akenai yami ni obie hokori o naku shika ketemo
kizu no kazu dake tsuyoku nareru kono yoru kara


△ namida, hito hira mou ichido dakishimete kaeranai yume o
namida, hito hira kanashimi o koboshite kegare nai hitomi de
daremo ga shinjite chigau yo muku no mama no My Heart

(repeat※)


We Can Go Now sou dareka ga akirameta yumetachi
atsumetara mou ichido katachi ni shite
yokan ga tada suru mama ni kono michi o aruiteku
jibun to no yakusoku de


atsui kumo o uchi nuku negai no yaga nakute mo
ano hi miageta sora wa ima mo yaki tsuiteru


namida, hito hira yokaze ni mai agare sugi yuku kisetsu yo
namida, hito hira dareka o mamoru tame sore demo ikiru yo


daichi ni ashiato kizande


kokoro no oku ni hitotsubu nokoru daiya no you ni
iroasenu mama honoka ni hikaru kibou no kakera

(repeat△)
(repeat※)

yume_haru
27-07-2010, 11:41 PM
消えない悲しみ 消せない記憶
Kienai Kanashimi*Kesenai Kioku

Tớ thix bài này lắm cơ, đang định trans thì đã bị giành mất rồi :crybaby:

Yuui-chan
29-07-2010, 10:49 AM
Namida, hitohira
Nước mắt tuôn rơi
[Phi Album]
Trans by me - Yume Haru
[COLOR="Sienna"]Hãy kiên cường , mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin vào tôi
Đừng để đánh mất những cảm giác thuần khiết ấy.
Hãy kiên cường, hãy mạnh mẽ.
Đừng bỏ cuộc, hãy tin tưởng tôi
Đừng để mất đi ánh mắt trong sáng ấy.


Đã bảo đừng dịch đoạn ấy mà không nghe cơ '_' Cứng đầu /-\

Sao không nói tớ xí trước Kienai Kanashimi. Giờ kêu gì nữa ;))

Yuui-chan
30-07-2010, 06:21 PM
銀色 暗号
Giniro Angou
Mật mã màu bạc

[track 10 (LE) + track 11 (RE), Φ album]




Kanji:

寒 風に
あなた放った言の葉
一瞬ね
四季 たちが揺れて死んだ

恐がって
聴けずにいた未来曲
耳にあて
幼 き日々閉じ込めた

Makeをした
ア スファルトを足で撫でた
答え探すふり
Fakery なあたし
唇噛む

鮮 やかな夜が
零している銀色暗号
問 いたださないで
壊れるから

交差点トール
幾千もの傷が Danceする

い まこの時

愛へ 恋焦がす

「綺麗だね。。。」
初めて云われた時間
心臓が
高鳴ることを覚えた

愛 が時代に塞がれて
声 失くしても
孤独の次に咲き誇る
笑顔捧げる

鮮やかな夜が
零している銀色暗号
隣 で眠るあなたさらう

夜 が明ける頃
空へ還る銀色暗号

どうしてだろう

涙止まらないよ。。。

鮮 やかな夜が
零して いた銀色暗号
一度きりの
あの日とふたり

そのふたりだけが
唱えられる銀色暗号

誰 も知れない

愛 は永久に響く

墜ちて墜ちてく
あなたのすべてに

愛へと昇る
愛へと成る


Romaji:

samukaze ni
anata hanatta koto no ha
isshun ne
shikitachi ga yurete shinda

kowagatte
kikezuni ita mirai kyoku
mimi ni ate
osanaki hibi tojikometa

Meiku wo shita
Asufaruto wo ashi de nadeta
kotae sagasu furi
Fakery na atashi
kuchibiru kamu

azayaka na yoru ga
koboshite iru giniro angou
toita dasanaide
kowareru kara

kousaten touru
ikusen mono kizu ga Dansu suru
ima kono toki

ai e koi kogasu

[kirei da ne..]
hajimete iwareta jikan
shinzou ga
takanaru koto wo oboeta

ai ga jidai ni fusagarete
koe nakushitemo
kodoku no tsugi ni saki hokoru
egao ageru

azayaka na yoru ga
koboshite iru giniro angou
tonari de nemuru anata sarau

yoru ga akeru koro
sora e kaeru giniro angou

doushite darou

namida tomaranai yo

azayaka na yoru ga
koboshite ita giniro angou
ichido kiri no
ano hi to futari

sono futari dake ga
tonaerareru giniro angou

daremo shirenai

ai wa towa ni hibiku

ochite ochiteku
anata no subete ni

ai e to noboru
ai e to naru


Vietnamese:

Trong làn gió lạnh
Từng câu nguyên văn của em thiêu đốt tôi
Trong chốc lát, em biết không
Bốn mùa đã run rẩy và chết

Sợ hãi
Tôi đã không thể nghe thấy giai điệu của tương lai
Tràn vào tai tôi
Khóa lại những ngày non nớt xưa kia

Con đường rải nhựa
Mà tôi khẽ di chân lên
Giả vờ tìm kiếm câu trả lời
Một tôi giả dối
Khẽ cắn môi

Màn đêm rực rỡ
Tràn ra từ một mật mã màu bạc
Đừng hỏi
Vì nó sẽ tan vỡ

Căn phong của những sự giao thoa
Hàng nghìn vết thương đang nhảy múa

Giờ trong lúc này

Một ngọn lửa tình yêu đang bị dồn nén

"Thật đẹp đúng không..."
Lần đầu tiên em nói vậy với tôi
Tôi vẫn nhớ
Tim mình đã đập nhanh như thế nào

Tình yêu tràn đầy ngày nào
Cho dù tôi có đánh mất giọng nói
Sau quãng thời gian cô đơn, tôi mỉm cười rạng rỡ
Và dành nụ cười ấy cho em

Màn đêm rực rỡ
Tràn ra từ một mật mã màu bạc
Bắt cóc em đang ngủ bên tôi

Khi đêm đen tan dần
Mật mã màu bạc lại trở về trời

Tôi tự hỏi tại sao

Nước mắt tôi cứ không ngừng rơi...

Màn đêm rực rỡ
Tràn ra từ một mật mã màu bạc
Một lần duy nhất trong ngày ấy
Với hai chúng ta

Một mật mã màu bạc mà chỉ có đôi ta có thể nói ra

Không ai biết

Chiếc nhẫn tình yêu là vĩnh cửu

Chìm xuống chìm xuống
Đến tất cả nơi em

Cố hướng về phía tình yêu
Trở thành tình yêu

Yuui-chan
30-07-2010, 06:24 PM
Rhapsody

[track 5, Φ album, LE+RE]



Kanji:

君と出会ったあの日の事 を愛しく想うから
どんな時も 一緒にいると信じて歩 てきた
偶然の歌が いろんな奇跡を呼んで たんだね
そよぐ風が 小さな愛を 運んでたどり着いた恋

奏でた音色その声から
やわらかなラプソディー
甘く切ない君の歌声に
この道の途中で 恋し た

譲 れないものが誰の心の中にもあるけ ど
君に注ぐ この想い
You're everything forever
い つも側にいたい

そ の頬染める笑顔は誰のため
今はただ優しさのわけも
悲しみのわけも
そっと包み込んであげたい

大 切な歌 君のとなり
抱 きしめていたい
月華の雫つかみとるように
手をのばし続けた

奏でた音色その声から
や わらかなラプソディー
甘 く切ない君の歌声に
この道の途中で 恋した



Romanizations:

Kimi to deatta ano hi no koto o itoshiku omou kara
Donna toki mo Issho ni iru to shinjite aruite kita
Guuzen no uta ga Iron na kiseki o yonde itanda ne
Soyogu kaze ga Chiisa na ai o hakonde tadori tsuita koi

Kanadeta neiro sono koe kara
Yawaraka na RHAPSODY
Amaku setsunai kimi no utakoe ni
Kono michi no tochuu de Koishita

Yuzurenai mono ga dare no kokoro no naka ni mo aru keredo
Kimi ni sosogu Kono omoi
You're everything forever
Itsumo soba ni itai

Sono hoho someru egao wa dare no tame
Ima wa tada yasashisa no wake mo
Kanashimi no wake mo
Sotto tsutsumi konde agetai

Taisetsu na uta Kimi no tonari
Daki shimete itai
Gekka no shizuku tsukami toru you ni
Te o nobashi tsuzuketa

Kanadeta neiro sono koe kara
Yawaraka na RHAPSODY
Amaku setsunai kimi no utakoe ni
Kono michi no tochuu de Koishita


Vietnamese:

Vì tôi đã trìu mến nghĩ về ngày tôi gặp em
Nếu chúng ta luôn ở bên nhau, tôi sẽ tin tưởng và bước

Bài hát bất ngờ gợi nên những điều kì diệu
Ngọn gió xào xạc mang theo tình yêu bé nhỏ này hòa vào một tình yêu nồng nàn

Âm sắc từ giọng nói này
Bản cuồng ca nhẹ nhàng và êm dịu
Cùng đi trên con đường này, tôi đắm chìm trong tình yêu
Với giọng hát ngọt ngào mà cay đắng của em

Tuy vậy, có một thứ gì đó được che giấu trong sâu thẳm trái tim
Em lấp đầy dòng suy nghĩ này
Em là tất cả, mãi mãi
Mà tôi luôn luôn muốn kề bên

Gương mặt mỉm cười vì ai đó mà khẽ ửng hồng của em
Giờ chỉ vì sự dịu dàng của em
Và cả nỗi buồn phiền của em
Tôi muốn thật dịu dàng, cẩn thận ôm lấy em

Bài hát quý giá, bên cạnh em
Tôi muốn ôm lấy em thật gần
Và để có thể giữ lấy một mảnh ánh trăng
Tôi tiếp tục vươn tay hướng về bầu trời

Âm sắc từ giọng nói này
Bản cuồng ca nhẹ nhàng và êm dịu
Cùng đi trên con đường này, tôi đắm chìm trong tình yêu
Với giọng hát ngọt ngào mà cay đắng của em

Yuui-chan
30-07-2010, 06:25 PM
Nothing but you

[track 3, 24th single "Harmony of december", LE]


Kanji:

溜 息が 溶けそうな 最週を待つ人の
会いたい 想いに ぼんやり 揺ら るだけで

頼りなく ながれてく どこかで聞 たあの melody
何度も 確かめた ぬくもりが 冷 てくようで

Day by day, with you 何もかも 許しあえてた日々
さよならさえ言えなかった あの時 まま

* いま会いたくて ただ会いたくて
あなたのぬくも りを 探してしまう
いつかどこかで きっとどこかで
あなたと もう一度めぐり会いたい
I just want to see you, love you, hold you again
All I want is you, nothing but you

少 しずつ 少しずつ 季節が移り変わ たび
どこかで 曖昧な 影だけが 残さ ていく

All my love to you この想い 届くなら強く
抱きしめて もう離さないと 伝え いのに

Repeat *

そしていつかは 胸にしまう よ
あなたへの想いが 過去になっても
確かなものは 何も無いけど
涙乾いたら 歩き出せるよ

Repeat *


Romaji:  

Tameiki ga tokesou na saishuu wo matsu hito no nami
Aitai omoi ni bonyari yurareru dake de

Tayorinaku nagareteku dokoka de kiita ano melody
Nando mo tashikameta nukumori ga sametekuyou de

Day by day, with you nani mo kamo yurushi aeta hibi
Sayonara sae ienakatta ano toki no mama

*Ima aitakute tada aitakute
Anata no nukumori wo sagashite shimau
Itsuka dokoka de kitto dokoka de
Anata to mou ichido meguri aitai
I just want to see you, love you, hold you again
All I want is you, nothing but you

Sukoshi zutsu sukoshi zutsu kisetsu ga utsuri kawaru tabi
Dokoka de aimai na kage dake ga nokosarete iku

All my love to you kono omoi todoku nara tsuyoku
Dakishimete mou hanasanai to tsutaetai noni

Repeat *

Soshite itsuka wa mune ni shimau yo
Anata e no omoi ga kako ni natte mo
Tashikana mono wa nanimo nai kedo
Namida kawaitara arukidaseruyo

Repeat *


Vietnamese:

Tiếng thở dài của tôi như hòa vào
Giữa đám đông đang chờ phần kết

Ý nghĩ muốn gặp em mơ hồ rung động
Trong dòng chảy thụ động, thứ âm thanh tôi đã nghe ở đâu đó
Hơi ấm đã từng cảm nhận vô số lần giờ đã lạnh rồi

Ngày từng ngày bên em là những ngày tôi có thể chịu được bất cứ gì
Tôi vẫn mắc kẹt trong quãng thời gian ấy, trong những ngày mà tôi không thể từ biệt

Tôi muốn gặp em, giờ tôi chỉ muốn gặp em mà thôi
Tôi tìm kiếm hơi ấm của em
Một ngày, ở một nơi nào đó, chắc chắn có một nơi
Tôi muốn chạy về phía em lần nữa
Tôi chỉ muốn gặp em, yêu em, ôm em lần nữa
Tất cả những gì tôi cần là em, không gì khác ngoài em

Từng chút một, từng chút một, mỗi khi trời chuyển mùa
Ở một nơi nào đó, một hình dáng cô độc bị bỏ lại phía sau

Tôi dành tất cả tình yêu của mình cho em, nếu suy nghĩ này đến được với em, tôi sẽ mạnh mẽ hơn
Ôm em, tôi muốn cảm nhận em, và sẽ không để em đi thêm một lần nào nữa

Tôi muốn gặp em, giờ tôi chỉ muốn gặp em mà thôi
Tôi tìm kiếm hơi ấm của em
Một ngày, ở một nơi nào đó, chắc chắn có một nơi
Tôi muốn chạy về phía em lần nữa
Tôi chỉ muốn gặp em, yêu em, ôm em lần nữa
Tất cả những gì tôi cần là em, không gì khác ngoài em

Và rồi một ngày, tôi sẽ giữ lại nó trong tim
Dù những suy nghĩ về em trở thành quá khứ
Không còn gì để tin tưởng nhưng
Khi những giọt nước mắt khô cạn, tôi có thể tiếp tục tiến lên

Tôi muốn gặp em, giờ tôi chỉ muốn gặp em mà thôi
Tôi tìm kiếm hơi ấm của em
Một ngày, ở một nơi nào đó, chắc chắn có một nơi
Tôi muốn chạy về phía em lần nữa
Tôi chỉ muốn gặp em, yêu em, ôm em lần nữa
Tất cả những gì tôi cần là em, không gì khác ngoài em






PS: Vừa sửa lại toàn bộ Aiiro no yokaze ( Bị bỏ mất đoạn T_T), Natsu moyou (don't ask me why T_T) và thêm link nghe online cho Kodoku no machi và download cho 10 years. Mọi người xem lại nhé.

PS2: Rỗi hơi đi đếm. Mọi người, 92 bài rồi. Cố lên nhé ^0^

yume_haru
05-08-2010, 03:35 PM
Love is the mirage
(Tình yêu là ảo ảnh)
[Tsuyoshi - I Album-iD]
Làn da thật mỏng manh
Như có thể nhìn thấu được.
Hiện tại mọi thứ như trôi đi
Tình yêu luôn chỉ là ảo ảnh.

Khúc ca tình yêu trong vòng xoáy
Vết thương nơi con tim
Đêm tối vẫn cứ trôi đi
Từng mảnh vỡ của linh hồn
Ngọn nguồn của vết thương
Chúng ta cứ bước qua nhau mà không nhận ra chúng.
Những hạt mưa đập vào khung cửa
Như một giai điệu đầy thống khổ
Vang vọng đến căn phòng này
Khoảng thời gian yêu nhau nồng nhiệt
Tất cả chỉ còn đọng lại
Trong tâm hồn của tôi.

Vẫn cứ tiếp tục không có kết thúc
Cái thế giới vô thường này.
Hơi ấm mà tôi đã ôm lấy
Cuối cùng cũng là giả dối.
Làn da thật mỏng manh
Như có thể hiểu tất cả
Mọi thứ như trôi mất
Tình yêu cũng chỉ là ảo ảnh.

Những cảm xúc không thể lấp đầy
Chúng cứ nhảy múa đâu đây
Như một con rối của ái tình
Không thể chữa lành nỗi cô đơn
Tôi cứ mãi lang thang bên góc phố

Mọi thứ như đổ sập xuống
Bên kia của kí ức
Thế giới mà tôi từng giữ lấy
Cuối cùng cũng là giả dối
Đêm tối lấp lánh
Như những gam màu nhạt nhòa
Rơi xuống đôi ta
Tình yêu luôn vẫn là ảo ảnh.

Cứ mãi tiếp tục không kết thúc
Cái thế giới vô thường này.
Hơi ấm mà tôi đã có được
Chắc chắn cũng là giả dối
Lớp mặt nạ mỏng manh
Như có thể nhìn thấu được
Mọi thứ như trôi dần đi
Tình yêu cuối cùng rồi vẫn là ảo ảnh.

Love is the mirage

透き通るような
繊细な肌を
今、滑り落ちてゆく
Love is always the mirage...


螺旋状の抒情歌(アリア)
胸の隙间に
今夜もまた流れている
细胞の破片(かけら)
爪の隙间に
気づかぬまま并んでいる
窓を打ちつける雨の
切ない旋律(メロディ)
部屋に响き渡れば
热く激しい瞬间(とき)に
この身(み)をただ
委ねているしかないけど

果てなく続く
无常の世界
抱きしめた温度(ぬくもり)は
きっとUnreal Proof
透き通るような
繊细な肌を
今、滑り落ちてゆく
Love is always the mirage...

満たされぬ感情に
踊らされてるだけの
爱のMarionette
孤独さえ愈せない
この街の片隅で彷徨ってる

崩れ落ちゆく
记忆の彼方
抱きしめた抜け壳は
きっとUnreal Proof
色褪せそうな
鲜明な夜に
今、ふたり堕ちてゆく
Love is always the mirage...

果てなく続く
无常の世界
抱きしめた温度(ぬくもり)は
きっとUnreal Proof
透き通るような
繊细な肌を
今、滑り落ちてゆく
Love is always the mirage...

Romaji
sukitooru you na sensai na hada wo
ima, suberiochite yuku
Love is always the mirage...

rasenjou no ARIA
mune no sukima ni
kon'ya mo mata nagarete iru
saibou no kakera
tsume no sukima ni
kidzukanu mama narande iru

mado wo uchitsukeru ame no
setsunai MERODI
heya ni hibikiwatareba
atsuku hageshii toki ni
kono mi wo tada
yudanete iru shika nai kedo

* hate naku tsudzuku mujou no sekai
dakishimeta nukumori wa
kitto Unreal Proof
sukitooru you na sensai na hada wo
ima, suberiochite yuku
Love is always the mirage...

mitasarenu kanjou ni
odorasareteru dake no
ai no Marionette
kodoku sae iyasenai
kono machi no katasumi de samayotteru

kuzureochiyuku kioku no kanata
dakishimeta nukegara wa
kitto Unreal Proof
iroasesou na senmei na yoru ni
ima, futari ochite yuku
Love is always the mirage...

* hate naku tsudzuku mujou no sekai
dakishimeta nukumori wa
kitto Unreal Proof
sukitooru you na sensai na hada wo
ima, suberiochite yuku
Love is always the mirage...

Bài 93 , bắt đầu đếm từ bi giờ đi, để xem ai nằm vào bài thứ 100 sẽ có thưởng :hurry:

yume_haru
05-08-2010, 03:39 PM
Futari
[I Album - iD]
Những gam màu kỉ niệm lấp lánh nhảy múa
Những này ấy đã không trở về, không thể quay lại nữa.
Thời gian đã bước qua tôi
Khẽ khép mắt lại, mọi thứ nhưng không thay đổi, như em vẫn ở đây.

Tôi muốn gặp em, nhưng không thể, chỉ còn đó những kỉ niệm.

Những giọt nước mắt tuôn trào không có điểm dừng
Chúng rơi về đâu khi mà mọi thứ đã không dễ dàng gì?
Những ngày đôi ta trải qua, không chỉ là những vết thương
Mà có lẽ cuối cùng những bông hoa cũng nở rộ dẫn đường cho tôi.

Không thể ngăn chặn những kỉ niệm đang rung động lởn vởn trong tôi
Nụ cười hôm ấy mãi mãi ngự trị trong tim
Những kỉ niệm mãi không phai cho dù thời gian có trôi đi
Hiện thực như thế đấy, mọi thứ đã đổi thay dù em vẫn ở đây.

Tôi muốn gặp em, nhưng không thể, chỉ còn lại những kỉ niệm.

Tôi không phải là người có thể chữa lành vết thương trên đôi cánh ấy
Sự dịu dàng trước đây đã ẩn chứa điều gì?
Những ngày đôi ta cùng trải qua không phải là giả dối
Những bông hoa ấy có nở? Có dẫn đường cho em?

Những gam màu kỉ niệm nhảy múa và tỏa sáng
Những ngày ấy đã không quay lại, không thể quay trở lại.

Những giọt nước mắt tuôn trào vô định
Không biết được rằng chúng sẽ rơi về đâu
Những ngày chúng ta trải qua không chỉ là nỗi đau
Cuối cùng rồi bông hoa sẽ nở rộ và chỉ đường cho tôi.

Những kỉ niệm rồi sẽ trở thành kí ức, thời gian rồi sẽ đổi thay
Trân trọng những nụ hoa còn sót lại
Dù đau khổ rất nhiều, nhưng những ngày đôi ta đã qua
Đã chỉ cho tôi một ngày mai tươi sáng.

二人

ひらひらと舞い散った 色鮮やかな い
あの頃の日々は 帰らない 戻らな
新しい季節は 僕を通り過ぎていく
目を閉じれば今も 変わらない 君 いるのに…

逢いたい逢えない 想いだけ残して

零れ落ちる涙は 行く場所もあても く
どこへ向かうかなんて 今はわかり しない
傷付け合う為じゃなく 二人ですご た日々は
やがて花を咲かすだろう 僕を導い くれる

ゆらゆらと彷徨って 抑えきれない い
あの頃の笑顔は いつまでも 焼き いて
思い出は褪せない 時間だけがすぎ いく
現実はそうだね 変わってく 君が るのに…

逢いたい逢えない 想いだけ残して

傷ついたその羽根を 癒せるのは僕 ゃない
優しく見つめる先に 何が映ってい ?
偽りなんて無かった 二人ですごし 日々は
どんな花を咲かせるの? 君を導い だろうか?

ひらひらと舞い散った 色鮮やかな い
あの頃の日々は 帰らない 戻らな

零れ落ちる涙は 行く場所もあても く
どこへ向かうかなんて 今はわかり しない
傷付け合う為じゃなく 二人ですご た日々は
やがて花を咲かすだろう 僕を導い

想い出は記憶になり 変われる時が るだろう
大切に育てるんだ 残された花を
どんなに辛くたって 二人ですごし 日々が
僕を支えてくれる 明日が輝くよう

Romaji
hirahira to maichitta iro azayaka na omoi
ano koro no hibi wa kaeranai modoranai
atarashii kisetsu wa boku wo toorisugite iku
me wo tojireba ima mo kawaranai kimi ga iru noni...

aitai aenai omoi dake nokoshite

koboreochiru namida wa iku basho mo ate mo naku
doko e mukau ka nante ima wa wakari ya shinai
kizutsukeau tame ja naku futari de sugoshita hibi wa
yagate hana wo sakasu darou boku wo michibiite kureru

yurayura to samayotte osaekirenai omoi
ano koro no egao wa itsu made mo yakitsuite
omoide wa asenai jikan dake ga sugite iku
genjitsu wa sou da ne kawatteku kimi ga iru noni...

aitai aenai omoi dake nokoshite

kizutsuita sono hane wo iyaseru no wa boku ja nai
yasashiku mitsumeru saki ni nani ga utsutte iru?
itsuwari nante nakatta futari de sugoshita hibi wa
donna hana wo sakaseru no? kimi wo michibiita darou ka?

hirahira to maichitta iro azayaka na omoi
ano koro no hibi wa kaeranai modoranai

koboreochiru namida wa yuku basho mo ate mo naku
doko e mukau ka nante ima wa wakari ya shinai
kizutsukeau tame ja naku futari de sugoshita hibi wa
yagate hana wo sakasu darou boku wo michibiite

omoide wa kioku ni nari kawareru toki ga kuru darou
taisetsu ni sodateru n' da nokosareta hana wo
donna ni tsuraku tatte futari de sugoshita hibi ga
boku wo sasaete kureru asu ga kagayaku you ni

Cái bài thật là, liếc sơ qua cái lyrics cứ nghĩ dễ, ai dè lúc nhào vô rồi mới thấy, thiệt đến khổ với 2 anh.
Bài 94, còn 6 bài nữa :be_eaten:

Erika-chan
05-08-2010, 11:20 PM
Kanji:

Get it on

Set me free Get it on
Tonight… Just be your self!!

Set me free Get it on

Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander arourd

One way to go 熱くなるビートが
Long way to go 押さえられない
Just Keep it up さぁ始まる
どこまでもついて来れるだろ

Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh ここで声を出して

Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh 刺激的な Shout

どうせいつも 我慢してさ 吐き出す場所も無くて
Shake! 今夜だけ Come on!
何もかも 忘れさせたいから Go crazy!

Get it on 手を伸ばし 彷徨うなら ひとつになれ
Get it on 受け止めて 痛いくらい 今を感じたいだけ

Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around

Keep up your speed 限界目指して
Keep up your beat 踏み込む世界
Hey, take it easy! もう 大人しいままじゃ

我慢出来ないとウズいてる

Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
Wow Oh その声じゃ届かない

Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
あと数センチ

こんな夜は 全部脱いで 朝まで踊りあかそう
Shake! わかってる Come on!
最後まで 楽しませたいから Go crazy!

Get it on 曖昧に ごまかすなら 満たされない
Get it on 思い切り 叫んでもいい ただ感じさせたいだけ

Set me free Get it on

Show me your heart
I need to know what you want
Show me your heart
I need to know what you need

信じあえる? 疑心暗鬼で 簡単に 嘘ばかりついて
迷うなら マニュアル捨て この胸に飛び込め Come with me

Tonight… Just be yourself!

Get it on 手を伸ばし 彷徨うなら ひとつになれ
Get it on 受け止めて 痛いくらい 今を感じたいだけ

Get it on 曖昧に ごまかすなら 満たされない
Get it on 思い切り 叫んでもいい ただ感じさせたいだけ

Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around

Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around

Get it on


Romaji:

Get it on

Set me free Get it on
Tonight... Just be yourself!
Set me free Get it on

Every single day, every single night...
struggle around
Tell me what you want, tell me what you need
Don't wander around

One way to go Atsuku naru BIITO ga
Long way to go Osaerarenai
Just Keep it up Saa hajimaru
Doko made mo tsuite koreru daro

Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh Koko de koe wo dashite

Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want, no matter what you say
Wow Oh Shigekiteki na Shout

Dou se itsumo Gaman shite sa Haki dasu basho mo nakute
Shake! Konya dake Come on!

Nani mo kamo Wasuresasetai kara Go crazy!

Get it on Te wo nobashi Samayou nara Hitotsu ni nare
Get it on Uke tomete Itai kurai Ima wo kanjitai dake

Every single day, every single night…
struggle around
Tell me what you want, tell me what you need
Don't wander around

Keep up your speed Genkai mezashite
Keep up your beat Fumi komu sekai
Hey, take it easy! Mou Otonashii mama jya

Gaman dekinai to UZUiteru

Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
Wow Oh Sono koe jya todokanai

Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow, no matter what you say
Ato suuSENCHI

Konna yoru wa Zenzen nuide Asa made odori akasou
Shake! Wakatteru Come on!
Saigo made Tanoshimasetai kara Go crazy!

Get it on Aimai ni Gomakasu nara Mitasarenai
Get it on Omoi kiri Sakende mo ii Tada kanjisasetai dake

Set me free Get it on

Show me your heart
I need to know what you want
Show me your heart
I need to know what you need

Shinji aeru? Gishinanki de Kantan ni Uso bakari tsuite
Mayou nara MANYUARU sute Kono mune ni tobi kome Come with me

Tonight... Just be yourself!

Get it on Te wo nobashi Samayou nara Hitotsu ni nare
Get it on Uke tomete Itai kurai Ima wo kanjitai dake

Get it on Aimai ni Gomakasu nara Mitasarenai
Get it on Omoi kiri Sakende mo ii Tada kanjisasetai dake

Every single day, every single night…
struggle around
Tell me what you want, tell me what you need
Don't wander around

Every single day, every single night…
struggle around
Tell me what you want, tell me what you need
Don't wander around

Get it on


Viet Trans:

[Set me free Get it on
Tonight… Just be your self!!
Set me free Get it on
Every single day, every single night…
struggle around
Tell me what you want,
tell me what you need…
Don't wander arourd]

[One way to go] Giai điệu dần trở nên sôi động hơn
[Long way to go] Không kiểm soát được
[Just Keep it up] Cùng bắt đầu nào
Không cần biết là đâu cứ theo tôi

[Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want,
no matter what you say]
Wow Oh Em vừa thốt nên một tiếng

[Wanna run away, wanna go anywhere
Wanna do what I want,
no matter what you say]
Wow Oh Tiếng kêu thật thú vị
Tại sao lại phải chịu đựng? Không còn nơi để nói ra những cảm xúc thật
[Shake] Ta chỉ có đêm nay [Come on!]
Bởi vì tôi muốn em hãy quên hết mọi thứ [Go crazy!]

[Get it on] Dang tay ra nếu em theo kịp, rồi thì ta có thể hòa làm một
[Get it on] Hãy chấp nhận, tôi chỉ muốn em cảm nhận được đến khi cảm thấy đau

[Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around]

[Keep up your speed] Khóa chặt mọi giới hạn
[Keep up your beat] Thế giới mà ta bước vào
[Hey, take it easy!] Chúng ta đã trưởng thành rồi.

Nếu không chịu đựng được, hãy cứ để nó đau

[Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow,
no matter what you say]
Wow Oh Âm thanh này không thể truyền tải được

[Gonna get it on, gonna go anywhere
Gonna go for the glow,
no matter what you say] Vẫn còn một tí cen-ti-met nữa

Đêm nay hãy từ bỏ tất cả mọi thứ, nhảy cuồng nhiệt đến tận sớm mai
[Shake!] Tôi hiểu mà [Come on!]
Tôi sẽ để em tận hưởng đến mức tối đa [Go crazy!]

[Get it on] Nếu đó là trò bịp của tình yêu, nó sẽ không thỏa mãn dù bất cứ thế nào
[Get it on] Dù cho em có kêu lên hết sức mình, tôi chỉ muốn em cảm nhận được

[Set me free Get it on
Show me your heart
I need to know what you want
Show me your heart
I need to know what you need]

Chúng ta có thể tin vào nhau không? Sự ngờ vực sẽ chìm vào bóng tối và có lẽ cũng tràn ngập dối trá
Nếu cảm thấy lạc lối, hãy cứ vứt bỏ mọi nguyên tắc và bay vào vòng tay tôi
.
[Get it on] Dang tay ra nếu em theo kịp, rồi thì ta có thể hòa làm một
[Get it on] Hãy chấp nhận, tôi chỉ muốn em cảm nhận được đến khi cảm thấy đau

[Get it on] Nếu đó là trò bịp của tình yêu, nó sẽ không thỏa mãn dù bất cứ thế nào
[Get it on] Dù cho em có kêu lên hết sức mình, tôi chỉ muốn em cảm nhận được

[Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around]

[Every single day, every single night…struggle around
Tell me what you want, tell me what you need…
Don't wander around]
[Get it on]


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
05-08-2010, 11:25 PM
Kanji:

SNOW! SNOW! SNOW!

SNOW! SNOW! SNOW!
无力な雪よ 二人の爱を
隠せやしない
空から见えない羽根が
地上まで支配するように
心の奥に 静かに积もる

言叶にしてしまったら
思い出を伤つけるだろう
见つめるだけで
痛みがわかる 爱しき女よ

いくつの夜越えれば
最後の梦 忘れられるだろう
世界のどんな绝望より深くに
悲しみの行方

止まない SNOW! SNOW! SNOW!
无力な雪よ 昨日の街を
覆っているけど…

溶けてく雪のかけらを
结晶に戻せないように
掌の上 自由が残る

二人が过ごした日々は
木漏れ阳が溢れていたのに
コートを着ても
冷たい风に 冻える记忆

何度のキスをすれば
そのすべてをわかり合えたのか
こんなにかけがえのない存在でも
届かない背中

止まない SNOW! SNOW! SNOW!
无力な雪よ 二人の爱を
隠せやしない

心に SNOW! SNOW! SNOW!
涙が降るよ 见上げた空に
はかない奇迹

SNOW! SNOW! SNOW!
涙が降るよ 二人の爱は
未来の孤独


Romaji:

SNOW! SNOW! SNOW!

SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo Futari no ai wo
Kakuse yashinai
Sora kara mienai hane ga
Chijyou made shihai suru you ni
Kokoro no oku ni Shizuka ni tsumoru

Kotoba ni shite shimattara
Omoide wo kizu tsukeru darou
Mitsumeru dake de
Itami ga wakaru Itoshiki hito yo

Ikutsu no yoru koereba
Saigo no yume Wasurerareru darou
Sekai no donna zetsubou yori fukaku ni
Kanashimi no yukue

Yamanai SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo Kinou no machi wo
Ootte iru kedo...

Toketeku yuki no kakera wo
Kesshou ni modosenai you ni
Tenohira no ue Jiyuu ga nokoru

Futari ga sugoshita hibi wa
Komorebi ga afurete ita noni
KOUTO wo kite mo
Tsumetai kaze ni Kogoeru kioku

Nando no KISU wo sureba
Sono subete wo wakari aeta no ka
Konna ni kake gae no nai sonzai demo
Todokanai senaka

Yamanai SNOW! SNOW! SNOW!
Muryoku na yuki yo Futari no ai wo
Kakuse yashinai

Kokoro ni SNOW! SNOW! SNOW!
Namida ga furu yo Miageta sora ni
Hakanai kiseki

SNOW! SNOW! SNOW!
Namida ga furu yo Futari no ai wo
Mirai no kodoku


Viet Trans:

SNOW! SNOW! SNOW!
Tuyết vẫn rơi vô tư, không thù địch Tình yêu giữa 2 người
Không thể nào chôn giấu
Đôi cánh không thể trông thấy từ bầu trời
Nhằm để kiểm soát mặt đất
Sâu tận trong tim
Chậm rãi tuyết chất chồng

Liệu phải chăng ngôn từ tạo nên để được tỏ bày
Nó giày vò những ký ức xưa
Chỉ có hy vọng
Mới hiểu được nỗi đau.
…Em thật xinh đẹp.

Để vượt qua muôn đêm vắng
Giấc mơ cuối cùng, chắc chắn sẽ chìm vào quên lãng
So với bất cứ thất vọng nào trên thế giới, việc này
Còn buồn khổ hơn nhiều.

SNOW! SNOW! SNOW!, mãi không dừng
Tuyết vẫn rơi vô tư, không thù địch Che lấp đi
Con đường của ngày hôm qua.

Giống như rằng không muốn để cho những cụm tuyết bắt đầu tan biến
Hãy cứ biến nó lại thành thủy tinh
Những gì còn lại trên bàn tay tôi chỉ là sự tự do.

Hai người bước qua tháng ngày cùng nhau
Dù cho ánh nắng chiếu qua kẻ lá và sáng chói
Dù cho đang khoác trên người một chiếc măng tô
Thứ còn lại vẫn chỉ là những ký ức với những cơn gió lạnh lẽo

Chúng ta còn phải hôn nhau bao lần nữa
Để có thể hiểu được tất cả mọi thứ?
Sự cô độc này không thể tượng trưng cho sự tồn tại của ta
Không thể chạm tới được

SNOW! SNOW! SNOW!, mãi không dừng
Tuyết vẫn rơi vô tư, không thù địch Tình yêu giữa 2 người
Không thể nào chôn giấu

Trong trái tim SNOW! SNOW! SNOW!
Nước mắt tuôn trào Ngước mặt thật cao để thấy bầu trời
Phép màu đã không xuất hiện

SNOW! SNOW! SNOW!
Nước mắt tuôn trào Tình yêu giữa 2 người
Sự cô độc của tương lai


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
05-08-2010, 11:34 PM
Kanji:

Since 1997

don't treat me like before...

get up... i'll find my way
wake up...you'll find your way

目新しいモノばっか 聞き慣れない 音(ノイズ)
ただ、閉ざした心寂しくて 夢と現

見上げれば大人達 陽の光遮られて
ただ、手探りで探してた 明日の自

人を好きになってみても 理解不可 な脱け殻な気分
あれから何を、誰を 信じてこれた ろう...

投げ遣りな最悪なテンション 後悔 け反省なんてない
ただ、その場しのぎの自分が 照れ さく懐かしい

※never say never そう、これっぽっちだって
男らしく見繕ってたって
渋い鋭い恋、出来るように この胸 熱い
そう、これっぽっちでも 時に厄介な涙でも
緩い鈍い恋、正すようにi'll find my way※

don't treat me like before...

無茶苦茶ハチャメチャばっか 表と に生きる
ただ、隣で腕組む戦友にさえ 心開 ない

やっと君を信じ始めても どうして うんだろう
あれから何を、誰を 理解してこれ だろう...

△never say never そう、格好つけてたって
女らしく見繕ってたって
脆い弱い知識、崩れるように その胸は寒い
そう、格好つけてでも 時に情けな 涙でも
淡い憂い教養、気付くように you'll find your way△

don't treat me like before...

人を好きになってみても 理解不可 な脱け殻な気分
あれから何を、誰を 信じてこれた ろう…

(※くり返し)
(△くり返し)

get up... i'll find my way
wake up...you'll find your way


Romaji:

Since 1997

don't treat me like before...

get up... i'll find my way
wake up...you'll find your way

metarashii monobakka kikinarenai noizu
tada, kizashita kokoro sabishikute yume to genjitsu

miagereba otona tachi hi no hikari saegirarete
tada, te sakuri de sagashiteta ashita no jibun

hito wo suki ni natte mitemo ikai fukanou na nukekara na kibun
are kara nani wo, dare wo shinjite koreta darou...

nage yari na saiakuna tenoshion koukai dake hansei nante nai
tada, sono bashi no kino jibun ga tereku saku natsukashii

※ never say never sou, korehhocchi datte
otokorashi ku mitsukutte tatte
shibui surudoi koi, dekiru you ni kono mune wa atsui
sou, korehhocchi demo toki ni yakkai na namida demo
yurui nifui koi, tadasu you ni i'll find my way ※

don't treat me like before...


mujyakujya hachanocha bakka omote to urani ikiru
tada, tonari de udekumu senyuu ni sae kokoro hirakenai

yatto kimi wo shinji hajimetemo doushite utagaundarou
are kara nani wo, dare wo ikaishite koreta darou...

△ never say never sou, kakkou tsuketa tatte
onnarashiku mitsukurotte tatte
moroi yowai chisiki, kuzureru you ni sono mune wa samui
sou, kakkou tsukete temo toki ni nasakenai namida demo
awai urei kyouyou, kizuku you ni you'll find your way△

don't treat me like before...

hito wo suki ni natte mitemo ikai fukanou na nukekara na kibun
are kara nani wo, dare wo shinjite koreda darou...

(repeat ※)
(repeat △)

get up... i'll find my way
wake up...you'll find your way


Viet Trans:

[Don’t treat me like before…
Get up …I’ll find my way
Wake up…you’ll find your way]

Một sự mới lạ len lỏi trong tôi
Những tiếng ồn xa lạ
Chỉ vậy, trái tim khép kín thật quá đơn độc, mộng ước và thực tại

Được nuôi dưỡng ngẩng cao đầu Những tia nắng rực rỡ đã như được bao bọc
Chỉ vậy, tôi đưa ra cả 2 bàn tay này, tìm kiếm ‘cái tôi’ chính mình của ngày mai.

Dù cho tôi có muốn tìm kiếm một người mà mình thích
Đó vẫn là một niềm kiêu hãnh bên trong cái vỏ bọc của nó.
Vậy cái gì sẽ đến trong tương lai, tôi có thể
tin tưởng vào ai được….

Dần dần tiến tới tâm trạng bực bội nhất
Chỉ có hối hận Không phản hồi
Chỉ có “tôi” của giây phút ấy
Một sự bối rối đáng nhớ

[Never say never] Đúng vậy, dù cho nó chỉ thoáng qua
Dù cho nó được giải quyết một cách chân chính
Đối với mối tình nhạy cảm và cay đắng này, lòng tôi cứ nóng dần lên
Đúng vậy, dù cho nó chỉ thoáng qua, những giọt nước mắt phiền phức cứ tuôn dài
Để thẳng thắng với mối tình chậm chạp này
[I'll find my way]

[Don’t treat me like before…]

Không cần lý do hay hỗn loạn
Chỉ tồn tại một cách hời hợt và nấp sau lưng ai đó
Chỉ là dù cho khóa chặt tay với bạn bè, tôi vẫn không thể mở rộng trái tim mình

Dù cho tôi bắt đầu tin tưởng
Tại sao trái tim tôi vẫn cứ ngờ vực?
Thế thì sẽ ra sao trong tương lai, tôi có thể
tin tưởng vào ai được….

[Never say never] Đúng vậy, dù cho có tỏ vẻ ra
Dù cho đó có là sự quyến rũ của đàn bà
Để bài trừ những ý nghĩ yếu đuối Lòng tôi run lên lạnh lẽo
Đúng vậy, dù cho có tỏ vẻ, những giọt nước mắt phiền phức cứ tuôn dài
để nhận ra cái bài học u uất này
[You’ll find your way]

[Don’t treat me like before…]

Dù cho tôi có muốn tìm kiếm một người mà mình thích
Đó vẫn là một niềm kiêu hãnh bên trong cái vỏ bọc của nó.
Vậy cái gì sẽ đến trong tương lai, tôi có thể
tin tưởng vào ai được….

[Never say never] Đúng vậy, dù cho nó chỉ thoáng qua
Dù cho nó được giải quyết một cách chân chính
Đối với mối tình nhạy cảm và cay đắng này, lòng tôi cứ nóng dần lên
Đúng vậy, dù cho nó chỉ thoáng qua, những giọt nước mắt phiền phức cứ tuôn dài
Để thẳng thắng với mối tình chậm chạp này

[Never say never] Đúng vậy, dù cho có tỏ vẻ ra
Dù cho đó có là sự quyến rũ của đàn bà
Để bài trừ những ý nghĩ yếu đuối Lòng tôi run lên lạnh lẽo
Đúng vậy, dù cho có tỏ vẻ, những giọt nước mắt phiền phức cứ tuôn dài
để nhận ra cái bài học u uất này

[You’ll find your way
Get up …I’ll find my way
Wake up…you’ll find your way ]


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
05-08-2010, 11:39 PM
Kanji:

BRAND NEW SONG

oh baby.
shooby-doo 蒼色の
shooby-doo あの空に
唄うよ BRAND NEW SONG

シャツのほころび なにげに見つけ キミ
ちょっと苦笑い まるで気づかなか た…

風は いつもそう 悪戯に通り
街の色を変えてく

やっぱり キミの傍(そば)が キミの 腕が 自然でいい
どんなに 離れてても いつでも  コにいる
廻り続ける merry-go-round
手を離さないように
僕らは時間(とき)を旅するのさ

oh baby.
shooby-doo 太陽と
shooby-doo 舞うメロディ
I'm gonna be...
You're gonna be... oh yeah
shooby-doo 蒼色の
shooby-doo あの空に
唄うよ BRAND NEW SONG

あたりまえのdays あたりまえに送っ
僕らは何か 忘れ物したみたい

波は絶え間なく 寄せては還して
胸の居場所 惑わす

やっぱり キミの声が キミの愛が 心地よくて
いっきに 肩のチカラ 抜けていくようで…
まだまだ遠い long & winding road
見失わないように
僕らは歩き続けるのさ

shooby-doo 永遠の
shooby-doo 華咲かそう
この手に その手に
shooby-doo 太陽と
shooby-doo 舞うメロディ
I'm gonna be...
You're gonna be... oh yeah
shooby-doo 蒼色の
shooby-doo あの空に
唄うよ BRAND NEW SONG


Romaji:

BRAND NEW SONG

Oh Baby,
Shooby-doo ao iro no
Shooby-doo ano sora ni
utau yo BRAND NEW SONG

shatsu no hokorobi nani ge ni mitsukeru kimi
chotto nigawarai marude kiduka nakatta...
kaze ha itsumo sou itazura ni toori
machi no iro o kae te ku

yappari kimi no soba ( soba ) ga kimi no ude ga shizen de ii
donnani hanare te te mo itsu demo koko ni iru
meguri tsudukeru merry-go-round
te o hanasa nai you ni
bokura ha toki o tabi suru no sa

Oh Baby,
Shooby-doo taiyou to
Shooby-doo mau merodi
I'm gonna be... You're gonna be... oh yeah
Shooby-doo ao shoku no
Shooby-doo ano sora ni
utau yo BRAND NEW SONG

atarimae no days atarimae ni okutte
bokura ha nani ka wasuremono shi ta mitai
nami ha taema naku yose te ha kaeshi te
mune no ibasho madowasu

yappari kimi no koe ga kimi no ai ga kokochiyoku te
ikkini kata no chikara nuke te iku you de...
madamada tooi long & winding road
miushinawa nai you ni
bokura ha aruki tsudukeru no sa

Shooby-doo eien no
Shooby-doo hana sakaso u
kono te ni sono te ni

Shooby-doo taiyou to
Shooby-doo mau merodi
I'm gonna be... You're gonna be... oh yeah

Shooby-doo ao iro no
Shooby-doo ano sora ni
utau yo BRAND NEW SONG


Viet Trans:

[Oh baby]
[Shooby-doo] Tiến đến bầu trời
[Shooby-doo] xanh trong đó
Chúng ta cùng cất vang [BRAND NEW SONG]

Em có vẻ không quan tâm khi tìm thấy một đường rách trên áo tôi
Tôi mỉm cười thật nhẹ, mà chính mình hoàn toàn không hay biết…

Gió luôn thổi xuyên thấu qua những trò đùa
Làm biến đổi những sắc màu của đô thị này

Chỉ đơn giản là ở bên em, trong vòng tay em thế này thôi đã thật là an bình
Không cần biết chúng ta có xa cách thế nào, em vẫn luôn luôn ở đây
Bánh xe ngựa gỗ vẫn tiếp tục quay đều
Để không buông tay nhau ra
Chúng ta cùng du hành vượt thời gian.

[Shooby-doo] Với ánh mặt trời
[Shooby-doo] và giai điệu du dương
[I'm gonna be…You're gonna be…] Oh yeah
[Oh baby]
[Shooby-doo] Tiến đến bầu trời
[Shooby-doo] xanh trong đó
Chúng ta cùng cất vang [BRAND NEW SONG]

Ta trải qua tháng ngày thật bình dị bên nhau
Cứ như là đã bỏ quên mất một thứ gì đó

Những cơn sóng cứ liên tục trào tới rồi rút đi trên bờ biển
Trái tim của tôi cũng đang rối bời lên

Chỉ đơn giản là cảm nhận được giọng nói và tình yêu của em thôi đã thật là dễ chịu
Như là có thể giúp tôi thư thả ngay lập tức…
Vẫn còn quá sớm trên con đường dài và đầy sóng gió này
Để không đánh mất tầm nhìn của mình
Chúng ta sẽ bước về phía trước cùng nhau

[Shooby-doo] Ta sẽ cùng giúp nở rộ
[Shooby-doo] một bông hoa vĩnh cửu
Trong tay em và trong tay tôi
[Shooby-doo] Với ánh mặt trời
[Shooby-doo] và giai điệu du dương
[I'm gonna be…You're gonna be…] Oh yeah
[Oh baby]
[Shooby-doo] Tiến đến bầu trời
[Shooby-doo] xanh trong đó
Chúng ta cùng cất vang [BRAND NEW SONG]


Credit:
. Ro + Kan: goro_chan @ LJ (http://goro-chan.livejournal.com/)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
05-08-2010, 11:50 PM
Kanji:

FRIENDS

鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へ
僕等もいつかあんなふうに飛べるだ うか?

家に帰るときにも 「じゃあな」と って別れた
明日また会う約束なんてすることも く

※緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先 夕日に
こわれそうなやさしさ そっと抱え
きっと なぜ生まれたの?
なぜ出会ったの?
理由(わけ)はあったとしても
同じ季節の中で 今 君と生きてい ※

キャッチボールよくしていた河原の ランド
むかし買って貰ったあのグローブは こ?

石ころを拾って 向こう岸へ投げた
君はなんにも答えなくても分かる気 した

ささいなことで揺れうごいては 溜 をつくけれど
頼りない瞳でも光は見える
きっと 僕は誰だろう?
君は誰だろう?
それは関係なくて
同じ大空の下 今 君と生きている

家に帰るときにも 「じゃあな」と って別れた
明日また会う約束なんてすることも く

(※くり返し)


Romaji:

FRIENDS

Toritachi ga tobitatteku yo takai sora e to
Bokura mo itsuka anna fuu ni toberu darou ka

Ie ni kaeru toki ni mo ja na to itte wakareta
Ashita mata au yakusoku nante suru koto mo naku

Midori no kaze ga fuiteru oka de
Egao no saki no yuuhi ni
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
Kitto naze umareta no
Naze deatta no
Wake wa atta toshite mo
Onaji kisetsu no naka de ima kimi to ikite iru

Kyatchibooru yoku shite ita kawara no gurando
Mukashi katte moratta ano guroobu wa doko

Ishikoro wo hirotte mukougishi e nageta
Kimi wa nan ni mo kotaenakute mo wakaru ki ga shita

Sasai na koto de yureugoite wa
Tameiki wo tsuku keredo
Tayorinai hitomi demo hikari wa mieru
Kitto boku wa dare darou
Kimi wa dare darou sore wa kankei nakute
Onaji oozora no shita ima kimi to ikite iru

Ie ni kaeru toki ni mo ja na to itte wakareta
Ashita mata au yakusoku nante suru koto mo naku

Midori no kaze ga fuiteru oka de
Egao no saki no yuuhi ni
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
Kitto naze umareta no
Naze deatta no
Wake wa atta toshite mo
Onaji kisetsu no naka de ima kimi to ikite iru


Viet Trans:

Những cánh chim tung cánh vào bầu trời cao
…Liệu chúng ta rồi cũng sẽ có thể dang rộng cánh như vậy một ngày nào đó?

Khi đến lúc phải về nhà, ta tách ra và chào tạm biệt nhau
Không ai trong chúng ta cần phải nói lời hẹn gặp lại vào ngày mai…

Trên ngọn đồi xanh thẳm lộng gió,
nụ cười hướng về tương lai làm cho ánh hoàng hôn rực sáng.
Chúng ta nhẹ nhàng đón nhận sự-dịu-dàng-dễ-tan-biến đó trên tay.
…Sao ta lại được sinh ra???... Sao ta lại gặp nhau???...
Không cần biết lý do là gì,
bây giờ, ta đang ở bên nhau, cùng đứng chung dưới một bầu trời.

Ta đã cùng chơi ném bắt bóng rất nhiều lần ở khu đất ven bờ sông đó
…Cái găng tay cậu mua cho tôi rất lâu về trước đâu rồi nhỉ?
…Chúng ta cũng thường cùng nhau ném những viên sỏi qua bờ bên kia…
Mặc dù ko nói gì, nhưng tôi biết cậu có thể hiểu được tôi.

Những việc nhỏ nhặt dần làm tôi thay đổi
…và tôi thở dài.
Nhưng ngay cả khi ánh mắt của cậu trở nên vô vọng, tôi vẫn có thể thấy được một nguồn sáng trong đó…
…Tôi là ai???... Cậu là ai???...
Điều đó chắc chắn ko hề quan trọng…
Ta vẫn đang ở bên nhau, cùng đứng dưới cái bầu trời xanh bao la này.

Khi đến lúc phải về nhà, ta tách ra và chào tạm biệt nhau
Không ai trong chúng ta cần phải nói lời hẹn gặp lại vào ngày mai

Trên ngọn đồi xanh thẳm lộng gió,
nụ cười hướng về tương lai làm cho ánh hoàng hôn rực sáng.
Chúng ta nhẹ nhàng đón nhận sự dịu-dàng-dễ-tan-biến đó trên tay...
…Sao ta lại được sinh ra???... Sao ta lại gặp nhau???...
…Không cần biết lý do là gì,
bây giờ, ta đang ở bên nhau,
cùng đứng chung dưới một bầu trời.


Credit:
. Ro + Kan: Jpopasia.com (http://www.jpopasia.com/lyrics/17597/kinki-kids/friends.html)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
06-08-2010, 12:09 AM
Kanji:

空 ~美しい我の空

小さな木の葉を そっと

眼で捕まえた そっと

生きて行くこと
孤独で綺麗で
幾度と潰れた この胸かばった

今日も何かを疑って
築いた愛 信じて

消えて行った あなたを思い出して

震えた泣いた
春にもたれた

※ララ 美 我 空…
桜の音楽
幾つもの 帰らない 青い詩 なぞ た

△ララ 美 我 空…
桜がさそう
云えない 癒えない 消せない

あなたを愛しているを…

死んで行くこと
孤独で綺麗で
いつかはさようなら この胸 飾っ

今日も誰かを責めずに
張り裂けた空を 笑顔で描いて

震えた泣いた
春にもたれた

(repeat ※)

ララ 美 我 空…
桜がさわぐ
静かに 知らずに 埋めるよ

空寂 鳴くいまを…

(repeat ※)
(repeat △)

あなたを愛しているを…


Romaji:

Sora ~Utsukushii ware no sora

Chiisana ko no ha o sotto

Me de tsukamaeta sotto

Ikiteiku koto
kodoku de kirei de
ikudo to tsubureta kono mune kabatta

Kyou mo nanika o utagatte
kizuita ai shinjite

Kieteitta anata o omoidashite

Furueta naita
haru ni motareta

Rara bi ga ku ...
sakura no rhythm
ikutsumo no kaeranai aoi uta nazotta

Rara bi ga ku ...
sakura ga sasou
ienai ienai kesenai

Anata o ai shiteiru o ...

Shindeiku koto
kodoku de kirei de
itsuka wa sayounara kono mune kazatte

Kyou mo dareka o semezu ni
harisaketa sora o egao de egaite

Furueta naita
haru ni motareta

Rara bi ga ku ...
sakura no rhythm
ikutsumo no kaeranai aoi uta nazotta

Rara bi ga ku ...
sakura ga sawagu
shizuka ni shirazu ni umeru yo

Kuujaku naku ima o ...

Rara bi ga ku ...
sakura no rhythm
ikutsumo no kaeranai aoi uta nazotte

Rara bi ga ku ...
sakura ga sasou
ienai ienai kesenai

Anata o ai shiteiru o ...




Viet Trans:

Chiếc lá bé nhỏ, thật nhẹ nhàng

Lướt qua ánh mắt tôi, thật nhẹ nhàng

Cuộc sống thật là
cô độc, xinh đẹp
Tôi bảo vệ con tim này, đã nhều lần tan vỡ

Hôm nay cũng vậy tôi tiếp tục nghi ngờ một việc gì đó
Tin vào tình yêu đôi ta gầy dựng

Tôi nhớ người, người đã biến mất

Tôi run lên, rồi khóc
Mùa xuân cuốn tôi theo

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Giai điệu hoa anh đào
Tôi đuổi theo hàng ngàn vần thơ xanh không bao giờ trở lại

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Tiếng gọi hoa anh đào
Tôi không thể trả lời, không thể ôm lấy, không thể xóa bỏ

Rằng… tôi yêu người

Cái chết thật là
cô độc, xinh đẹp
Một ngày nào đó, lời tạm biệt sẽ điểm trang cho trái tim này

Hôm nay cũng vậy mà ko buộc lỗi ai đó
Với một nụ cười tôi sẽ tô màu bầu trời tan vỡ

Tôi run lên, rồi khóc
Mùa xuân cuốn tôi theo

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Giai điệu hoa anh đào
Tôi đuổi theo ngàn vần thơ xanh không bao giờ trở lại

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Hoa đào đang nở rộ
Một cách lặng lẽ ko ai biết, đã bao trùm khắp cả.

Bây giờ trở thành tiếng khóc của sự trống trải

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Giai đệu hoa anh đào
Tôi đuổi theo ngàn vần thơ xanh không bao giờ trở lại

La la~ Xinh đẹp thay, bầu trời của tôi
Tiếng gọi hoa anh đào
Tôi không thể trả lời, không thể ôm lấy, không thể xóa bỏ

Rằng tôi yêu người…


Credit:
. Kan: music.go.ne.jp
. Ro: Papersnow.net (http://www.papersnow.net/session/tsuyoshi_sora.html)
. V-trans: Erika-chan @ JPN


*** Em đòi quà nhé!!! ;))
Phần em 4 bài, post thim 2 bài mới phát hiện bên blog chưa có bên đây... Em post lun để nhận quà!!! :))

Erika-chan
06-08-2010, 04:21 PM
Kanji:

iD -the World of Gimmicks-

交わす言叶 闻き取れなくて
キミを见つめた その瞬间
Noise Line 爱に走った
…そんなような気がした
不意に袭う 眩晕を感じ
ほんの少し 远のく意识
见たことない记忆情报が高速で
脳裏を侵してく

キミがキミだと (Realに)
云う确信を   (ボクには)
持てなくなってしまった
知らぬ间に 组み込まれてた记忆
Reloadされた

What's your iD?
0と1で作り上げられた空间じゃ
瞳に映る モノも信じられない
What's my iD?
现実の涡のなかで…

多分…Bugがボクに与えた
Error だったのかもしれない
制御出来ない现実のNetwork
本能で感じた

强く抱いても  (Realに)
Kissをしても  (キミには)
何も届かぬ気がした
知らぬ间に 入れ替えられた感情
Resetされた

Called your iD.
0と1でProgramされた运命に
操られてる コトに谁も気づかず
Called my iD.
现実的不协和音に浸食られ

操作するのは 何の为に?
见えない壁の向こうから
ボクがいた过去も未来さえ
Rewriteされた

What's your iD?
0と1で作り上げられた空间じゃ
瞳に映る モノも信じられない
the World of Gimmicks

消せない Called you iD.
0と1の见えない命令に
操られてる コトに谁も気づかず
Called my iD.
现実的不协和音に浸食られ


Romaji:

iD -the World of Gimmicks-

kawasu kotoba kikitorenakute
kimi wo mitsumeta sono shunkan
Noise Line ai ni hashitta
...sonna you na ki ga shita

fui ni osou 眩暈(memai) wo kanji
hon no sukoshi toonoku ishiki
mita koto nai 記録情報(keshiki) ga kousoku de
nouri wo okashiteku

kimi ga kimi da to Real ni
iu kakushin wo boku ni wa
motenaku natte shimatta
shiranu ma ni kumikomareteta 記憶(Chip)
Reload sareta

What's your iD?
0 to 1(ichi) de tsukuriagerareta 空間(sekai) ja
瞳(Lens) ni utsuru mono mo shinjirarenai
What's my iD?
現実(Digital) no uzu no naka de...

tabun...Bug ga boku ni ataeta
Error datta no kamo shirenai
seigyo dekinai 現実(Digital) no Network(chikara)
honnou de kanjita

tsuyoku daitemo Real ni
Kiss wo shitemo kimi ni wa
nani mo todokanu ki ga shita
shiranu ma ni irekaerareta 感情(Chip)
Reset sareta

Called your iD.
0 to 1(ichi) de Program sareta unmei ni
ayatsurareteru koto ni dare mo kidzukazu
Called my iD.
現実不協和音(Digital Noise) ni 浸食(ya)rare

sousa suru no wa nan no tame ni?
mienai kabe no mukou kara
boku ga ita kako mo mirai sae
Rewrite sareta

What's your iD?
0 to 1(ichi) de tsukuriagerareta 空間(sekai) ja
瞳(Lens) ni utsuru mono mo shinjirarenai
the World of Gimmicks

kesenai Called your iD.
0 to 1(ichi) no mienai 命令(Command) ni
ayatsurareteru koto ni dare mo kidzukazu
Called my iD.
現実不協和音(Digital Noise) ni 浸食(ya)rare


Viet Trans:

Không hiểu nổi những ngôn từ ta truyền tải
Tôi nhìn em Vào lúc đó
Tôi chạy vào mối tình Noise Line
...Tôi cảm nhận sự việc giống như vậy

Tôi cảm thấy đột nhiên bị tấn công bởi sự choáng váng
Những giác quan của tôi trở nên xa cách hơn một chút
Cảnh tượng (Kanji viết: “CO”, hoặc “thông tin ghi âm”) tôi chưa từng thấy bao giờ lại xâm chiếm
cả tâm trí tôi ở một mức độ cao

Em là chính em, thực sự là thế
Nói điều đó bằng sự tự tin, với tôi
Tôi thực ra không hề có chút nào
Không hề hay biết gì, con chíp (Kanji viết: “ký ức”) được gắng vào
đã bị reload.

[What's your iD?]
Nó không chỉ là một thế giới (Kanji viết: “không gian”) được dựng nên từ con số 0 và 1
Tôi không thể tin vào những gì phản chiếu qua những thấu kính (Kanji viết: “đôi mắt”) này
[What's my iD?]
Trong cơn lốc của Digital (Kanji viết: “sự thật”)

Có thể… Bug (Lỗi) đã được gài vào tôi
Nó có lẽ đã mắc Error (lỗi)
Tôi không thể điều khiển được cái Digital Network (Kanji viết: “sức mạnh của thực tại”) này
Tôi cảm nhận được nó với bản năng của mình

Dù cho tôi có ôm em thật chặt, thực sự
Dù cho tôi đã hôn em, tôi vẫn cảm thấy
không có gì có thể chạm được đến em
Không hề hay biết, con chíp (Kanji viết: “cảm xúc, tình cảm”) thay thế
đã được reset.

[Called your iD]
Số phận tạo nên một program với con số 0 và 1
Không ai nhận biết được rằng mình đang bị điều khiển
[Called my iD]
Bị tác động (Kanji còn có nghĩa: “Bị ăn mòn”) bởi Digital Noise (Kanji viết: “bất hòa, không hòa hợp”)

Đúng vậy, tại sao tôi lại đang thực hiện tất cả những việc này?
Từ bên kia bức tường vô hình đó
Ngay cả quá khứ và tương lai mà tôi trải qua
đều đã được lập trình

[What's your iD?]
Nó không chỉ là một thế giới (Kanji viết: “không gian”) được dựng nên từ con số 0 và 1
Tôi không thể tin vào những gì phản chiếu qua những thấu kính (Kanji viết: “đôi mắt”) này
[the World of Gimmicks]

[Called your iD] không thể xóa bỏ
Câu lệnh vô hình của những con số 0 và 1
Không ai nhận biết được rằng mình đang bị điều khiển
[Called my iD]
Bị tác động (Kanji còn có nghĩa: “Bị ăn mòn”) bởi Digital Noise (Kanji viết: “bất hòa, không hòa hợp”)


Credit:
. Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. Ro + Eng Trans: Special thanks to D.T. @ LJ (http://atrandum.livejournal.com/20810.html) for her perfect translation
. Viet Trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
06-08-2010, 09:18 PM
@ Eri : báo cáo : Ss đã đem 4 bài em trans qua blog ss rùi (thật tội lỗi, mém nữa là quên ngày hnay T_T), nhưng mừ đã tối sao không thấy Ra đâu hết vậy ta?? :hurry:
Vấn đề còn lại của ss : k thể trans được unchanged, làm sao bây giờ :crybaby:

yume_haru
06-08-2010, 10:05 PM
Unchanged
Tsuyoshi
Phi Album

[All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age, Therefore...]

Ánh mặt trời tỏa sáng
Làm tan chảy những bức tượng sáp
Cánh nhạn đỏ bay vụt lên bầu trời phía đông
Bỏ lại những vệt dài dư ảnh.

Những tháng ngày đã qua
Không thể thay đổi được
Bây giờ, những điều tôi có thể
Là bảo vệ tình yêu này.

[※The unchanged is the power of love, the power of love,
The unchanged is the power of love, the power of love,
If the times change.※]

Thế giới phản chiếu trên tấm gương của nước
Đầy những thất vọng và tẻ nhạt
Bức màn che phủ bầu trời phía đông
Bỏ lại những đóm sáng như con đom đóm.

Những gì chúng ta muốn có
Đã không thể thay đổi
Bây giờ, những gì làm cho em
Chỉ là một tình yêu trong vạn vật vô thường này.

[All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age.]

Unchanged
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age, Therefore...

陽がまた昇りし刻 蝋は
浅緋へとDissolve
東の空、翔ける鳥は
残像(かげ)なき嘆(こえ)をLeave

生き逝く日を託つとも
Can't be changed.
いま、わたしに
出来ることがただ護りゆく愛

※The unchanged is the power of love, the power of love,
The unchanged is the power of love, the power of love,
If the times change.※

水鏡に浮かびし世は
徒然なりDespair
東の空、掛ける帳は
しほたる刻をLeave

生きとし者の宿命(さだめ)は
Can't be changed.
いま、あなたに
伝えるべき諸行無常の愛

(※くり返し)

All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age.

Romaji
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age, Therefore...

hi ga mata nobarishi tokirou wa
asai hi e to Dissolve
himukashi no sora, kakeru chyou wa
kage naki koe wo Leave

iki yuku hi wo takutsutomo
Can't be changed.
ima, watashi ni
dekiru koto ga tada mamori yuku ai

※The unchanged is the power of love, the power of love,
The unchanged is the power of love, the power of love,
If the times change.※

mizu kagami ni ukabishi yo wa
sore zore nari Despair
himukashi no sora, kakeru chyou wa
shihotaru toki wo Leave

iki toshi mono sadame wa
Can't be changed.
ima, anata ni
tsutaeru beki shyo kou mujyou no ai

(repeat ※)

All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. From the ancient age, everything.
All destinies draw a spiral.
That seems to be a cellular arrangement.
Do not change. We met at this age.


:loi: Trước hết là theo lời khuyên, mình đã giữ nguyên phần Eng, k trans, thứ 2 là ... *_* thành thật mà nói mình hoàn toàn tự chế, cái bài này thật, hoàn toàn k biết trans thế nào, từ vựng kiểu gì mà tra đủ loại từ điển cũng k thấy.
Mà, dù thế nào thì cũng hoàn thành nhiệm vụ được giao (ham hố tự nhận thì đúng hơn T_T).
Happy 2 anh iu :loi:

Yuui-chan
07-08-2010, 12:46 AM
ノー・チューンド
No-Tuned

[φ album]


Kanji:

閉まったシャッターにもたれて
僕らはとりあえず始発を待った
しゃがんだ足元の砂がざらついた
とりとめない話に笑い飽きて
ふと街を眺めてみたけど
肝心なものだけがいつもぼんやりし 見えない

※明日のことなんて
うまくやれるよって口に出すだけで
何かが変わるなんて
そんなはずないんだ※

△僕らだってやれるよって
そう チューニングの合わないギタ みたいに
調子はずれでいいさ 行くんだ
答えなんてどこにだって
何通りもきっとあるはずだから
それぞれに手探りでもいい 生きて けばいいんだ△

街は次第に白くでく
洗いざらしたみたいな色になる
少しずつリンカクを取り戻していく
足早に急ぐ早起きの人をみると
なんかやましくなって
隙間埋めるように妙に口数が増えた

やりたいことなんて
いつか見つかるよって
焦ってないフリで言った
言葉に背中押された

僕らだって飛べるよって
手を伸ばした青すぎるあの空へと
届かなくてもいいさ 行くんだ
痛みなんて涙だってきっと僕らが生 る証だから
何度でも迷ったっていい 生きて行 ばいいんだ

(※くり返し)
(△くり返し)

手探りでもいい 生きて行けばいい だ


Romanji

shimatta shyuttaa ni motarete
bokura wa tori aezu shihatsu wo matta
shyuganda ashimoto no suna ga zara tsuita
tori tomenai hanashi ni warai akite
futo machi wo nagametemita kedo
kanji na mono dake ga itsumo honyari shite mienai

※ashita no koto nante
umaku yareru yotte kuchi ni dasu dake de
nanika ga kawaru nante
sonna hazunainda※

△ bokura datte yareru yotte
sou tune ningu awanai gitar mitai ni
jyoushi hazure de ii sa ikunda
kotae nante dokoni datte
nan toori mo kitto aru hazu dakara
sore zore ni te saguri demo ii ikite ikeba iinda△

machi wa shidai ni shiraku de ku
arai zarashita mitai na iro ni naru
sukoshi zutsu rinkaku wo tori modoshiteiku
ashihaya ni isogu hayaokino hito wo miruto
nanka yamashikunatte
sukima umeru you ni myouni kuchi kazu ga fueta

yari tai koto nante
itsuka mitsukaru yotte
asettenai furi de iutta
kotoba ni senaka o sareta

bokura datte hito beru yotte
te wo nobashi ta ao sugiru ano sora e to
todokanaku temo ii sa ikunda
itami nante namida datte kitto bokura ga ikiru akashi dakara
nanto demo mayottatte ii ikite ikeba iinda

(repeat ※)
(repeat △)

te saguri demo ii ikite ikeba iinda


Vietnamese:

Dựa mình vào cánh cửa đóng chặt
Trong khoảng thời gian đó, chúng ta đợi chuyến tàu đầu tiên
Cúi xuống, những hạt cát dưới chân lạo xạo
Mệt mỏi vì những trận cười trong cuộc nói chuyện không ngừng nghỉ
Tôi bất chợt liếc nhìn xuống thị trấn
Những thứ thuộc tinh thần luôn quá mập mờ khiến tôi không thể nhìn thấy

Ngày mai
Chỉ cần nói chúng ta sẽ làm tốt
Không cần lời cam đoan nào cả
Một điều gì đó sẽ thay đổi

Chúng ta sẽ thực hiện nó
Đúng, như một cây đàn guitar chưa từng cất lên giai điệu nào
Vẫn không sao nếu chúng ta không được lên dây, chúng ta sẽ đi
Câu trả lời ở đâu?
Hẳn là có một điều gì đó trên con đường nên
Chỉ cần còn sống thì mò mẫm đi cũng không sao

Thị trấn dần dần trở nên trắng xóa
Như thể những màu sắc khác đã bị tẩy đi sạch sẽ
Từng chút một giữ lại những nét phác
Nhìn vào những người vội vã trong nắng sớm
Không hiểu sao tôi lại cảm thấy tội lỗi
Cho dù những lỗ hổng được lấp đầy, thật lạ là nó càng trở nên ồn ào hơn

Một ngày nào đó tôi sẽ tìm thấy
Những điều mà tôi muốn làm
Tôi giả vờ như không vội vã
Những lời từ phía sau đẩy tôi tiến lên

Chúng ta sẽ bay
Vươn đôi tay về phía bầu trơi xanh ngắt
Dù không chạm vào được cũng không sao
Nước mắt và nỗi đau hay những điều tương tự, chắc chắn là minh chứng rằng chúng ta đang sống
Chúng ta có thể lạc lối rất nhiều chừng nào chúng ta còn sống

Ngày mai
Chỉ cần nói chúng ta sẽ làm tốt
Không cần lời cam đoan nào cả
Một điều gì đó sẽ thay đổi

Chúng ta sẽ thực hiện nó
Đúng, như một cây đàn guitar chưa từng cất lên giai điệu nào
Vẫn không sao nếu chúng ta không được lên dây, chúng ta sẽ đi
Câu trả lời ở đâu?
Hẳn là có một điều gì đó trên con đường nên
Chỉ cần còn sống thì mò mẫm đi cũng không sao

Chỉ cần còn sống thì mò mẫm đi cũng không sao

yume_haru
07-08-2010, 01:00 AM
Black Joke
Kinki Kids
I Album - iD
Black Joke,hãy tin tưởng
Đó chẳng phải là tình yêu
Cũng chẳng xứng là một mối quan hệ ái tình
Nhưng chẳng ai có thể thay thế

Cho đến bây giờ
Vẫn không thể nói đó là tình ái
Trên thế giới này chỉ có một người
Đó là người bạn diễn bên cạnh tôi.

Hình dáng sau cùng của cậu
Tôi mãi vẫy tay nhìn theo.

Những cảm xúc đầy đau đớn thế này
Tôi muốn nụ cười của cậu xóa tan mất.

Set me spirit free, It's the only way to be.
Just as long as you're there.
I had to meet you

Black Joke, mãi mãi
Dù cậu không bằng lòng cũng được
Chỉ một vết thương trên trái tim tan vỡ
Dù có nói những lời cay đắng cũng được.

Tôi đã làm cho cậu khóc nhỉ?
Nhưng nụ cười của cậu
Vẫn mãi luôn vững chắc như thế
Cậu có lẽ là như thế chăng?

Chúng ta đã thường hay bất hòa
Nhưng hai ta đã bỏ qua chúngi và yêu nhau
Này, cậu có biết không
Chúng ta đã không còn cãi nhau và gắn kết với nhau

If I wanna be with you, I gotta keep it real.
Cause I'm gonna lose your love.
I had to meet you.

Người như tôi ấy
Cứ vẫn cười ngây ngô
Trước miệng đời ghê tởm
Hoàn toàn kiềm chế tình yêu này

Những lúc chạm vào nhau
Tôi cố che giấu con tim mình
Đôi ta đã trở thành một
Cứ nhìn về phía trước.

Vận mệnh như một trò đùa độc ác
Cả hai ta cứ như là một
Ước cho thời gian chậm lại
Cậu sẽ yêu tôi chứ?

Black joke, cười lên đi nào
Đừng trốn tránh đôi mắt ấy
Chúng ta rồi sẽ đi qua nhau
Hãy hiểu cho nhau nhé?

Rồi sẽ không còn thể hiện sự quan tâm
Chỉ có thể đứng nhìn từ bên cạnh
Nhưng tôi vẫn mãi ôm lấy nụ cười của cậu

Black joke, hãy tin tôi
Dù đó không phải là tình yêu
Cũng chẳng thể là mối quan hệ ái tình
Nhưng không ai có thể thay thế.

Cho đến cả bây giờ
Cũng không thể nói là tình yêu
Nhưng mà, hãy như lúc trước
Cho tôi bên cậu mãi thế này

Hãy yêu như không thể quay lại
Tình yêu khôg thể quay lại


Black Joke
たのむぜ Black Joke
恋なんかじゃない
恋愛関係じゃもったいない
かけがえないヤツ

今さら愛情
なんて言えやしない
世界中でたったひとり
ってくらいの相棒

あのコの後姿を
あっけなく手を振って見てた

こんな切ない気持ちはお前に
笑い飛ばして欲しい

Set me spirit free, It's the only way to be.
Just as long as you're there.
I had to meet you.

いつもの Black Joke
しょうもないのがイイ
失恋ハートをツンザク
辛口なのがイイ

泣かすね友情
お前の笑顔が
いつもよりもグッと
キタのはどうしてだろう…

いつでもすれちがってたな
ふたりはズレて恋してた

知ってるよアイツと
終わったのも強がったってちゃんと ってる

If I wanna be with you, I gotta keep it real.
Cause I'm gonna lose your love.
I had to meet you.

ホレちゃいそうな
無邪気な笑顔と
ぜんぜん恋愛対象外の
ニクらしい軽口

ほだされそうな
心をかくして
ひとりになった
お前は潤んで見えた

ワルイ冗談かそれとも運命か
ふたりでひとりぼっちさ
そろそろイイ頃かい
恋をしようか?

笑えよ Black Joke
そんな目をすんなよ
いつも通りに吹き出して
腹かかえてくれ

不覚な感情
見透かされそうで
笑い飛ばそうとしたまま抱きしめた

たのむぜ Black Joke
恋なんかじゃない
恋愛関係じゃもったいない
かけがえないヤツ

今さら愛情
なんて言えやしない
だけどお前を
抱きしめてはなせない

もどれない恋をしよう
もどれない恋を…

Romaji
Tanomu ze Black Joke Koi nanka jya nai
Renai kankei jya mottainai Kake gaenai YATSU
Ima sara aijyou Nante ie ya shinai
Sekaichuu de tatta hitori tte kurai no aibou

Ano KO no ushiro sugata wo
Akke naku Te wo futte miteta

Konna setsunai kimochi wa omae ni
Warai tobashite hoshii

Set me spirit free, It's the only way to be.
Just as long as you're there.
I had to meet you.

Itsumo no Black Joke Shou mo nai no ga II
Shitsuren HAATO wo TSUNZAKU Karakuchi na no ga II

Nakasu ne yuujyou Omae no egao ga
Itsumo yori GUTto KITA no wa doushite darou...

Itsu demo sure chigatteta na
Futari wa ZUREte koi shiteta

Shitteru yo AITSU to
Owatta no mo tsuyogattatte chanto shitteru

If I wanna be with you, I gotta keep it real.
Cause I'm gonna lose your love.
I had to meet you.

HORE chaisou na Mujyaki na egao to
Zenzen renai taishougai no NIKUrashii karukuchi

Hodasaresou na Kokoro wo kakushite
Hitori ni natta Omae wa urunde mieta

WARUI jyoudan ka sore tomo unmei ka
Futari de hitori bocchi sa
Sorosoro II koro kai Koi wo shiyou ka?

Warae yo Black Joke Sonna me wo sunna yo
Itsumo toori ni fuki dashite Hara kakaete kure

Fukaku na kanjyou Misukasaresou de
Warai tobasou to shita mama daki shimeta

Tanomu ze Black Joke Koi nanka jya nai
Renai kankei jya mottainai Kake gaenai YATSU

Ima sara aijyou Nante ie ya shinai
Dakedo omae wo Daki shimete hanasenai

Modorenai koi wo shiyou Modorenai koi wo...


Bài này thật sự rất là hay cơ, rất có ý nghĩa nếu liên hệ với 2 anh :aha:, nhưng mừ gấp quá nên không có thời gian để tìm những từ có thể nói lên hết những gì mình hiểu (thông cảm ^^)
Thế là xong rùi, *thở phào nhẹ nhõm*

rachelruan_pk
07-08-2010, 01:14 AM
Parental Advisory Explicit Content

Kanji


Sexyなキミのコト 强く抱きしめ引き ��せた时
Sweatyな肌が妙に 心を激しく揺さぶ �てく
Wow Oh!! 指に络みついた 爱が

Honey 淫靡な颜 昼はあんなに気取っ て Cool Girl
Beauty 粧っても 夜になればマロニ �の花も

Wow Oh!! 濡れながら咲き夸る 真夜中

理性よりも本能で 胜负を仕挂けて �
心も裸になって 本音トーク
出来る関系がいいね 谁だって…

Advisory Explicit なんて爱に必要ないよ きっ と
相性がいちばん大事 噛み合わせ度 �いがいいと
燃えて燃え尽きちゃうよ 最高のEcsta sies!!

LovelyなHabitも キミの前なら包み隠さ ず
Franklyに示しましょう 夜はまだまだ ��だまだ终わんない

Wow Oh!! 滑り落ちるほどに 濡れてく

禁断の甘い果実を あのときに食べ �
AdamとEveのように ちょっとくらいは
誓い破っても いいんじゃない?

Advisory Explicit なんて爱に関系ないよ だっ て
理由なくキミのことを この躯が欲 �てる
燃えて燃え尽きちゃえば 最高のEcsta sies!!

遗伝子に组み込んだ らしさ…って �は
清纯ぶった理性じゃなく本能
男も女だって 谁だって…

Advisory Explicit なんて爱に関系ないよ だっ て
理由なくキミのことを この躯が欲 �てる

Advisory Explicit なんて爱に必要ないよ きっ と
相性がいちばん大事 噛み合わせ度 �いがいいと
燃えて燃え尽きちゃうよ 汗ばんで �感じあって
最高のEcstasies!!

ROMANJI

Sexy na KIMI no KOTO Tsuyoku daki shime hiki yoseta toki
Sweaty na hada ga myou ni Kokoro wo hageshiku yusabutte ku
Wow Oh!! Yubi ni karami tsuita Ai ga

Honey Inbi na kao Hiru wa anna ni kidotte Cool Girl
Beauty Yosootte mo Yoru ni nareba MARONIE no hana mo

Wow Oh!! Nure nagara saki hokoru Mayonaka

Risei yori mo honnou de Shoubu wo shikakete ku
Kokoro mo hadaka ni natte Honne TOUKU
Dekiru kankei ga ii ne Dare datte...

Advisory Explicit Nante ai ni hitsuyou yo Kitto
Aishou ga ichiban daiji Kami awase doai ga ii to
Moete moe tsukichau yo Saikou no Ecstasies!!

Lovely na Habit mo KIMI no mae nara tsutsumi kakusazu
Frankly ni shimeshimashou Yoru wa mada mada mada mada owannnai
Wow Oh!! Suberi ochiru hodo ni Nurete ku

Kidan no amai mi wo Ano toki ni tabeta
Adam to Eve no you ni Chotto kurai wa
Chikai yabutte mo Iin jya nai?

Advisory Explicit Nante ai ni kankei nai yo Datte
Riyuu naku KIMI no koto wo Kono mukuro ga hoshiteru
Moete moe tsukichaeba Saikou no Ecstasies!!

Idenshi ni kumi konda rashisa...tte no wa
Seijyun butta risei jya naku honnou
Otoko mo onna datte Dare datte...

Advisory Explicit Nante ai ni kankei nai yo Datte
Riyuu naku KIMI no koto wo Kono mushiro ga hoshiteru

Advisory Explicit Nante ai ni hitsuyou nai yo Kitto
Aishou ga ichiban daiji Kami awase doai ga ii to
Moete moe tsukichau yo Asebande Kanji atte
Saikou no Ecstasies!!

VIETTRANS:

Bước đến gần,
Siết chặt người em yêu đầy quyến rũ
Anh bỗng toát mồ hôi
Điêu đó làm tim anh rung động

Thật tuyệt, những ngón tay đan chặt vào nhau, tình yêu đang vây quanh chúng ta

Người yêu dấu hỡi, cái nhìn đầy ma lực của em
Em che đậy mình bằng vẻ ngoài lạnh lùng
Thậm chí em giả vờ là một mỹ nhân quyến rũ
Nhưng đêm em vẫn là 1 đóa hoa maruni

Thật tuyệt, giữa đêm đen sâu thẳm, hơi ẩm bắt đầu lan tỏa

Hãy dùng chính năng lực tiềm tàng của mình, thay vì là mưu mẹo
Hãy xem ai là người chiến thắng
Cho dù trái tim này phải chịu sự trống trải
Một mối quan hệ chân thành là điều tốt nhất, bất kể là ai

Nếu còn bận lòng vì những lời đồn thổi
Tình yêu sẽ chẳng còn ý nghĩa
Chúng ta hợp là điều quan trọng nhất
Chỉ cần anh và em không ngần ngại trao nhau nụ hôn
Và rồi cùng nhau cảm nhận điều đó
Đó là điều hạnh phúc nhất

Thậm chí đó chỉ là 1 thói quen đáng yêu
Anh vẫn không thể che giấu cảm xúc thật của mình khi đối mặt với em
Anh để lộ ra một cách ngốc nghếch
Đêm nay vẫn chưa kết thúc

Thật tuyệt vời, mặt đất dường như ẩm ướt

Giống khoảnh khắc đánh cắp
Trái cấm ngọt ngào
Adam và Eve
Một cách lén lút
Phá vỡ lời nguyền, chẳng có gì là xấu hổ cả?

Bất kể lời đồn thổi nào
Cũng chẳng làm lay chuyển được ái tình
Không cần biết, đó chính là em
Anh cần có em trong đời
Bừng cháy cho đến khi mọi thứ đều bị thêu rụi
Đó chính là niềm hạnh phúc tuyệt vời nhất


Cho dù những điều cấm kị của đạo giáo
Điều ý nghĩa vẫn là
Liệu là nam hay nữ
Không nên gồng mình cam chịu mà phải dũng cảm đối đầu
Bất kể là ai

Bất kể lời đồn thổi nào
Cũng chẳng làm lay chuyển được ái tình
Không cần biết, đó chính là em
Anh cần có em trong đời
Bừng cháy cho đến khi mọi thứ đều bị thêu rụi
Đó chính là niềm hạnh phúc tuyệt vời nhất


Nếu còn bận lòng vì những lời đồn thoải
Tình yêu sẽ chẳng còn ý nghĩa
Chúng ta hợp là điều quan trọng nhất
Chỉ cần anh và em không ngần ngại trao nhau nụ hôn
Và rồi cùng nhau cảm nhận điều đó
Cảm nhận hơi ấm của nhau
Đó là điều hạnh phúc nhất

Credit:
Kan: KinKi Kids Forum
Viet Trans: rachelruan_pk

yume_haru
07-08-2010, 01:31 AM
*** Em đòi quà nhé!!! ;))
Phần em 4 bài, post thim 2 bài mới phát hiện bên blog chưa có bên đây... Em post lun để nhận quà!!! :))

Oki, cái này là em đòi đấy nhá. Ss cho em được QUYỀN LỰA CHỌN 1 album mà em thích và trans 1 mình :crisp:

Erika-chan
07-08-2010, 01:49 AM
Oki, cái này là em đòi đấy nhá. Ss cho em được QUYỀN LỰA CHỌN 1 album mà em thích và trans 1 mình :crisp:

Chết em ss àh??? ><"
Em đòi quà hiện vật cơ!!! Poster của 2 anh chẳng hạn~!!! ;))

Hoặc dễ chút nữa là... Cho em ngồi chơi xơi nước cái CMT8 tới... ;)) Nhìn mấy ss làm!!! :))


*** BÁO CÁO: Đã update tất cả các link~!!! XDD Mọi người xem còn thíu bài nào hoặc có link nào sai ko nhé!!! ;))

[nhìu chiện] type chữ (-DONE-) sướng tay thiệt!!! ;)) Pà con cố gắng để updater là em đây (:)) )sướng tay làm việc hiệu quả nhé!!! ;))

Erika-chan
07-08-2010, 04:49 AM
*** BÁO CÁO: Đã update tất cả các bài hát trong Single và đã dẫn link vào đầy đủ!!! XDD
Sắp tới em sẽ update típ tất cả các bản solo của Ko-chan và anh iu em~!!! ^^
Mọi người thấy còn thíu sót bài nào hoặc dẫn link sai thì cứ pm em nhé!!! Em sẽ edit lại ngay~!!!

Xin cảm ơn,

Erika-chan
10-08-2010, 04:20 PM
Kanji:

BREATH

眠たげな夕立が 連れ去ったくちびる
スローモーション繰り返して 進めない季節さ

空っぽの週末を 赤い目で溶かした
スローモーション繰り返しても 君はいつも陽炎

幸せについて 僕はいつも答えをだせず
また同じような人を好きになる

繋いだその指が 嘘で汚れていても
憧れで見えなかったあの日々に
溜息だけが残る

明け方の交差点で 早起きを笑って
スローモーション憂鬱だけ 引き伸ばす景色さ

知らぬ間にできた痣(あざ)のように
君の心に 僕はあるのだろうか?

繋いだその指が 嘘で汚れていても
憧れで見えなかったあの日々に
溜息だけが残る

繋いだその指が 嘘で汚れていても
憧れで見えなかったあの日々に
溜息だけが残る
溜息だけが残る


Romaji:

BREATH

Nemutage na yuudachi ga tsuresatta kuchibiru
Suroo mooshon kurikaeshite susumenai kisetsu sa

Karappo no shuumatsu wo akai me de tokashita
Suroo mooshon kurikaeshitemo kimi wa itsumo kagerou

Shiawase ni tsuite boku wa itsumo kotae wo dasezu
Mata onaji you na hito wo suki ni naru

Tsunaida sono yubi ga uso de yogorete itemo
Akogare de mienakatta ano hibi ni
Tameiki dake ga nokoru

Akegata no kousaten de hayaoki wo waratte
Suroo mooshon yuutsu dake hikinobasu keshiki sa

Shiranu ma ni dekita aza no you ni
Kimi no kokoro ni boku wa aru no darou ka?

Tsunaida sono yubi ga uso de yogorete itemo
Akogare de mienakatta ano hibi ni
Tameiki dake ga nokoru

Tsunaida sono yubi ga uso de yogorete itemo
Akogare de mienakatta ano hibi ni
Tameiki dake ga nokoru
Tameiki dake ga nokoru


Viet Trans:

Cơn mưa đêm mệt mỏi đã cướp mất làn môi của em
Các mùa đến rồi đi, cứ lặp đi lặp lại với một tốc độ chậm rãi, khiến tôi không thể nào tiến tới.

Tôi nhìn vào những ngày cuối tuần một cách dễ dãi và mọi sự trống trải tan biến
Dù cho tôi có xem lại với một tốc độ chậm hơn, em vẫn mờ ảo tựa sương mù

Tôi không thể nào tìm thấy một câu trả lời khi nói về hạnh phúc
Tôi cứ mãi nảy sinh tình cảm với những con người như nhau

Mặc dù những ngón tay đan chặt của ta đã vấy bẩn bởi lừa dối
Trong từng tháng ngày bị che khuất bởi khát vọng của tôi,
Tiếng thở dài là thứ duy nhất còn lại.

Vào buổi sớm của sáng bình minh, tôi bật cười vì mình đã thức dậy quá sớm
Khung cảnh tỏ ra không gì hết ngoài buồn chán, trong một tốc độ chậm rãi

Có hình ảnh tôi trong tim em mà, phải không?
Như một vết bầm em nhận lấy vì phát hiện ra nó.

Mặc dù những ngón tay đan chặt của ta đã vấy bẩn bởi lừa dối
Trong từng tháng ngày bị che khuất bởi khát vọng của tôi,
Tiếng thở dài là thứ duy nhất còn lại.

Mặc dù những ngón tay đan chặt của ta đã vấy bẩn bởi lừa dối
Trong từng tháng ngày bị che khuất bởi khát vọng của tôi,
Tiếng thở dài là thứ duy nhất còn lại.
Tiếng thở dài là thứ duy nhất còn lại.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
10-08-2010, 04:25 PM
Kanji:

Diamond Story

ポケットにつめ込んだ
ダイヤモンドみたいな夜

見慣れた星空も遠ざかる
『さよなら』言わないで
旅立つ僕ら照らしてる

不安な気持ち隠すように
大きな声で歌ってみる
あの日の歌が僕らを生かす
君と僕で描くストーリー
終わりはないんだね

ポケットにつめ込んだ
ダイヤモンドみたいな夜
何処までも行けそうさ
笑顔さえもダイヤモンド
心の扉を開いて

手にした憧れと同じだけ
無くした声もあるけど
立ち止まる事はしない

僕らだけの魔法だって
言葉にすれば解けてゆく
何もしゃべらず 僕らは歩く
たよりなくも 美しい
僕らの旅路さ

ポケットにつめ込んだ
ダイヤモンドみたいな夜
傷ついて泣いていた
そんな日々もダイヤモンド
まだ見ぬ世界を想って

誰だってそうさ
ひとつだけ なくさず持ってる

ポケットにつめ込んだ
ダイヤモンドみたいな声
暗い夜、手をつなぐ
その心がダイヤモンド
心の扉を開いて

開いて…開いて…開いて…


Romaji:

Diamond Story

Poketto ni tsumekonda
Daiyamondo mitai na yoru

Minareta hoshizora mo toozakaru
"Sayonara" iwanaide
Tabidatsu bokura terashiteru

Fuan na kimochi kakusu you ni
Ookina koe de utatte miru
Ano hi no uta ga bokura wo ikasu
Kimi to boku de egaku sutoorii
Owari wa nain da ne

Poketto ni tsumekonda
Daiyamondo mitai na yoru
Doko made mo ikesou sa
Egao sae mo daiyamondo
Kokoro no tobira wo hiraite

Te ni shita akogare to onaji dake
Nakushita koe mo aru kedo
Tachidomaru koto wa shinai

Bokura dake no mahou datte
Kotoba ni sureba tokete yuku
Nani mo shaberazu bokura wa aruku
Tayori naku mo utsukushii
Bokura no tabiji sa

Poketto ni tsumekonda
Daiyamondo mitai na yoru
Kizutsuite naite ita
Sonna hibi mo daiyamondo
Mada minu sekai wo omotte
Dare datte sou sa
Hitotsu dake nakusazu motteru

Poketto ni tsumekonda
Daiyamondo mitai na koe
Kurai yoru, te wo tsunagu
Sono kokoro ga daiyamondo
Kokoro no tobira wo hiraite
Hiraite...hiraite...hiraite...


Viet Trans:

Đêm nay giống như
Một túi chứa đầy đá quý

Dù cho cái bầu trời sao quen thuộc ấy đang dần dần mờ đi mất
Nó vẫn chẳng hề nói lời tạm biệt
Mà chỉ soi rọi lên tôi khi tôi rời khỏi

Tôi hát lên thật to
Để che giấu đi nỗi lo sợ của mình
Bài hát của ngày đó đưa chúng ta trở lại cuộc sống
Câu chuyện chúng ta đang cùng nhau viết nên
sẽ không bao giờ kết thúc

Đêm nay giống như
Một túi chứa đầy đá quý
Tôi có cảm giác rằng ta có thể đi mọi nơi
Kể cả nụ cười em cũng là một viên đá quý
Nó mở ra cánh cửa trong trái tim tôi.

Vào mỗi lần tôi đạt được một thứ gì đó tôi mong mỏi
thì đều có lần tôi mất đi tiếng nói của mình
Nhưng tôi sẽ không dừng lại

Nó là phép màu riêng chỉ của chúng ta
Nhưng nếu ta đưa nó vào lời nói thì nó sẽ biến mất
Ta bước đi mà không nói tiếng nào
Cuộc hành trình của ta tuy không thể đoán trước
Nhưng rất đẹp

Đêm nay giống như
Một túi chứa đầy đá quý
Kể cả những ngày khi tôi đau khổ và bật khóc
Cũng là những viên đá quý
Dẫn tôi đến một thế giới chưa từng thấy bao giờ

Mọi người cùng, yeah
Giữ chặt vào chúng, để chúng không mất đi dù chỉ một chút nào

Giọng nói của em giống như
Một túi chứa đầy đá quý
Trong những đêm tăm tối, em nắm lấy tay tôi
Trái tim em là một viên đá quý
Hãy mở rộng cửa của trái tim em
Mở ra nào…Mở ra…Mở ra…


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
10-08-2010, 04:31 PM
Em lười~!!! ^^" Thôi thì trans đến đâu em post đến đó thôi nghen!!! ^^"
Đến 20/8 "Ngày bí mật" em mới update link một lượt luôn!!! XDD

Bài này em trans lâu rồi, chưa thấy ai trans nên em post luôn nhé!!! ;))


Kanji:

PEACEFUL WORLD

子供達の声がする草原も
その瞳に映る偽りの自由
埋もれた鉄のかたまり wow 悲しみ 変えたいく
刺のある愛に満ちた 薄っぺらな世 さ


罪のない瞳に焼きついた光
もう一人の自分を探して彷徨う
聞こえているだろうか 壊れてく声
どうか届いてほしい この星の叫び


風に舞って揺れる ぼくたちの未来
落ち着ける場所を求めて旅をする
つぎつぎ変わってしまう wow 景色を見つめるたび
流す涙も枯れてく 薄情な時の中


星も見えない夜空の下で
光輝く明日は来るの?
人の作り出した現実のStory
錆びついたフェンス越え変えていこ


罪のない瞳に焼きついた光
もう一人の自分を探して彷徨う
聞こえているだろうか 壊れてくこ が
どうか届いてほしい この星の叫び


歩き出そうもう一度 希望の明日へ
築きあげようもう一度 失くした言 を


Romaji:

PEACEFUL WORLD

Kodomotachi no koe ga suru sougen mo
Sono hitomi ni utsuru itsuwari no jiyuu
Umoreta tetsu no katamari wow kanashimi ni kaete iku
Toge no aru ai ni michita usuppera na sekai sa

Tsumi no nai hitomi ni yakitsuita hikari
Mou hitori no jibun wo sagashite samayou
Kikoete iru darou ka kowareteku koe ga
Dou ka todoite hoshii kono hoshi no sakebi

Kaze ni maitte yureru bokutachi no mirai
Ochitsukeru basho wo motomete tabi wo suru
Tsugi tsugi kawatte shimau wow keshiki wo mitsumeru tabi
Nagasu namida mo kareteku hakujou na toki no naka

Hoshi mo mienai yozora no shita de
Hikari kagayaku ashita wa kuru no?
Hito no tsukuridashita genjitsu no story
Sabitsuita fensu koe kaete ikou

Tsumi no nai hitomi ni yakitsuita hikari
Mou hitori no jibun wo sagashite samayou
Kikoete iru darou ka kowareteku koe ga
Dou ka todoite hoshii kono hoshi no sakebi

Arukidasou mou ichido kibou no ashita e
Kizuki ageyou mou ichido nakushita kotoba wo


Viet Trans:

Cánh đồng đó, tôi có thể nghe được tiếng trẻ con
Sự bình yên lầm lỡ phản chiều trong mắt người
Đống sắt vụn, wow, nó đã biến thành nỗi buồn
Lắm tình yêu trong cái thế giới hời hợt này có đầy gai…

Ánh sáng tỏa lên trong đôi mắt buồn của tôi
Một mình, tôi cứ nhìn quanh tìm kiếm chính mình
Người có nghe thấy tôi ko? Tôi muốn tiếng nói tan vỡ của tôi, những tiếng thét của hành tinh này
Một cách nào đó chạm được đến người

Tương lai của ta đang trôi theo ngọn gió
Chúng ta bước vào cuộc du hành, tìm kiếm một nơi để nghỉ ngơi
Mỗi lần tôi nhìn lại khung cảnh này, nó đang thay đổi từng chút một
Ngay cả những giọt nước mắt của tôi cũng khô đi, trong những thời điểm tàn nhẫn đó…

Dưới cái bầu trời đêm mà tôi ko thể thấy ngay cả một vì sao này,
Liệu một ngày mai tươi sáng rồi sẽ tới?
…Tôi sẽ vượt qua cái hàng rào cũ này,
Và thay đổi cái câu-chuyện-cuộc-sống mà ai đó đã dựng sẵn cho mình

Ánh sáng tỏa lên trong đôi mắt buồn của tôi
Một mình, tôi cứ nhìn quanh tìm kiếm chính mình
Người có nghe thấy tôi ko? Tôi muốn tiếng nói tan vỡ của tôi, những tiếng thét của hành tinh này
Một cách nào đó chạm được đến người

Tôi sẽ tiếp tục bước tới lần nữa, đến một ngày mai tràn đầy hy vọng
Tôi sẽ dựng lên lại lần nữa những từ ngữ đã mất của mình…


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (” http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx”)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
20-08-2010, 09:28 PM
Nhìn lại mới thấy mình chưa đem Boku wa omou qua đây, nên đem qua trước cho đủ cả 2 bên ^^!

Boku wa omou
Koichi - A album
Nơi này như được chiếu sáng bởi những giọt mưa rơi
Nhưng nếu ở bên cạnh em
Thì những nụ cười này chỉ dành riêng cho đôi ta
Anh đã nghĩ như vậy đấy.

Mỗi ngày của đôi ta
Không phải luôn được lấp đầy bởi những niềm vui
Mà điều quan trọng nhất là có em ở nơi đây
Anh đã hiểu được điều đó.

Không thể tìm thấy dù chỉ một ngôi sao trên bầu trời đêm
Nhưng chỉ cần em bên cạnh
Thì cả nước mắt cũng tan biến mất
Anh đã nghĩ như thế đó.

Điều mà anh muốn đạt được
Không phải là một tương lai vui vẻ mà anh đã vạch sẵn
Mà ở bên cạnh em
Anh hoàn toàn không biết mình phải từ bỏ điều gì
Nhẹ nhàng chạm vào má em
Anh như tìm thấy bốn mùa xinh đẹp.

Mỗi ngày không phải lúc nào cũng tràn ngập hạnh phúc
Nhưng anh hiểu rằng
Điều quan trọng nhất là có em ở nơi đây
Anh luôn muốn được bao bọc
Bởi những tia nắng êm dịu

Đêm nay, cả một vì sao cũng không tìm thấy
Nhưng có em ở nơi đây
Thì cả nước mắt cũng tan biến đi
Anh đã nghĩ về điều đó

Anh muốn được những tia nắng ấm ôm lấy
Một cách êm ả
Cùng với em.

僕は思う
雨上がり輝いたこの街を
君のそばで感じたら
微笑みは二人分ふくらんで
そんなふうに僕は思う

楽しいことに満ちあふれている
毎日じゃないけれど
大切なことは君がそばにいること
分かったのさ

星ひとつ探せないこの夜も
君のそばで感じたら
涙さえ逃げていく消えていく
そんあふうに僕は思う

なりたいものが用意されている
楽な未来じゃないけど
あきらめることをずっと知りたくは い
君のそばで
君のほほゆっくりと過ぎていく
季節を見つめていよう

楽しいことに満ちあふれている
毎日じゃないけれど
大切なことは君がそばにいること
分かったのさ
何気ないおだやかな太陽に
ずっと包まれていたい

星ひとつ探せないこの夜も
君のそばで感じたら
涙さえ逃げていく消えていく
そんなふうに僕は思う

何気ないおだやかな太陽に
ずっと包まれていたい
君と包まれていたい

Romaji

Ame agari kagayaita kono machi wo
Kimi no soba de kanjitara
Hohoemi wa futaribun fukurande
Sonna fuu ni boku wa omou

Tanoshii koto ni michiafurete iru
Mainichi ja nai keredo
Taisetsu na koto wa kimi ga soba ni iru koto
Wakatta no sa

Hoshi hitotsu sagasenai kono yoru mo
Kimi no soba de kanjitara
Namida sae nigete iku kiete iku
Sonna fuu ni boku wa omou

Naritai mono ga youi sarete iru
Raku na mirai ja nai kedo
Akirameru koto wo zutto shiritaku wa nai
Kimi no soba de
Kimi no hoho yukkuri to sugite iku
Kisetsu wo mitsumete iyou

Tanoshii koto ni michiafurete iru
Mainichi ja nai keredo
Taisetsu na koto wa kimi ga soba ni iru koto
Wakatta no sa
Nanige nai odayaka na taiyou ni
Zutto tsutsumarete itai

Hoshi hitotsu sagasenai kono yoru mo
Kimi no soba de kanjitara
Namida sae nigete iku kiete iku
Sonna fuu ni boku wa omou

Nanige nai odayaka na taiyou ni
Zutto tsutsumarete itai
Kimi to tsutsumarete itai

yume_haru
20-08-2010, 10:01 PM
Yume hajime hana
Bông hoa bắt đầu một giấc mơ
Kinki kids - Single Yakusoku
Em như một nụ hoa e ấp
Sẽ run rẩy khi tôi ôm chặt lấy
Và nhẹ nhàng nói lời xin lỗi.

Tình yêu trong con tim này vẫn mãi như thế
Giấc mơ của tôi phải chăng là tội lỗi
E sợ bị tổn thương mà lừa dối con tim
Bên trong đầy tội lỗi.

Những vòng xoay,những cuộc gặp gỡ
Và hôm nay sẽ chia xa
Nhưng lại là sự bắt đầu của vận mệnh.

Em lung linh như nụ hoa bắt đầu cho một giấc mơ
Hôm nay cho dù có rời xa đôi tay này
Vì tôi em vẫn cố gắng mỉm cười
Tôi đã yêu em rồi.

Dù cho không mỉm cười hay bật khóc thì cũng ổn thôi
Vẫn phải tạm biệt như ngày hôm qua
Những nụ hoa nở rộ không chút ngập ngừng
Phải chăng đôi ta sẽ chia xa mãi mãi?

Phía trước như nhuốm đầy sắc đỏ
Màu của những ánh pháo hoa lấp lánh
Em đứng giữa bầu trời lạnh lẽo
Mọi thứ như trở nên xa vời

Trong giấc mơ
Tôi như đánh mất một điều gì
Nhưng tôi vẫn muốn bảo vệ em

Những giọt nước mắt như những nụ hoa mở ra một giấc mơ
Trong con tim em đã ướt đẫm
Nhưng các mùa đã đi hết một vòng
Và mùa xuân sẽ đến.

Dù ta có vững bước hay lúng túng
Nhưng tốt hơn là cứ bước về phía trước
Dù với đôi mắt ướt đẫm và hướng về ngày mai
Hình bóng em phảng phất nơi xa xăm.

Dù ấp ủ giấc mơ hay từ bỏ chúng
Con tim này vẫn dâng lên tiếng khóc
Và tôi
Như đang lắng nghe tiếng khóc ấy.

Những bông hoa đầy màu sắc mở đầu cho giấc mơ
Bây giờ có chia xa đôi tay này
Em vẫn nở rộ không chút do dự
Phải chăng ta đã vĩnh viễn lìa xa?

ユメハジメハナ
君はためらうツボミ
抱きしめれば震える
ごめんねと震えてる


恋する心のままで
夢見るのは罪じゃない
傷をおそれ心いつわる方が
罪深いさ


めぐり逢って
求め合い 今日そして別れるけど
運命は始まっている

色づく君は ユメハジメハナ
今日はこの手はなそう
僕のために無理して微笑む
君が恋しい


笑わなくていい 泣かなくていい
昨日と同じサヨナラ
咲こうとする花は迷わない
永遠の別れじゃない

赤く染まりきる前の
花びらのグラデーション
冷えた空気吸い込むたび君が
遠くなる

夢見ると
なにかひとつ失くすと言うけれど
僕がぜんぶ守ってあげる


ナミダで開く ユメハジメハナ
君の胸濡らすけど
季節はすぐひとまわりをして
春が来るから

ときめきながら 途惑いながら
歩き続けたらいい
明日へ向く潤んだ瞳に
遥かな君も映る


夢を見るのも あきらめるのも
心は悲鳴をあげる
その叫びを僕がのがさずに
聞いているから


色づく花は ユメハジメハナ
今はこの手はなそう
咲こうとする君は迷わない
永遠の別れじゃない

Romaji
kimi wa tamerau tsubomi
dakishimereba furueru
gomen ne to furueteru

koi suru kokoro no mama de
yume miru no wa tsumi jyanai
kizu o osore kokoro itsuwaru hou ga
tsumibukai sa

meguri atte
motome ai kyou soshite wakareru kedo
unmei wa hajimatte iru

iro zuku kimi wa yume haji no hana
ima wa kono te hana sou
boku no tame ni murishite hohoemu
kimi ga koishii

kawanakute ii nakanakute ii
kinou to onaji sayonara
sakou to suru hana wa mayowanai
eien no wakare jyanai

akaku somari kiru mae no
hanabira no guradeeshion
hieta kuuki sui komutabi kimi ga
tooku naru

yume miru to
nanika hitotsu ushinakusu to iu keredo
boku ga zenbu mamorutte ageru

namida de hiraku yume haji no hana
kimi no mune nurasu kedo
kisetsu wa sugu hito mawari o shite
haru ga kuru kara

toki meki nagara tomadoi nagara
aruki tsuzuketara ii
ashita e muku uruonda hitomi ni
haruka na kimi mo utsuru

yume o miru no mo akirameru no mo
kokoro wa himei o ageru
sono sakebi o boku ga nogasazu ni
kiite iru kara

iro zuku hana wa yume haji no hana
ima wa kono te hana sou
sakou to suru kimi wa yowanai
eien no wakare jyanai

yume_haru
20-08-2010, 10:03 PM
Mikan no Love song
Khúc ca tình yêu không hoàn hảo
Kinki Kids - H Album

Và những ngày tẻ nhạt đã qua
Phía trước những bậc thang kế tiếp
Trong buổi chiều nhiều mây, chúng ta bỗng trở nên e ngại.

Phải chăng mọi thứ đã thay đổi?
Không có thời gian hay ngôn từ nào cho đủ
Tình yêu vẫn luôn là sự ích kỉ
Ngắm nhìn gương mặt ấy
Tôi như vừa muốn ghì chặt vừa muốn làm tổn thương em.

Khúc ca tình yêu của đôi ta vốn không hoàn hảo
Như những âm thanh trôi dạt vô định
Giai điệu mà đôi chúng ta luôn tìm kiếm
Như đang hòa nhịp vội vã
Em có nghe thấy không?

Tôi luôn muốn em ở nơi này
Tôi muốn chỉ có mình em
Như nỗi đau đang vui đùa bên vách ngăn của những mâu thuẫn

Con sông cứ chảy mãi không ngừng
Như cuốn xô đôi chân tôi
Tình yêu thật lắm xảo trá
Như mở đầu của những cạm bẫy.

Dù tìm kiếm hay thoát khỏi những nghi ngờ
Bài ca tình yêu của chúng ta vẫn tiếp tục
Vang vọng những lời hứa
Những giai điệu chân thật mà đôi ta diễn tấu
Tĩnh lặng và lắng nghe
Em nghe thấy có phải không?

Ngày mai chắc chắn sẽ bước qua cây cầu mà ta đã dựng xây
Sẽ không chịu thua cơn gió của ưu phiền

Bài ca tình yêu của chúng ta sẽ không kết thúc
Vang vọng mãi mãi
Luôn tin tưởng tình yêu của đôi ta
Chỉ cần một lời xác nhận
"Bây giờ , tôi vẫn yêu em"
Carry on, so carry on, carry on

未完のラブソング
そして淡き日々は過ぎ
次の階段の前で
僕らは少し 無口になる 曇った午後

けして変わったのじゃなく
時間(とき)と言葉 足りなくて…
愛はいつも 身勝手な
表情(かお)を見せ 困らせる

Oh 傷つけたり 抱き寄せてみたり

僕らのラブソングは 未完成な
彷徨いの響き
二人が探し求めている メロディー
重なり 溶け合う その調べは
いつ聴こえるの?

いつも傍にいてほしい
今はひとりにしてほしい
矛盾の壁に 翻弄され 募る痛み

絶えず流れある河に
足を取られそうになる
愛はとても悪戯な
罠仕掛け 試してる

Oh 見つめあったり 話題そらしたり

僕らのラブソングは まだ続くよ
約束の響き
二人が奏でる真実のメロディー
静かに 耳を傾けたなら
聴こえてくるよ

明日に架かる橋 必ず渡ってみせる
不安な風にも 負けることなく…

僕らのラブソングに 最終章(おわり)はない
永遠の響き
二人の愛をずっと信じているよ
たしかに 云える言葉はひとつ
「今も愛してる…」

Carry On, So Carry On, Carry On,

Romaji
Soshite awaki hibi wa sugi
Tsugi no kaidan no mae de
Bokura wa sukoshi mukuchi ni naru kumotta gogo

Keshite kawatta no ja naku
Toki to kotoba tarinakute...
Ai wa itsumo migatte na
Kao wo mise komaraseru

Oh kizutsuketari dakiyosete mitari

Bokura no rabu songu wa mikansei na
Samayoi no hibiki
Futari ga sagashimotomete iru merodii
Kasanari tokeau sono shirabe wa
Itsu kikoeru no?

Itsumo soba ni ite hoshii
Ima wa hitori ni shite hoshii
Mujun no kabe ni honrou sare tsunoru itami

Taezu nagare aru kawa ni
Ashi wo toraresou ni naru
Ai wa totemo itazura na
Wana shikake tameshiteru

Oh mitsumeattari wadai sorashitari

Bokura no rabu songu wa mada tsuzuku yo
Yakusoku no hibiki
Futari ga kanaderu shinjitsu no merodii
Shizuka ni mimi wo katamuketa nara
Kikoete kuru yo

Asu ni kakaru hashi kanarazu watatte miseru
Fuan na kaze ni mo makeru koto naku...

Bokura no rabu songu ni owari wa nai
Eien no hibiki
Futari no ai wo zutto shinjite iru yo
Tashika ni ieru kotoba wa hitotsu
"Ima mo ai shiteru..."

Carry on, so carry on, carry on

Erika-chan
20-08-2010, 10:31 PM
Kanji:

駅までは同じ帰り道

君の唇 白い息さえ
僕を揺さぶるのさ
あまり話したこともないのに
こんなに好きなのさ

片想いのセーターの胸元
ほころびやすい
どんなふうにつくろえばいいのさ
君がいる 目の前

白い雪が君の
肩の上でとけてゆくよ今
どうすればいいのさ
駅までは同じ帰り道
二人と呼べない君と僕

目を見て話す「さん」付けで呼ぶ
君はごく自然に
僕はいいやつのふりをしつつ
男を意識する

片想いの時間はこんなとき
やけにはやくて
時を止めるなんてことはとても
無理だってわかるよ

白い雪が君の
髪の上に舞い落ちたよ今
どうすればいいのさ
駅までは同じ帰り道
二人と呼べない君と僕

去年の冬は 雪が積もったOh Yeah
都市の機能は脆弱(ぜいじゃく)だった
だから…

白い雪が君の
肩の上でとけてゆくよ今
積もりそうにはない
駅まで行けばそこで さよならさ
白い雪が君の
髪の上に舞い落ちたよ今
どうすればいいのさ
駅までは同じ帰り道
二人と呼べない君と僕


Romaji:

Eki Made Wa Onaji Kaerimichi

Kimi no kuchibiru shiroi iki sae
Boku wo yusaburu no sa
Amari hanashita koto mo nai noni
Konna ni suki na no sa

Kataomoi no seetaa no munamoto
Hokorobiyasui
Donna fuu ni tsukuroeba ii no sa
Kimi ga iru me no mae

Shiroi yuki ga kimi no
Kata no ue de tokete yuku yo ima
Dou sureba ii no sa
Eki made wa onaji kaerimichi
Futari to yobenai kimi to boku

Me wo mite hanasu "san" tsuke de yobu
Kimi wa goku shizen ni
Boku wa ii yatsu no furi wo shitsutsu
Otoko wo ishiki suru

Kataomoi no jikan wa konna toki
Yake ni hayakute
Toki wo tomeru nante koto wa totemo
Muri datte wakaru yo

Shiroi yuki ga kimi no
Kami no ue ni maiochita yo ima
Dou sureba ii no sa
Eki made wa onaji kaerimichi
Futari to yobenai kimi to boku

Kyonen no fuyu wa yuki ga tsumotta oh yeah
Toshi no kinou wa zeijaku datta
Dakara...

Shiroi yuki ga kimi no
Kata no ue de tokete yuku yo ima
Tsumorisou ni wa nai
Eki made yukeba soko de sayonara sa

Shiroi yuki ga kimi no
Kami no ue ni maiochita yo ima
Dou sureba ii no sa
Eki made wa onaji kaerimichi
Futari to yobenai kimi to boku


Viet Trans:

Đôi môi em cùng với hơi thở trong vắt của em
làm tôi rung động
Tôi chưa từng thực sự nói ra
Nhưng tôi yêu em rất nhiều

Tôi đã luôn yêu em, và trái tim tôi như giọt mồ hôi
Nó rất dễ trôi đi mất
Làm sao tôi có thể khôi phục nó?
Em ở đây, ngay trước mắt tôi

Giờ đây, tuyết trắng
đang tan chảy trên đôi vai em
Tôi phải làm gì đây?
Nhà chúng ta đi cùng hướng, đến tận trạm xe
Nhưng đôi ta không thể được xem là một cặp.

Tôi nhìn vào mắt em và nói chuyện với em, thêm “san” vào sau tên em
Em vẫn cư xử rất mực bình thường
Tôi cứ đóng vai một gã ngoan hiền
cảm thấy tự ý thức được sự thật rằng mình là đàn ông.

Khi em biết yêu, những lần như vậy
thường cứ vụt trôi qua
Tôi biết là không thể nào
tôi lại có thể dừng được thời gian

Giờ đây, tuyết trắng
đang vương trên tóc em
Tôi phải làm gì đây?
Nhà chúng ta đi cùng hướng, đến tận trạm xe
Nhưng đôi ta không thể được xem là một cặp.

Năm ngoái tuyết đóng đầy, oh yeah
Và phố xá trở nên vắng vẻ
N ên…

Giờ đây, tuyết trắng
đang tan chảy trên đôi vai em
Chẳng có vẻ gì là nó sẽ đóng dày trên ấy
Một khi đến trạm xe rồi, ta sẽ phải tạm biệt.

Giờ đây, tuyết trắng
đang vương trên tóc em
Tôi phải làm gì đây?
Nhà chúng ta đi cùng hướng, đến tận trạm xe
Nhưng đôi ta không thể được xem là một cặp.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-08-2010, 10:44 PM
Kanji:

旅立ちの日

桜の蕾が
そっと膨らむ頃
夢抱き翔ゆく
弥生の美空へ

冬の寒さに堪えながら
旅立つ春を待ちわびた
別れが来ることに
目を伏せ
思い出を
綴りながら

卒業は終わりじゃなく
まだ見ぬ未来
探す為の旅立ちの日
寂寞の思い
胸に さめざめと・・・
君よ
いつの日にか
逢いましょう

夢は見るものじゃなくて
叶えるもの・・・
嘘偽りなき
君からの言葉

孤独に潰されそうな夜は
川面で流れ咲く桜に
震え泣いた
君を思えば
頑張れる
気がするんだ

霞みゆく春の風に
別々の道
選ぶ刻が旅立ちの日
惜別の言葉
胸に さんざめく・・・
いつか
またこの場所で
逢いましょう

かけがえのない思い出と
何気ない言葉を
心と云う 鞄に僕は
無造作に詰め込みゆくよ

移りゆく春のなかで
もう還らない
蒼き刻は旅立ちの日
隻影の桜
空に 潸々と・・・
君に
贈る言葉
ありがとう

卒業は終わりじゃなく
まだ見ぬ未来
探す為の旅立ちの日
寂寞の思い
胸に さめざめと・・・
君よ
いつの日にか ここで
逢いましょう


Romaji:

Tabidachi no Hi

Sakura no tsubomi ga
Sotto fukuramu koro
Yume daki kake yuku
Yayoi no misora e

Fuyu no samusa ni koraenagara
Tabidatsu haru wo machiwabita
Wakare ga kuru koto ni
Me wo fuse
Omoide wo
Tsudzurinagara

Sotsugyou wa owari janaku
Mada minu mirai
Sagasu tame no tabidachi no hi
Sekibaku no omoi
Mune ni samezameto…
Kimi yo
Itsu no hi ni ka
Aimashou

Yume wa miru mono janakute
Kanaeru mono…
Uso itsuwari naki
Kimi kara no kotoba

Kodoku ni tsubusaresou na yoru wa
Kawamo de nagare saku sakura ni
Furue naita
Kimi wo omoeba
Ganbareru
Ki ga suru nda

Kasumi yuku haru no kaze ni
Betsu betsu no michi
Erabu toki ga tabidachi no hi
Sekibetsu no kotoba
Mune ni sanzameku…
Itsuka
Mata kono basho de
Aimashou

Kakegae no nai omoide to
Nanigenai kotoba wo
Kokoro to iu kaban ni boku wa
Muzousa ni tsumekomi yuku yo

Utsuri yuku haru no naka de
Mou kaeranai
Aoki toki wa tabidachi no hi
Sekiei no sakura
Sora ni sansan to…
Kimi ni
Okuru kotoba
Arigatou

Sotsugyou wa owari janaku
Mada minu mirai
Sagasu tame no tabidachi no hi
Sekibaku no omoi
Mune ni samezameto
Kimi yo
Itsu no hi ni ka koko de
Aimashou


Viet Trans:

Những nụ hoa anh đào
đang từ từ hé nở
Ôm chặt những giấc mơ, tôi bay đến
bầu trời mùa xuân xinh đẹp của tháng Ba

Chịu đựng cái lạnh của mùa đông
Tôi nôn nóng chờ đến ngày khởi hành ra đi
và thời điểm chia tay sẽ đến
Tôi ngoảnh mắt đi
khi đương tự viết nên
những hồi ức của mình

Trưởng thành chưa phải là kết thúc
Nó chính là bước khởi hành đi tìm kiếm
một tương lai chưa thề thấy được
Cái cảm giác cô đơn
trong tim tôi thật là đau đớn
Với em
một ngày nào đó
hãy gặp lại

Giấc mơ không phải thứ để nhìn ra
Nó là thứ để biến thành sự thật...
mà không lừa gạt hay giả dối,
những thứ mà tôi nhận từ em

Vào những đêm tôi bị đè nén bởi cô độc
Trong những cách hoa anh đào trôi dạt trên mặt sông
run lên rồi òa khóc
Khi nghĩ về em [như thế]
tôi vẫn đang cố gắng
tôi tin lạ như vậy

Trong cơn gió thoảng hơi sương của mùa xuân
Vào cái ngày mà ta xuất phát, lúc đó
khi ta chọn đi trên hai con đường khác nhau
Những lời nói chia tay gượng gạo
in sâu vào trái tim tôi
Lúc nào đó
một lần nữa tại nơi này,
hãy gặp lại.

Những ký ức không thể thay thế của ta
và những lời chân chất của ta
trong cái túi gọi là trái tim này,
tôi gói nó lại một cách sơ sài

Trong sự chuyển mùa cuối xuân này
tôi đã không thể quay lại được nữa
đến lúc khi ta còn trẻ, vào cái ngày ta đã khởi hành
tôi có thể thoáng thấy hình ảnh hoa anh đào nở rộ
trên bầu trời, trải rộng...
Gửi đến em
một lời
cảm ơn

Trưởng thành chưa phải là kết thúc
Nó chính là bước khởi hành đi tìm kiếm
một tương lai chưa thề thấy được
Cái cảm giác cô đơn
trong tim tôi thật là đau đớn
Với em
một ngày nào đó
hãy gặp lại


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
20-08-2010, 11:03 PM
*** BÁO CÁO: Đã update link vào list~!!! XDD

VẬY LÀ TA ĐÃ HOÀN THÀNH H ALBUM VÀ SINGLE 'YAKUSOKU'~!!!! XDDD

Chúc 'ai đó' có một 'ngày đặc biệt' thật vui vẻ nhé!!! ^^
Đây là món quà dù không nhiều và bự lắm của nhóm dịch (nói oai thôi, có 2 người hà ^^"), nhưng đây cũng là tấm lòng~!!! ^^
Mong là 'ai đó' sẽ nhận nhé!!! XDD (không nhận cũng chả được, post lên hết rồi mà!!! :)) )

Iu iu nhìu!!! :x

Erika-chan
24-08-2010, 02:24 AM
Rồi rồi!!! Mình cùng chia tiếp phần trans cho kỳ tới nhé!!! ^^
Vẫn theo chủ nghĩa đi ngược lên, đã xong H album rồi, ta xử tiếp G album và F album~!!!
Deadline kỳ này là 1/10~!!! (Lý do: đơn giản là đầu tháng 10 thôi!!! :)) )

Trong 2 album này, ta còn tất cả là 14 bài!!!
Bởi vì ưu tiên cho ss Ra bận, nên tạm thời chia là: Eri, ss Mei, ss yume - Mỗi người trans 4 bài; ss Ra sẽ trans 2 bài!!! ^^

Chi tiết:
Eri:
- Winter Kill
- Hey! Minna Genki kai
- Another Christmas
- ORANGE

ss Yume:
- Fuyu no Penguin
- Harukana Uta
- Sekai Juu no Minna de...
- Kuroi Asa Shiroi Yoru

ss Mei:
- Roulette Town no Natsu
- Te no Hira
- Virtual Reality
- Teiden no Yoru ni wa

ss Ra:
- Eien no BLOODS
- Dragon Road

Mọi người tiếp tục cố gắng a~!!! ;))
àh mém quên, mỗi người chọn 1 single để trans rồi trước deadline cũng nộp bài nhé!!! ;))

Erika-chan
24-08-2010, 07:13 PM
*** BÁO CÁO: Đã update luôn phần solo của 2 lão... lộn... lịch sự chút... 2 anh~!!! :D

Special thanks to ss Mei (Yuui-chan) for Koichi's solo stuff and Eri (Erika-chan) for Tsuyoshi's solo stuff~!!! ^^

Nếu phát hiện lỗi sai hoặc thiếu sót nào, xin hãy lập tức liên lạc với Eri (kim_anh190692333@yahoo.com.vn) để kịp thời chỉnh sửa và bổ sung~!!!
Xin cảm ơn, và hãy tiếp tục cố gắng để Eri bỏ vô trong cái list thêm nhìu chữ (-DONE-) hơn nữa nhé!!! XDDD

Erika-chan
28-08-2010, 12:26 PM
Em lên nộp bài trước nhé!!! ;))

Kanji:

Another Christmas

「夜の観覧車 クリスマスの街を
二人だけの キャンドルライトにし …」
そんな12月は 来ないんだね

楽しいことだけ 考えて
歩いてるつもりの 街角で
「Mama Kisses Santa」やけに楽しげで

二人でいるのがつらくなって
一人になったはずなのに

出会ったのはJanuary
恋したFebruary
March and April 忘れない
SummerしだいにSeptember
さよならのNovember
二人のChristmas songは もう…
Christmas On My Own

二人は待てなかった 12月を
二人だけの幸せをさえ
サンタを待ちくたびれた子供のよう

僕はChristmas Carol 君はSilver Jingle Bells
別々の場所で同じ曲を
聞いてるかもしれないのにね

一人でいるのがさびしくて
二人になったはずなのに

出会ったのはJanuary
恋したFebruary
March and April 忘れない
SummerしだいにSeptember
さよならのNovember
二人のChristmas songは もう…
Christmas On My Own

恋にとっては短い時間だったけれど
二人にとっては長い時間だったんだ
11ヶ月は

出会ったのはJanuary
恋したFebruary
March and April 忘れない
SummerしだいにSeptember
さよならのNovember
二人のChristmas songは もう…
Christmas On My Own

Here's Another Christmas On My Own


Romaji:

Another Christmas

"Yoru no kanransha KURISUMASU no machi wo
Futari dake no KYANDORU RAITO ni shite..."
Sonna jyuunigatsu wa Konain da ne

Tanoshii koto dake Kangaete
Aruiteru tsumori no Machikado de
"Mama Kisses Santa" yake ni tanoshige de

Futari de iru no ga tsuraku natte
Hitori ni natta hazu na no ni

Deatta no wa January
Koishita February
March and April Wasurenai
Summer shidai ni September
Sayonara no November
Futari no Christmas song wa Mou...
Christmas On My Own

Futari wa mate nakatta Jyuunigatsu wo
Futari dake no shiawase wo sae
SANTA wo machi kutabireta kodomo no you ni

Boku wa Christmas Carol Kimi wa Silver Jingle Bells
Betsubetsu no basho de onaji kyoku wo
Kiiteru kamo shirenai no ni ne

Hitori de iru no ga sabishikute
Futari ni natta hazu na no ni

Deatta no wa January
Koishita February
March and April Wasurenai
Summer shidai ni September
Sayonara no November
Futari no Christmas song wa Mou...
Christmas On My Own

Koi ni totte wa mijikai jikan datta keredo
Futari ni totte wa nagai jikan dattan da
Jyuuichi ka getsu wa

Deatta no wa January
Koishita February
March and April Wasurenai
Summer shidai ni September
Sayonara no November
Futari no Christmas song wa Mou...
Christmas On My Own

Here's Another Christmas On My Own


Viet Trans:

"Trên chiếc đu quay vào buổi tối Giáng Sinh
Chỉ có hai ta và ánh nến... "
Tháng mười hai đó sẽ không trở lại.

Chỉ cần nghĩ về những điều vui
Tôi dạo qua các góc phố theo kế hoạch
hát vang hào hứng "Mama Kisses Santa"

Hai người bên nhau thật đau khổ
Không thể nào có thể trở thành một một lần nữa

Ta gặp nhau vào tháng Một
Yêu nhau trong tháng Hai
Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
Mùa hè đến dần sau tháng Chín
Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
Giáng sinh của riêng tôi.

Hai người đã không thể chờ cho đến tháng 12
Ngay cả những hạnh phúc hai người có với nhau cũng
chỉ như đứa trẻ mệt mỏi vì chờ đợi ông già Noel

Tôi là một bản nhạc Giáng Sinh, còn em là tiếng chuông Giáng Sinh màu bạc
Có lẽ ngay cả khi ta ở xa nhau
Ta vẫn đang lắng nghe cùng một bài hát.

Chỉ một mình thật là đơn độc,
thật không dễ để trở lại thành hai người bên nhau.

Ta gặp nhau vào tháng Một
Yêu nhau trong tháng Hai
Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
Mùa hè đến dần sau tháng Chín
Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
Giáng sinh của riêng tôi.

Mặc dù với tình yêu, nó chỉ là một khoảng thời gian ngắn
Nhưng với hai người, đó là một thời gian rất dài
11 tháng đó

Ta gặp nhau vào tháng Một
Yêu nhau trong tháng Hai
Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
Mùa hè đến dần sau tháng Chín
Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
Giáng sinh của riêng tôi.

Đây là một Giáng sinh khác của riêng tôi.


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

Erika-chan
28-08-2010, 12:42 PM
Kanji:

Hey!みんな元気かい?

悲しみの涙で育った大きな木を  
どこまでものぼってゆけば
いつか必ず月に着くだろう  
そこで音楽を聴いて体を動かす

退屈にやられないように  
注意しながら  時間を過ごす
心を揺さぶることは  
ほとんどない  楽しいと思いこま る

夜はどこからともなく  
ぼくたちを包みこむ
君は何をしている  
雨はいつか止むだろう

Hey! みんな元気かい?  
Hey! みんなどうしてる?
Hey! 心の友達よ  
Hey! みんな元気かい?

自分の心もそろそろ疑い始めてる 
そうぼちぼちペースをおとずべきな だろう
ひとつひとつ  かみしめながら 
ながら族もうおわり
季節を感じ  風を感じ  
緑を見よう

Hey! みんな元気かい?  
Hey! みんなどうしてる?
Hey! 心の友達よ  
Hey! みんな元気かい?

悲しみの涙で育った大きな木を  
どこまでものぼってゆけば
いつか必ず月に着くだろう  
そこで音楽を聴いて体を踊ろう

夜はどこからともなく  
ぼくたちを包みこむ
君は何をしている  
この雨はいつか止むのか?

Hey! みんな元気かい?  
Hey! みんなどうしてる?
Hey! 心の友達よ  
Hey! みんな元気かい?


Romaji:

Hey! Minna Genki Kai?

Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki wo
doko made mo nobotte ikeba
Itsuka kanarazu tsuki ni tsuku darou
soko de ongaku wo kiite karada wo ugokasu

Taikutsu ni yararenai you ni
chuui shinagara toki wo sugosu
Kokoro wo yusaburu koto wa
hotondo nai tanoshimi to omoikomaseru

Yoru wa doko kara to mo naku
boku tachi wo tsutsumikomu
Kimi wa nani wo shite iru
ame wa itsuka yamu darou

Hey! Minna genki kai?
Hey! Minna doushiteru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo
Hey! Minna genki kai?

Jibun no kokoro mo sorosoro utagai hajimeteru
sou bochi bochi pe-su wo otozubeki nano darou
Hitotsu hitotsu kami shimenagara
nagarazoku mou owari
Kisetsu wo kanji kaze wo kanji
midori wo miyou

Hey! Minna genki kai?
Hey! Minna doushiteru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo
Hey! Minna genki kai?

Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki wo
doko made mo nobotte ikeba
Itsuka kanarazu kanarazu tsuki ni tsuku darou
soko de ongaku wo kiite odorou

Yoru wa doko kara to mo naku
boku tachi wo tsutsumikomu
Kimi wa nani wo shite iru
kono ame wa itsuka yamu no ka?

Hey! Minna genki kai?
Hey! Minna doushiteru?
Hey! Kokoro no tomodachi yo
Hey! Minna genki kai?


Viet Trans:

Cái cây được vun trồng bằng những giọt nước mắt buồn
Nếu tôi tiếp tục leo mãi lên nó
Một ngày nào đó tôi sẽ tới được đến mặt trăng
Hãy lắng nghe và di chuyển theo điệu nhạc.

Ta dành nhiều thời gian của mình
thật cẩn thận để không phải cảm thấy buồn chán
Hầu như chẳng gì có thể khiến tim trái tim tôi rung động
Tôi tự bảo với mình rằng mọi thứ điều vui.

Màn đêm đến từ hư không
và bao bọc lấy tôi
Hiện giờ các bạn đang làm gì?
Cơn mưa này rồi cũng sẽ tạnh một ngày nào đó.

Này! Mọi người, có khỏe không?
Này! Mọi người, sao rồi?
Này! Người bạn của trái tim tôi
Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?

Tôi đang dần bắt đầu nghi ngờ trái tim mình
Vì thế, tôi từng chút một giảm tốc độ lại
Nếu tôi nghĩ thật kỹ càng mọi thứ
Thì mọi việc sẽ được hoàn thành.
Tôi cảm nhận được tiết trời, cảm nhận làn gió
Ngắm nhìn màu xanh lá trải rộng xung quanh.

Này! Mọi người, có khỏe không?
Này! Mọi người, sao rồi?
Này! Người bạn của trái tim tôi
Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?

Cái cây được vun trồng bằng những giọt nước mắt buồn
Nếu tôi tiếp tục leo mãi lên nó
Một ngày nào đó tôi sẽ tới được đến mặt trăng
Hãy lắng nghe và nhảy theo điệu nhạc.

Màn đêm đến từ hư không
và bao bọc lấy tôi
Hiện giờ các bạn đang làm gì?
Cơn mưa này rồi bao giờ sẽ tạnh? Oh yeah

Này! Mọi người, có khỏe không?
Này! Mọi người, sao rồi?
Này! Người bạn của trái tim tôi
Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?


Credit:
. Ro + Kan: KinKi Kids Forum (http://z2.invisionfree.com/kinkikids/index.php?act=idx)
. V-trans: Erika-chan @ JPN

yume_haru
29-08-2010, 11:13 PM
Thế thì mình sẽ bắt đầu bằng bài quái đản nhất trong những bài mình nhận (quái đản là vì cái tựa bài hát ^^), mà dịch một hồi nó cứ quá khứ và hiện tại loạn cả lên, hơhơ.

Fuyu no Penguin
(Chim cánh cụt mùa đông)
Kinki Kids - F Album
Trans : Yume Haru
Ngày thứ bảy, trời mưa ngừng rơi
Tôi đã nói yêu em
Trong buổi sáng lạnh giá với hơi thở trắng xóa
Khi cùng nhau đi dạo vườn thú
Tiếng chim vỗ cánh vang vọng nơi xa xôi
Tôi như quay lại khoảng khắc ấy.

Trong rừng cây nhỏ đã đánh rơi hình bóng
Những kỉ niệm còn lại trong em
Liệu bây giờ có tồn tại trong tim một ai đó
Tôi hoàn toàn không muốn biết.
Nếu như có thể mỉm cười tươi tắn
Thì có lẽ sẽ ổn thôi.

Cuộc sống với con tim luôn hoang mang
Có lẽ từ khi rời xe em nó đã dừng lại.
Tôi vẫn cứ lặng lẽ nhìn vào nơi xa xăm
Tôi vẫn đứng đó
Như thể là sẽ nhìn thấy những chú chim cánh cụt mùa đông.

Đôi vợ chồng gấu trắng già
Thản nhiên ngáp, dường như đang ngáy ngủ
Cả hai đã chịu đựng trải qua một mùa hè dài
Bây giờ, có vẻ như rất hạnh phúc.
Nhưng,bây giờ hơn ai hết
Tôi vẫn muốn ở đây một mình.

Biết bao khoảng khắc mà chúng ta muốn trải qua
Tất cả đều đã trôi qua mất rồi
Trong cuộc sống không có gì cả
Nụ cười ấy đã chiếu sáng cho tôi
Như một điểm sáng trong mùa đông lạnh giá.

Trong cơn mơ về khoảng khắc ấy
Em luôn mỉm cười với tôi
Thì thầm một điều gì đấy
Nhưng tôi lại không thể nghe được.

Cuộc sống với con tim hoang mang
Sau khi rời xa em, nó như đã chấm dứt.
Đến khi bước đi trên con đường mới
Tôi vẫn nhớ về em khi ấy
Muốn cho em thấy những chú chim cánh cụt mùa đông.

冬のペンギン

土曜日には雨もやんで
君が好きだと言った
白い息と寒い朝の
動物園に行こう
遠くで響く鳥の羽ばたき
時を戻すよ

影を落とす木立の中
君に残す想いは
誰の胸に今いるのか
知りたいわけじゃなく
例えば元気で笑えるなら
それでいいから

もう戸惑う心で生きるのは
きみと別れてからやめたけど
遠くを見つめたままじっと
立ち尽くす僕は今もまるで
冬のペンギンにみえるだろう

眠たそうにあくびをする
老夫婦のシロクマ
長い夏を耐えて二人
今は幸せそう
でも僕はほかの誰かとより
いまは独りがいい

二人で過ごしたいくつかの
時代は過ぎ去ってしまったけど
何もなかった生活(くらし)の中
僕を照らしてくれた笑顔は
冬の日溜りのようだったよ

あの頃の夢を見る時は
いつもきみは笑って僕に
何かを囁くけれど
声が聴こえない

もう戸惑う心で生きるのは
きみと別れてからやめたけど
新しい道を歩くまで
きみを思い出してる今だけは
冬のペンギンでいさせてほしい

Romaji
Doyoubi ni wa ame mo yande
kimi ga suki da to itta
shiroi iki to samui asa no
doubutsuen ni ikou
tooku de hibiku tori no habataki
toki wo modosu yo

kage wo otosu kodachi no naka
kimi ni nokosu omoi wa
dare no mune ni ima iru no ka
shiritai wake janaku
tatoeba genki de waraeru nara
sore de ii kara

mou tomadou kokoro de ikiru no wa
kimi to wakarete kara yameta kedo
tooku wo mitsumeta mama jitto
tachitsukusu boku wa ima mo marude
fuyu no PENGIN ni mieru darou
nemutasou ni akubi wo suru
roufuufu no SHIROKUMA
nagai natsu wo taete futari
ima wa shiawase sou
demo boku wa hoka no dareka to yori
ima wa hitori ga ii

futari de sugoshita ikutsu ka no
jidai wa sugisatte shimatta kedo
nani mo nakatta 生活(kurashi) no naka
boku wo terashite kureta egao wa
fuyu no hidamari no you datta yo

ano koro no yume wo miru toki wa
itsumo kimi wa waratte boku ni
nanika wo sasayaku keredo
koe ga kikoenai

mou tomadou kokoro de ikiru no wa
kimi to wakarete kara yameta kedo
atarashii michi wo aruku made
kimi wo omoidashiteru ima dake wa
fuyu no PENGIN de isasete hoshii

yume_haru
06-09-2010, 10:32 PM
Hnay tạm ngưng cái album của Kinki lại để nhảy sang trans album solo của Kouchan BPM ^^. Nhưng mà trình tiếng Anh của bạn thì có hạn, mà Kouchan thì cứ Anh - Nhật loạn xạ, nên đành phải chọn bài nào thấy hay thì dịch vậy. Mà, nghe qua 2 lượt chỉ có ấn tượng với mỗi VANISH, nên ưu tiên trước :aha:


Vanish
Domoto Koichi (BPM)
Trans and romaji by me - Yume Haru
Cái ngày gian dối ấy, nó là một bí mật.
Trong nỗi đau của tôi, hình bóng em đột nhiên tan biến.

Tại sao... hơi ấm của nụ hôn đôi ta trao nhau
Cuối cùng chỉ còn vương vấn chút mùi hương.

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
Không một ai biết em ở đâu.
She's gone where is my baby Alone somebosy help me
Chỉ còn tôi lang thang tìm kiếm hình bóng em.

Những bí mật không thể nói ra - em giữ lấy trong dối trá
Khuôn mặt em ở nơi nào đó, đang ẩn trong bóng tối.

Tại sao... hình bóng em mỉm cười và vẫy tay chào
Như ảo ảnh tan biến vào đám đông.

She's gone where is my baby Somebosy seen my baby?
Nơi trú ngụ của tình yêu đã biến mất không dấu vết
She's gone where is my baby Alone somebody help me?
Nụ cười ấy chỉ còn là bí ẩn.

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
Nơi trú ẩn của em mờ ảo như sương khói
Em là hiện thực hay là ảo mộng?
Dù tôi đã thức giấc nhưng giấc mơ vẫn không kết thúc.

She's gone where is my baby Alone somebody help me
Không ai biết nơi chốn của tình yêu
Không còn tin tức, cũng không có phương thức nào thích hợp
Em đã bị đánh cắp vào bóng tối.

She's gone where is my baby
Somebody seen my baby?
She's gone where is my baby
Somebody seen my baby?
Chỉ còn tôi thơ thẩn.


Romaji
Sore wa marude uso no youni ano hi It's a mystery
Totsuzen kimi wa sugata wo keshita in my misery

Naze...saigo ni mawashita KISU no nukumori ga
Tada hitotsu dake no tegakari.

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
Kimi no yukue wa nobody knows
She's gone where is my baby Alone somebody help me
Kimi wo sagashite samayou dake

Tokenai himitsu wo kakae kimi wa in a masquerade
Dokoka de betsujin no kaoshiteru no? live in the shade

Naze... waratte te wo furu kimi no maboroshi ga
Mata hitogomi ni kiete yuku

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
Ai no yukue wa without a trace
She's gone where is my baby Alone somebody help me
Sono hohoemi wa nazomeku dake

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
Kimi no yukue wa into the haze
Kimi wa genjitsu ? Kimi wa mayakashi?
Me wo samashitatte owaranai yume

She's gone where is my baby Alone somebody help me
Ai no yukue wa nobody knows
Onshin mo naku nasu sube mo naku
Kimi wa yami eto ubawareteku

She's gone where is my baby
Somebody seen my baby? (x2)
Samayou dake

Kanji

それはまるで嘘のようにあの日It's a mystery
突然君は姿を消したin my misery

何故… 最後に交わしたキスの温も が
ただ 一つだけの手掛かり

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
君の行方はnobody knows
She's gone where is my baby Alone somebody help me
君を探して 彷徨うだけ

解けない秘密を抱え君はin a masquerade
どこかで別人の顔してるの? live in the shade

何故… 笑って手を振る君の幻影(ま ろし)が
また 人混みに消えてゆく

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
愛の行方はwithout a trace
She's gone where is my baby Alone somebody help me
その微笑みは 謎めくだけ

She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
君の行方はinto the haze
君は現実?君はまやかし?
目を覚ましたって 終わらない悪夢( め)

She's gone where is my baby Alone somebody help me
愛の行方はnobody knows
音信もなく なす術もなく
君は闇へと 奪われてく

She's gone where is my baby
Somebody seen my baby?
She's gone where is my baby
Somebody seen my baby?
彷徨うだけ

yume_haru
08-09-2010, 11:06 PM
Akatsuki
Bình minh
D.Koichi (BPM)
Trans by Yume & Meishou
Dòng chảy của thời gian đã chỉ ra cuộc hành trình đi đến con tim
Bây giờ, tôi vẫn tiếp tục bước đi tìm kiếm ánh sáng.

Dù có lạc lối trong kí ức, thì chỉ cần nắm chặt đôi tay này
Tôi sẽ không sợ hãi bất cứ điều gì nữa.

Trên bầu trời đêm, những vì sao như nhảy múa
Không thay đổi, chúng tỏa sáng không thể nhằm lẫn để dẫn đường đến tương lai.

Vẫn ôm ấp những giấc mơ chưa hoàn thành trong con tim này
Ý nghĩ không bao giờ dừng lại, vẫn chờ đón ánh sáng của bình minh.

Tôi không thể nhìn thấy những vết chân trên con đường màu xanh
(Tìm kiếm những manh mối, tìm kiếm sự thật)
Khép mắt lại và hãy lắng nghe.

Có thể nghe thấy không, những giai điệu từ ngày xưa ấy
Chúng vang vọng trong con tim yếu đuối và bao lần đã dẫn đường cho em.

Nơi đã lãng quên, giấc mơ đã từ bỏ
Nếu vẫn còn ẩn chứa trong tim thì xin đừng che giấu chúng.

(Màn đêm...rơi xuống... tôi có thể cảm thấy em)
Bình minh đang tàn dần
(Im lặng...tiếng gọi...tôi có thể nghe thấy em)
Sống trong thế giới của nỗi sợ hãi
Đừng bao giờ bỏ qua cảm xúc của em
Cố vươn tay về phía ánh sáng trên cao.

Vẫn ôm ấp những giấc mơ chưa hoàn thành trong tim
Những ý nghĩ không bao giờ dừng lại, mãi chờ ánh sáng của bình minh.

Những nơi đã lãng quên, những giấc mơ đã từ bỏ
Nếu vẫn còn vương vấn trong lòng thì xin đừng che giấu chúng.

Cầu nguyện cho một cuộc đời tươi đẹp
Tin tưởng và khao khát thế giới chúng ta nhìn thấy
Đừng bao giờ đánh mất niềm tin, đừng bỏ chúng lại phía sau
Tôi vẫn tiến bước giữ vững niềm tin của mình
Tôi vẫn tiến bước giữ vững niềm tin của mình
Chúng ta vẫn tiếp tục giữ vững niềm tin của mình


流れゆく 時は旅路 心の行方を
示す 光を求めて 今も歩き続ける

古(いにしえ)を 彷徨うなら この手 を掴んで
何も 怯える事などないから

宵の空に 散り交(か)う星たち
変わらず 未来へと続く 紛(まが)う 方(かた)ない 輝き

見果てぬ夢を この胸に抱き寄せて
立ち止まる事のない想い 光待つ暁

蒼き道 足跡さえ 見えないのなら
(Searching for clues Searching for truths)
瞳 閉じて耳を澄ませばいい

聞こえるのは 遠き日のメロディー
物憂(ものう)い心に響いて 君を導く  何度も

忘却の彼方 置き去りの夢が今
胸の奥でさざめくのなら どうか隠 ないで

(Night is… Falling… I can feel you)
Dawn is breaking
(Silence… Calling… I can hear you)
Living inside the world of fears
Don't you ever let go your feelings
Try to reach out to the light high up above

見果てぬ夢を この胸に抱き寄せて
立ち止まる事のない想い 光待つ暁

忘却の彼方 置き去りの夢が今
胸の奥でさざめくのなら どうか隠 ないで

Praying for wonderful lives
Trusting and longing for the world we see
Never let go the faith you had, don't leave it behind
I will keep on going for my dream
I will keep on going for my dream
We will keep on going for our dreams

Romaji (by Meishou)
Nagare yuku toki wa tabiji Kokoro no yukue o
shimesu hikari o motomete ima mo aruki tsuzukeru

inishie o samayounara kono te o tsukande
nani mo obieru koto nado naikara

yoi no sora ni chirikau hoshi-tachi
kawarazu mirai e to tsuzuku magaukata nai kagayaki

mihatenuyume o kono mune ni dakiyosete
tachidomaru koto no nai omoi hikari matsu akatsuki

aoki michi ashiato sae mienai nonaraba
(Searching for clues Searching for truths)
Hitomi tojite mimi o sumaseba ii

kikoeru no wa tooki hi no MERODI
monoui kokoro ni hibiite kimi o michibiku nando mo

boukyaku no kanata okizari no yume ga ima
mune no oku de sazameku nonara douka kakusanai de

(Night is… Falling… I can feel you)
Dawn is breaking
(Silence… Calling… I can hear you)
Living inside the world of fears
Don't you ever let go your feelings
Try to reach out to the light high up above

Mihatenu yume o kono mune ni daki yosete
tachidomaru koto no nai omoi hikari matsu akatsuki

boukyaku no kanata okizari no yume ga ima
mune no oku de sazameku nonara douka kakusanai de

Praying for wonderful lives
Trusting and longing for the world we see
Never let go the faith you had, don't leave it behind
I will keep on going for my dream
I will keep on going for my dream
We will keep on going for our dreams

yume_haru
09-09-2010, 09:45 PM
Bad desire
D.Koichi (BPM)
Trans by Yume & Meishou
Nếu lời nói là sự thật, thì chắc chắn sẽ không thể quay lại phía sau
Những giọt mật cám dỗ, như phá tan đi ý thức của tội lỗi.

Niềm hạnh phúc em dành cho tôi, đã mở ra cánh cửa của tham vọng

Tôi không muốn chia xa, hãy để tôi nếm vị tình yêu của em, baby.
Làn da mỏng manh như thiêu đốt, tôi muốn cảm thấy tất cả về em
Bao lần, đã bao lần khắc dấu lên tôi
Thức tỉnh đi, thức tỉnh đi, dồn nén những tiếng thở dài
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad show me your bad bad love.

Chỉ mới ôm em lúc nãy, thế mà giờ lại lặp tức muốn chạm vào em
Nỗi bất an tấn công tôi như thể sẽ không được gặp em một lần nữa.

Nỗi đau em dành cho tôi, như đâm xuyên con tim này
Tôi muốn tước đoạt, để tôi lấy cắp tình yêu của em
Say mê trong tình yêu, muốn có mọi thứ thuộc về em
Mọi thứ như rơi xuống cả hai người
Phá vỡ, phá vỡ, dù có lầm lỗi cũng được
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad give me your bad bad love

Tôi muốn chạm vào em hơn nữa, những thôi thúc vẫn không dừng lại

Tôi không muốn chia xa, hãy để tôi nếm vị tình yêu của em, baby.
Dù là bất cứ ai, tôi vẫn chỉ muốn cảm thấy mọi thứ về em
Bao lần, đã bao lần khắc sâu trong tôi
Thức tỉnh, thức tỉnh, dồn nén những tiếng thở dài
Tôi muốn đánh cắp, hãy để tôi đoạt lấy tình yêu của em
Cho dù có là vết thương, tôi vẫn muốn có mọi thứ thuộc về em
Mọi thứ rơi xuống cả hai ta
Phá vỡ, phá vỡ, cho dù có lỗi lầm cũng được
Hãy ôm lấy, my bad desire
Hãy nhớ đến, I want your bad love
Hãy ôm lấy, my bad desire
Hãy nhớ đến, give me your bad bad love

Bad desire
Romaji (by Meishou)
Hito kuchi ka jittara kitto ato ni wa modorenai
shitataru yuuwaku no mitsu tsumi no ishiki kowashite yuku

kimi ga kureru yorokobi ga aketa yokubou no doa

hanashitakunai baby let me taste your love
hoteru suhada ni wanna feel your everything
nando nando mo boku o kizamu yo
Shake it up shake it up toiki kasanete
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad show me your bad bad love

Sakki dakiattatte mata sugu ni mo hoshiku naru
nido to wa aenai youna sonna fuan boku o osou

kimi ga kureru kurushimi ga kono mune ni tsukisasaru

ubaitoritai baby let me steal your love
ai ni oborete wanna have your everything
futari hate made ochite ikou ka
Break it out break it out ayamachide ii
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad give me your bad bad love

Motto kimi o kanjitai tomaranai shoudou

Hanashitakunai baby let me taste your love
dare no monode mo wanna feel your everything
nando nando mo boku o kizamu yo
Shake it up shake it up toiki kasanete
ubaitoritai baby let me steal your love
kizutsukete demo wanna have your everything
futari hate made ochite ikou ka
Break it out break it out ayamachi de ii
da.ka.re.te my bad desire
o.bo.re.te I want your bad love
da.ka.re.te my bad desire
o.bo.re.te give me your bad bad love

Kanji

ひと口かじったらきっと 後には戻 ない
滴る誘惑の蜜 罪の意識壊してゆく

君がくれる悦びが 開けた欲望のド

離したくないbaby let me taste your love
火照る素肌にwanna feel your everything
何度 何度も 僕を刻むよ
Shake it up shake it up 吐息重ねて
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad show me your bad bad love

さっき抱き合ったってまた すぐに 欲しくなる
二度とは会えないような そんな不 僕を襲う

君がくれる苦しみが この胸に突き さる

奪い取りたいbaby let me steal your love
愛に溺れてwanna have your everything
二人果てまで 堕ちて行こうか
Break it out break it out 過ちでいい
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad I want your bad love
Bad bad bad bad my bad desire
Bad bad bad bad give me your bad bad love

もっと君を感じたい 止まらない衝

離したくないbaby let me taste your love
誰のものでもwanna feel your everything
何度 何度も 僕を刻むよ
Shake it up shake it up 吐息重ねて
奪い取りたいbaby let me steal your love
傷つけてでもwanna have your everything
二人果てまで 堕ちて行こうか
Break it out break it out 過ちでいい
ダ・カ・レ・テ my bad desire
オ・ボ・レ・テ I want your bad love
ダ・カ・レ・テ my bad desire
オ・ボ・レ・テ give me your bad bad love

yume_haru
10-09-2010, 11:32 PM
Solitary (Hiu quạnh)
D.Koichi (BPM)
Trans by Yume & Meishou
Khi tôi nhìn em và tìm kiếm, cảm thấy em phản ứng như xác nhận lại
Tình yêu là một thứ dễ tan vỡ, vì vậy tôi đã lập tức kiếm tìm.

Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...thấy em gần bên
Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...và để tôi ôm em thật chặt đêm nay
Tôi muốn ôm em vào lòng.

Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
Không thể tin rằng có thể gửi tấm thân này bên trong sự cô độc
Không có gì khiến tôi phải cầu xin tình yêu, lạc lối trong đêm tối
Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
Con tim vẫn lạc lối trong biển rộng của nước mắt
Không còn gì như trước nữa, vì em không còn ở quanh đây

Xin đừng trốn tránh, đừng bao giờ rời đi
Xin đừng khóc, giữ nỗi đau ấy trong tim
Tình yêu thất thường, nóng rực thiêu cháy tất cả

Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...thấy em gần bên
Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...và để tôi ôm em thật chặt đêm nay
Tôi muốn ôm em vào lòng.

Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
Đừng chia xa, những nụ hôn thề nguyện trong tim này
Nếu không có em,điều đó không trở thành sự thật Không bao giờ...thiếu vắng em
Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
Những lời đã hứa không thể hoàn thành
Em khiến tôi hiểu tình yêu chân thật là gì, bằng cách đánh mất tình yêu của em

Khi tôi quá cô đơn, khi tôi buồn bã
Vì tôi có ai đó ở bên mình
Giờ tôi đã biết điều khiến tôi tiếp tục tiến bước
Sự bắt đầu không chỉ có một người.

Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
Không thể tin rằng có thể gửi tấm thân này bên trong sự cô độc
Không có gì khiến tôi phải cầu xin tình yêu
Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
Con tim vẫn lạc lối trong biển rộng của nước mắt
Không còn gì như trước nữa, vì tình yêu không ở quanh đây

Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
Đừng chia xa, những nụ hôn thề nguyện trong tim này
Nếu không có em,điều đó không trở thành sự thật Không bao giờ...thiếu vắng em
Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
Những lời đã hứa không thể hoàn thành
Em khiến tôi hiểu tình yêu chân thật là gì, bằng cách đánh mất tình yêu của em

Solitary
When I look at you 見つめ合い Feeling your reaction 確かめる
愛なんて 壊れやすい だからすぐ  求め合う

Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
抱き合ってたいよ

Loneliness just makes me confused 信じられず 孤独の中に身を 任せても
Nothing makes me pleased without love Lost in the darkness
Loneliness just makes me confused 心はまだ 涙の海を彷徨うけ れど
Nothing can be the same like before 'cause you're not around

逃げないで Don't you ever leave
泣かないで Keep the sorrow in your heart
愛はいつも 気まぐれに 燃え上が ものさ 情熱的に

Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
抱き合ってたいよ

Loneliness just makes me confused 離さないと 心に誓い重ねた キスも
Never can make it true without you Never… without you
Loneliness just makes me confused
交わしたあの 約束はもう果たせな けど
You made me understand what's true love by losing your love

When I'm so lonely When I'm feeling down
'Cause I have somebody always by my side
Now I know the way to keep me going on
始まりは ひとりじゃない

Loneliness just makes me confused 信じられず 孤独の中に身を 任せても
Nothing makes me pleased without love
Loneliness just makes me confused 心はまだ 涙の海を彷徨うけ れど
Nothing can be the same like before 'cause you're not around
Loneliness just makes me confused 離さないと 心に誓い重ねた キスも
Never can make it true without you Never… without you
Loneliness just makes me confused 交わしたあの 約束はもう果たせないけど
You made me understand what's true love by losing your love.

Romaji
When I look at you mitsume ai Feeling your reaction tashikameru
ai nante koware yasui dakara sugu ni motome au

Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
dakiatte tetai yo

Loneliness just makes me confused shinji rarezu kodoku no naka ni mi o makasete mo
Nothing makes me pleased without love Lost in the darkness
Loneliness just makes me confused-shin wa mada namida no umi o houkouukeredo
Nothing can be the same like before' cause you' re not around

Nigenaide Don' t you ever leave
nakanaide Keep the sorrow in your heart
ai wa itsumo kimagure ni moeagaru mono sa jounetsu teki ni

Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
dakiatte tetai yo

Loneliness just makes me confused hanasanaito kokoro ni chikai kasaneta kisu mo
Never can make it true without you Never… without you
Loneliness just makes me confused kawashita ano yakusoku wa mou hatasenaikedo
You made me understand what' s true love by losing your love

When I' m so lonely When I' m feeling down
' Cause I have somebody always by my side
Now I know the way to keep me going on
hajimari wa hitori janai

Loneliness just makes me confused shinji rarezu kodoku no naka ni mi o makasete mo
Nothing makes me pleased without love
Loneliness just makes me confused-shin wa mada namida no umi o houkouukeredo
Nothing can be the same like before ' cause you' re not around
Loneliness just makes me confused hanasanaito kokoro ni chikai kasaneta kisu mo
Never can make it true without you Never… without you
Loneliness just makes me confused kawashita ano yakusoku wa mou hatasenaikedo
You made me understand what' s true love by losing your love.

yume_haru
12-09-2010, 08:02 PM
Slave of love
Nô lệ của tình yêu
D.Koichi - BPM
Trans by Yume Haru
Try me, vẫn như thế , fly me
Trở thành bươm bướm, chạm vào tôi, nhảy múa trong điên cuồng
Feel me, hãy dừng lại, hôn tôi
Mùi hương ngọt ngào là vườn địa đàng trong một đêm

Ánh trăng phủ đầy đã mở ra như kẻ mất trí
Thèm muốn những cánh hoa trong hơi thở.

Phá vỡ tôi, những tội lỗi ngây ngất
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
Dâng tôi cho em trong đêm tối lướt qua đây
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

Trói tôi, xin hãy đánh tôi
Bằng đôi cánh ấy hãy giết tôi, ôm tôi không thương tiếc
Giữ lấy tôi, vui đùa, và có được tôi
Hãy di chuyển, nhìn kìa, khu vườn hoa bí mật

Nhìn lên ánh trăng, những cánh hoa hỗn loạn
Như gai xuyên thủng con tim em

Rút cạn sức của tôi, tình yêu là đau khổ
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
Phản ánh tất cả, đêm tối là ảo ảnh
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

Phá vỡ tôi, những tội lỗi ngây ngất
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
Dâng tôi cho em trong đêm tối lướt qua đây
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

Rút cạn sức của tôi, tình yêu là đau khổ
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
Phản ánh tất cả, đêm tối là ảo ảnh
Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
(mèng ơi, cái bài này thiệt, dịch nó mà phát hoảng >_< ,Kouchan ơi là Kouchan !!! )

Slave of love
Romaji (by Meishou)
Try me saa oide fly me
chou ni nari touch me midara ni mau no yo
feel me saa tomare kiss me
amai kaori wa ichiya no rakuen

Tsuki o abinagara kuruoshiku hiraita
toiki no hanabira o musabotte

Watashi o kowashite tsumi wa yorokobi
' Cause you' re a slave of love
anata o sasagete yoru wa hakanai
' Cause you' re a slave of love

Tie me saa douzo hit me
sono hane de kill me oshiminaku daite
hold me sā asobe have me
nozoite goran himitsu no Hanazono

Tsuki o miagetara midare chiru hanabira
anata no kokoro made toge o sasu

Watashi ni tsukushite ai wa kurushimi
' Cause you' re a slave of love
subete o ataete yoru wa maboroshi
' Cause you' re a slave of love

Watashi o kowashite tsumi wa yorokobi
' Cause you' re a slave of love
anata o sasagete yoru wa hakanai
' Cause you' re a slave of love

Watashi ni tsukushite ai wa kurushimi
' Cause you' re a slave of love
subete o ataete yoru wa maboroshi
' Cause you' re a slave of love

Kanji
try me さぁおいで fly me

蝶になり touch me みだらに舞うのよ
feel me さぁ止まれ kiss me
甘い香りは 一夜の楽園

月を浴びながら 狂おしく開いた
吐息の花びらを むさぼって

私を壊して 罪は悦び
'Cause you're a slave of love
あなたを捧げて 夜は儚い
'Cause you're a slave of love

tie me さぁどうぞ hit me
その羽で kill me 惜しみなく抱いて
hold me さぁ遊べ have me
のぞいてごらん 秘密の花園

月を見上げたら 乱れ散る花びら
あなたの心まで 棘を刺す

私に尽くして 愛は苦しみ
'Cause you're a slave of love
すべてを与えて 夜は幻
'Cause you're a slave of love

私を壊して 罪は悦び
'Cause you're a slave of love
あなたを捧げて 夜は儚い
'Cause you're a slave of love

私に尽くして 愛は苦しみ
'Cause you're a slave of love
すべてを与えて 夜は幻
'Cause you're a slave of love

yume_haru
14-09-2010, 12:07 PM
Absolute love
Tình yêu thuần túy
D.Koichi (BPM)
Trans by Yume Haru
Trong cái bình thường ấy, đôi ta bị thu hút lẫn nhau
Ý nghĩa thật sự của tình yêu, tôi mãi vẫn không hiểu được.

Khi không thể gặp nhau, không biết tự khi nào
Nỗi cô độc đã thay thế cho niềm vui
Em đã xâm chiếm trái tim tôi
Đến mức tôi không thể sống được khi có một mình.

Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, tôi muốn em biết điều đó
Tại sao con tim vẫn cứ đau đớn?
Em là mọi thứ của tôi, tôi muốn bảo vệ em
Cho dù tấm thân này có vỡ vụn và rơi xuống.

Dù có cãi nhau, thì con tim ta vẫn luôn đến gần nhau
Chỉ bằng 4 chữ "gomen ne" đã như hơi ấm dịu dàng truyền cho nhau

Tình cờ gặp em khiến tôi trở nên mạnh mẽ
Và không muốn đánh mất một thứ gì
Những cảm xúc không thể bày tỏ bằng ngôn từ
Có lẽ nó được gọi là tình yêu ?

Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, cho dù có chia xa
Xin em cũng đừng đau buồn
Em là tất cả với tôi, tôi vẫn ở nơi này
Dù không thể gặp tôi vẫn như bị trói buộc ở đây.

Dù cho rung động có thoáng qua, vẫn cứ tĩnh lặng
Ở nơi này, tình yêu đôi ta là chân thật
Dù có tổn thương, tôi vẫn cùng với em ở bất cứ nơi đâu

Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, tôi muốn em mỉm cười
Như những ngày đầy nắng khẽ chiếu qua kẽ lá
Em là tất cả của tôi, tôi muốn bảo vệ em
Cho dù tấm thân này có vỡ vụn và rơi xuống.

Romaji (by Meishou)
Arifureta hibi no naka de bokura hika re atta
ai no hontou no imi mo kitto wakaranai mama ni

aenai toki no kodoku sae mo itsushika
yorokobi ni kawaru no?
Hitori de wa iki rarenai kurai ni
kimi ga afure teru yo

Dear, my everything for you oshiete hoshii yo
mune ga itamu no wa naze?
You are everything to me kimi o mamoritai
kono mi ga kudake chitte mo

Kenka o shita bun itsumo kokoro wa yorisotta
gomen ne no yon moji kara sotto tsutawaru nukumori

kimi ni deatte boku wa tsuyoku natta yo
ushinau mono wa nai
kotoba ni wa dekinai kono kimochi o
ai to yobu nodarou

Dear, my everything for you tatoe hanarete mo
douka kanashimanaide
You are everything to me boku wa soba ni iru
mie nai kizuna to natte…

hakanasa ni furuete mo heikisa
koko ni iru futari ga shinjitsu
kizutsuite mo ii kimi to doko made mo

Dear, my everything for you waratte hoshii yo
yureru komorebi no you ni
You are everything to me kimi o mamoritai
kono mi ga kudake chitte mo

Kanji

ありふれた日々の中で 僕ら惹かれ った
愛の本当の意味も きっと分からな ままに

逢えない時の 孤独さえもいつしか
喜びに変わるの?
ひとりでは 生きられないくらいに
君があふれてるよ
Dear, my everything for you 教えてほしいよ
胸が痛むのは何故?
You are everything to me 君を守りたい
この身が砕け散っても

ケンカをした分いつも 心は寄り添 た
「ごめんね」の4文字から そっと伝 るぬくもり

君に出逢って 僕は強くなったよ
失うものはない
言葉には 出来ないこの気持ちを
愛と呼ぶのだろう

Dear, my everything for you たとえ離れても
どうか 悲しまないで
You are everything to me 僕はそばにいる
見えない 絆となって…

儚さに 震えても 平気さ
ここにいる ふたりが真実
傷ついてもいい 君と どこまでも

Dear, my everything for you 笑ってほしいよ
揺(rung ray)れる木漏れ日のように
You are everything to me 君を守りたい
この身が砕け散っても

yume_haru
26-09-2010, 12:43 PM
Harukana uta
(Khúc hát xa xăm)
Kinki Kids - F Album
Trans by me - Yume Haru
Ngay cả đến bây giờ
Thật sự tôi vẫn không thể sống đơn độc.
Sự yếu đuối, tình yêu, sự chân thật
Thật không dễ dàng gì để truyền đạt chúng.

Để có thể nắm chặt đôi tay này
Tôi sẽ phải hoàn thành lời thề khi ấy
Niềm hy vọng chắc chắn có thể thấy được
Bây giờ tôi phải bước đi để xác nhận điều đó.

So với kí ức của bản thân mình
Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
Tiếp tục tiến bước

Tôi chỉ một mình dạo chơi
Những ngày thơ ấu dưới bầu trời xanh này
Yếu đuối, tình yêu và chân thật
Chắc chắn tôi có thể cảm nhận bằng cả cơ thể này.

Không chỉ là vụt chạy
Mà tôi muốn quay lại chính mình của ngày hôm ấy
Nỗi bất an chắc chắn có thể chạm vào được
Tôi phải bước đi để xác nhận lại điều đó.

So với kí ức của bản thân mình
Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
Tiếp tục tiến bước

Trở nên mạnh mẽ hơn
Phải chắc chắn được điều đó
Sự yếu đuối, tình yêu và chân thật
Phải hiểu rõ hơn nữa

So với thời gian của chính mình
Tôi muốn tìm kiếm thời gian thật chính xác
Chỉ có duy nhất một điều là chân thật
Từ bây giờ vẫn tiếp tục bước đi
Tiếp tục bước đi

So với kí ức của bản thân mình
Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
Tiếp tục tiến bước

ハルカナ ウタ

今ではもう 本当に
一人になることもできなくて
弱さや 愛や 真実を
伝えてしまうこともたやすい

手をつなぐよりも
先に誓いをたてなくちゃ
見えるはずの希望
今 確かめる時 行かなくちゃ

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真実だけど
これからはずっと続くから
ずっと続くから

一人で ただ遊んでた
青い空の下の 幼き日
弱さや 愛や 真実を
この身体できっと知っていた

走るだけじゃなくて
あの日の自分に還らなくちゃ
触れるはずの不安
今 確かめる時 行かなくちゃ

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真実だけど
これからはずっと続くから
ずっと続くから

もっと強くなって
もっと確かめなくちゃ
もっと弱さ 愛や
真実 知らなくちゃ

自分のための時間よりも
誰かとの時間 探してる
それも一つの真実だけど
これからはずっと続いていく
ずっと続いていく

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真実だけど
これからはずっと続いていく
ずっと続いていく

Romaji
Ima de wa mou Hontou ni
Hitori ni naru koto mo dekinakute
Yowasa ya Ai ya Shinjitsu wo
Tsutaete shimau koto mo tayasui

Te wo tsunagu yori mo
Saki ni chikai wo tatenakucha
Mieru hazu no kibou
Ima Tashikameru toki Ikanakucha

Jibun no tame no kioku yori mo
Dareka no kioku de aritai
Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
Kore kara wa zutto tsuzuku kara
Zutto tsuzuku kara

Hitori de Tada asondeta
Aoi sora no shita no Osanaki hi
Yowasa ya Ai ya Shinjitsu wo
Kono karada de kitto shitte ita

Hashiru dake ja nakute
Ano hi no jibun ni kaeranakucha
Sawareru hazu no fuan
Ima Tashikameru toki Ikanakucha

Jibun no tame no kioku yori mo
Dareka no kioku de aritai
Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
Kore kara wa zutto tsuzuku kara
Zutto tsuzuku kara

Motto tsuyoku natte Motto tashikamenakucha
Motto yowasa Ai ya Shinjitsu Shiranakucha

Jibun no tame no jikan yori mo
Dareka to no jikan Sagashiteru
Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
Kore kara wa zutto tsuzuite iku
Zutto tsuzuite iku

Jibun no tame no kioku yori mo
Dareka no kioku de aritai
Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
Kore kara wa zutto tsuzuite iku
Zutto tsuzuite iku

Yuui-chan
01-10-2010, 11:55 PM
Virtual Reality

Kanji:

月の光が漆黒を 透明な蒼へ染めゆ
壁面に映し出された人影 ボクに重 りあうのは
…ダレ?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
カクシンナンテナイケド
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
セイギョデキナイオモイ

濡れた紅い口唇 舐めるように指で ぞる
ヴァーチャルじゃない愛を信じて

愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

部屋にあふれた静寂を 言葉が切り いてゆく
いまに背を向けている理由 ヒトリ 擁いているのは
…ナゼ?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
カクシンナンテナイケド
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
コエニナラナイオモイ

冷たい蒼い画面を 愛撫でるように つめている
ヴァーチャルじゃないキミに逢いた

偶然じゃない出逢いは宿命 導かれ くままに
痛いくらいのリアルな時間のなかで Virtual Reality

甘い痛みさえきっと 快感へと姿を え
ヴァーチャルじゃないキミを擁けば

24時間 週七日間 途絶えることない 想い
胸に抱えた リアルな時間のなかで B Wiθ U

愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality




Virtual Reality

Kanji:

月の光が漆黒を 透明な蒼へ染めゆ
壁面に映し出された人影 ボクに重 りあうのは
…ダレ?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
カクシンナンテナイケド
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
セイギョデキナイオモイ

濡れた紅い口唇 舐めるように指で ぞる
ヴァーチャルじゃない愛を信じて

愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

部屋にあふれた静寂を 言葉が切り いてゆく
いまに背を向けている理由 ヒトリ 擁いているのは
…ナゼ?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
カクシンナンテナイケド
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
コエニナラナイオモイ

冷たい蒼い画面を 愛撫でるように つめている
ヴァーチャルじゃないキミに逢いた

偶然じゃない出逢いは宿命 導かれ くままに
痛いくらいのリアルな時間のなかで Virtual Reality

甘い痛みさえきっと 快感へと姿を え
ヴァーチャルじゃないキミを擁けば

24時間 週七日間 途絶えることない 想い
胸に抱えた リアルな時間のなかで B Wiθ U

愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

Romaji:

Tsuki no hikari ga shikkoku Toumei na ao e some yuku
Kabe ni utsushi dasareta kage BOKU ni kasanari au no wa
...DARE?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
KAKUSHIN NANTE NAI KEDO
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
SEIGYODEKI NAI OMOI

Nureta akai kuchibiru Nameru you ni yubi de nazoru
VAACHARU jya nai ai wo shinjite

Aisuru hodo ni tsunoru fuan wa SHIAWASE no ura kaeshi
Itai kurai no RIARU na ai wo KIMI ni Virtual Reality

Heya ni afureta seijyaku wo Kotoba ga kiri saite yuku
Ima ni se wo mukete iru wake HITORI de daiteiru no wa
...NAZE?

Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
KAKUSHIN NANTE NAI KEDO
Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
KOE NI NARANAI OMOI

Tsumetai aoi gamen wo Naderu you ni mitsumete iru
VAACHARU jya nai KIMI ni aitai

Guuzen jya nai deai wa shukumei Michibikare yuku mama ni
Itai kurai no RIARU na toki no naka de Virtual Reality

Amai itami sae kitto Kaikan e to sugata wo kae
VAACHARU jya nai KIMI wo dakeba

Nijyuuyon jikan Shuu nanoka kan Todaeru koto nai omoi
Mune ni kakaeta RIARU na toki no naka de B Wiθ U

Aisuru hodo ni tsunoru fuan wa SHIAWASE no ura kaeshi
Itai kurai no RIARU na ai wo KIMI ni Virtual Reality


Vietnamese:

Ánh trăng quét qua bầu trời xanh trong suốt
Bóng dáng trên con đường ấy như một bản sao của tôi
... Đó là ai?

Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
Cho dù điều đó không thể chắc chắn
Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
Tuy vâyh tôi vẫn không thể kiểm soát nổi những suy nghĩ này

Cho dù những ngón tay khẽ lướt qua bờ môi mọng nước khêu gợi
Tôi vẫn thể không tin đây không phải là một tình yêu ảo mộng

Nỗi lo về một tình yêu đang lớn dần là một phần của hạnh phúc
Trao em nỗi đau mà cũng là một tình yêu đang tồn tại
Virtual reality

Những lời nói phá vỡ sự lặng im trong không gian yên tĩnh
Chống lại những chuẩn mực, những thứ mà con người có thể nhìn thấy
... Đó là gì?

Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
Cho dù điều đó không thể chắc chắn
Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
Tuy vâyh tôi vẫn không thể kiểm soát nổi những suy nghĩ này

Cho dù có phá tan tấm bình phong lạnh lẽo, cố tập trung
Muốn nhìn thấy một em không phải ảm mộng

Đó không phải là một cuộc gặp gỡ tình cờ, đó là định mệnh
Trong hệ thống thời gian đầy đau khổ nhưng thực sự tồn tại này
Virtual reality

Giá như tôi có thể ôm lấy một em có tồn tại
Cho dù nỗi đau âm ỉ vẫn không thể biến thành hạnh phúc

24 giờ, 7 ngày một tuần, với những suy nghĩ không ngừng nghỉ
Ôm ấp lấy hệ thống thời gian có thật bên em

Nỗi lo về một tình yêu đang lớn dần là một phần của hạnh phúc
Trao em nỗi đau mà cũng là một tình yêu đang tồn tại
Virtual reality

Yuui-chan
01-10-2010, 11:56 PM
停電の夜には ~On the night of a blackout~
Teden No Yoru Ni Wa

Kanji:

停電の夜には2人
ロウソクを一本立てて
その炎に支配された

そばにある余計なものは
暗闇が隠してくれて
飽きもせずに見つめ合った

言葉以上の告白は
眼差しの向うにあるよ

君しかいない
君しか見えない
このまま ずっと
僕のために
笑顔を見せて…

ロウソクが終わる頃には
偶然を味方につけて
今の気持ち わかり合えた

テーブル越しの接吻は
真実をひとつにしたね

君しかいない
君しか見えない
このまま ずっと
僕のために
笑顔を見せて…
一番近くで
愛していたいよ

激しい嵐の夜だって
静かに時間は過ぎて行く
2人の瞳に映っていたのは
…永遠

君さえいれば
何にもいらない
未来はすべて
君のために
奇跡が起きる
停電の夜は
何かが見えるよ

君しかいない
君しか見えない


Romanization:


Teiden no yoru ni wa futari
ROUSOKU wo ippon tatete
Sono honoo ni shihai sareta

Soba ni aru yokei na mono wa
Kurayami ga kakushite kurete
Aki mo sezu ni mitsume atta

Kotoba ijyou no kokuhaku wa
Manazashi no mukau ni aru yo

Kimi shika inai
Kimi shika mienai
Konomama Zutto
Boku no tame ni
Egao wo misete...

ROUSOKU ga owaru koro ni wa
Guuzen wo mikata ni tsukete
Ima no kimochi Wakari aeta

TEEPURU koshi no kuchizuke wa
Shinjitsu wo hitotsu ni shita ne

Kimi shika inai
Kimi shika mienai
Konomama Zutto
Boku no tame ni
Egao wo misete...
Ichiban chikaku de
Aishite itai yo

Hageshii arashi no yoru datte
Shizuka ni jikan wa sugite yuku
Futari no hitomi ni utsutte ita no wa
...Eien

Kimi sae ireba
Nan ni mo iranai
Mirai wa subete
Kimi no tame ni
Kiseki ga okiru
Teiden no yoru wa
Nanika ga mieru yo

Kimi shika inai
Kimi shika mienai



Vietnamese:

Vào đêm thành phố không ánh điện
Hai người cùng nhau thắp lên một ngọn nến
Buông mình theo ánh lửa bập bùng

Để tất cả những gì không liên quan qua một bên
Trong bóng đêm
Không còn cảm giác mệt mỏi khi nhìn nhau nữa

Một lời tỏ tình là
Mối liên kết hai bờ lại với nhau

Tôi chỉ có em
Cũng chỉ nhìn thấy em
Cứ như vậy mãi mãi
Vì tôi
Hãy để tôi nhìn ngắm nụ cười của em

Khoảnh khắc khi ngọn nến bùng lên
Có lẽ là lúc tôi ưa thích nhất
Giờ đây, tâm trạng này, cả hai chúng ta đều có thể hiểu rõ

Nụ hôn trên bàn ăn ấy
Là một điều thực sự tồn tại

Tôi chỉ có em
Cũng chỉ nhìn thấy em
Cứ như vậy mãi mãi
Vì tôi
Hãy để tôi nhìn ngắm nụ cười của em
Muốn nâng niu và bảo vệ
Người thân thiết nhất của tôi

Cho dù màn đêm bị bao phủ bởi dông bão
Thời gian vẫn bình lặng trôi qua
Phản chiếu trong đôi mắt chúng ta, chính là
... Sự vĩnh hằng

Chỉ cần có em ở đây
Tôi không còn cầu gì hơn nữa
Tương lai này, với mọi điều
Đều dành hết cho em
Và tất cả bỗng trở thành phép thần tiên
Nên, vào đêm thành phố không ánh điện
Em nhìn thấy điều gì?

Tôi chỉ có em
Cũng chỉ nhìn thấy em

yume_haru
05-10-2010, 12:07 AM
Aisareru yori aishitai
(Muốn yêu hơn là được yêu)
Kinki kids - B albums
Trans by Yume Haru
Những việc ấy dù làm thế nào cũng được
Những việc ấy tôi chẳng quan tâm đến
Dù đó là quyết định của sự can đảm
Gấp những chiếc máy bay giấy, tôi để chúng bay trên con đuờng
Bay ngược lại với cả cảm xúc của tôi.

Thời hạn cuối cùng của chúng tôi
Mọi thứ như dồn nén và tất cả phải vỡ tan
Ngày mai tươi đẹp sẽ không thể đến

Tôi thật sự muốn yêu hơn cả được yêu
Và không muốn dựa vào những yếu đuối dịu dàng ấy
Nỗi buồn của thiên sứ vẫn đang lạc lối
Tôi vẫn tiếp tục tiến bước dù cơn gió xanh vẫn thổi

Nếu đau khổ hãy cứ khóc đi
Nếu đau khổ hãy cứ trốn chạy
Chúng chẳng phải là những điều đáng xấu hổ
Cởi bỏ chiếc áo, khuôn ngực trần trụi hiện ra trống rỗng
Con người đang phản chiếu trên tấm gương ấy là ai?

Hình dáng tuyệt đẹp từ lúc bắt đầu
Nếu vẫn không quen khi ta trưởng thành
Hãy mở cánh cửa ấy và đừng sợ hãi

Tôi thật lòng muốn yêu hơn cả được yêu
Bị tổn thương và dừng chân đứng lại
Gương mặt đang khóc của thiên sứ
Dưới bầu trời,tôi vẫn tiếp tục chạy dù đang hướng tới cơn gió mạnh

Phía cánh cửa ấy có hay không bầu trời đầy ánh sáng
Tôi vẫn không hiểu và không nắm bắt đuợc
Nỗi buồn của thiên sứ vẫn đang lạc lối
Tôi vẫn tiếp bước dù cơn gió xanh vẫn thổi.

Kanji
“どうだっていいじゃんそんなこと
なんだっていいじゃんそんなこと”
おきまりのつよがり…言っても
道で拾ったチラシで 紙ヒコーキ飛 した
気持ちとは反対へ 飛んでく

ギリギリのオトナたちが
積み重ねてるすべてのもの
壊さなきゃ新しい明日は来ない

愛されるよりも 愛したい真剣(マジ) で
いいかげんで頼りなくて そんな僕 けど
悲しみの天使 まだ迷うけれど
青い風に吹かれながら 走りつづけ い

“泣いたっていいじゃんつらいなら
逃げたっていいじゃんつらいなら”
はずかしいことじゃない…だけどね
シャツを脱ぎ捨てた胸 なんだか急 カラッポで
鏡に映る僕は…誰だろう?

初めからカッコのいい
オトナになんてなれないなら
怖がらずそのドアを開けばいいだけ

愛されるよりも 愛したい真剣(マジ) で
傷ついて立ち止まって そんな僕だ ど
泣き顔の天使 あの空の下へ
つよい風に向かいながら 走りつづけたい

扉の向こうに 光る空はあるの?
分からなくてつかめなくて そんな だけど
悲しみの天使 まだ迷うけれど
青い風に吹かれながら 走りつづけ い

愛されるよりも 愛したい真剣で
傷ついて立ち止まって そんな僕だ ど
泣き顔の天使 あの空の下へ
つよい風に向かいながら 走りつづ たい

Romaji
"Dou datte ii jan sonna koto
Nan datte ii jan sonna koto"
Okimari no tsuyogari wo... ittemo

Michi de hirotta chirashi de
Kami hikouki tobashita
Kimochi to wa hantai e... tondeku

Giri giri no otona tachi ga
Tsumika saneteru subete no mono
Kowa sanakya atarashii
ashita wa konai

Aisareruyori mo
Aishitai maji de
Ii kagen de tayorina kute
Sonna boku dakedo

Kanashimi no tenshi
Mada mayou keredo
Aoi kaze ni fukare nagara
Hashiri tsuzuke tai

"Naitatte ii jan tsurai nara
Nigetatte ii jan tsurai nara"
Hazu kashii koto ja nai... dakedo ne

Shatsu wo nugi suteta mune
Nanda ka kyuu ni karappo de
Kagami ni utsuru boku wa... dare darou?

Hajime kara kakko no ii
Otona ni nante narenai nara
Kowa garasu sono doa wo
hirakeba ii dake

Aisareruyori mo
Aishitai maji de
Kizu tsuite tachi tomatte
Sonna boku dakedo

Nakigao no tenshi
Ano sora no shita e
Tsuyoi kaze ni mukai nagara
Hashiri tsuzuke tai

Tobira no mukou ni
Hikaru sora wa aru no
Wakara nakute tsukamena kute
Sonna boku dakedo

Kanashimi no tenshi
Mada mayou keredo
Aoi kaze ni fukare nagara
Hashiri tsuzuke tai

Aisareruyori mo
Aishitai maji de
Kizu tsuite tachi tomatte
Sonna boku dakedo

Nakigao no tenshi
Ano sora no shita e
Tsuyoi kaze ni mukai nagara
Hashiri tsuzuke tai

yume_haru
05-10-2010, 12:09 AM
Machi
Domoto Tsuyoshi
Trans by Yume Haru & Erika
hành phố mà tôi đang sống
Che giấu những điều kì diệu qua từng hơi thở
Có lẽ là tôi chưa nhận ra
Về điều đó khi vẫn ở đây
Như cậu bé vờ trưởng thành bước chệch đi con đường phía trước

Cái ngày tôi vứt bỏ những giấc mơ không thể đạt được
Đôi khi vẫn làm tôi đau nhói
Chàng trai ấy
Vẫn bước về phía trước
Để làm nở rộ vô vàn điều kì diệu

Âm thanh của những dối trá
Tôi không thích chúng
Vết thương dù có đau đớn
Nhưng tôi vẫn muốn được chiến đấu vào hôm nay

Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
Bất kì ai cũng sẽ trải qua
Cái khoảng khắc sống và tự bảo vệ mình
Chính vì thế mà tôi
Gắng sức khắc nên tình yêu, thậm chí tổn thương nhau
Nhưng tôi không muốn đánh mất nỗi đau này

Những ngày mà bóng em lay động
Tôi cảm nhận chúng ngày càng nhiều
Như một người trưởng thành nhỏ bé không muốn dừng lậi
Tôi vờ không để ý đến ánh sáng đang soi rọi

Bầu trời những lúc gần đây
Trông thật sự quá hẹp
Không biết liệu em có thấy như vậy
Không biết liệu em có đang ôm lấy những âu lo

Nếu có bằng chứng rằng em không đau khổ
Đang ở trong con phố này
Không có dũng khí đẩy em bước tới
Nhưng tôi vẫn biết rằng
Nếu đến lúc em có thể trở nên mạnh mẽ
Thì đây chính là cơ hội của em
Nhưng nếu là em thì chắc chắn
Em sẽ mỉm cười và để chúng vụt qua

Cơ thể này vẫn có thể tiếp tục
Cuộc chơi vẫn chưa đến hồi kết
Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
Cái khoảng khắc sống để tự bảo vệ mình
Và để bảo vệ một thứ gì đó
Tôi vụng về che giấu đi tình yêu

Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
Con phố cũng đang tìm kiếm nó
Cái khoảng khắc sống để bảo vệ mình
Chính vì vậy mà linh hồn này
Gắng sức khắc nên tình yêu, thậm chí tổn thương nhau
Nhưng chỉ có nỗi đau này là tôi không muốn quên đi


僕が生きてるこの街は
不思議を潜め呼吸してる
まだそれに気づかず
生きてんだろうなって
斜め前を歩く少年に大人なふり

夢を手に出来ず捨てた日が
時折り胸を打つ
この少年の
歩いてく先に
不思議がたくさん咲いていますよう

嘘にぶたれる音は
好きじゃないや
傷しみるけど
今日も戦ってたいな

愛を見失ってしまう時代だ
誰もが持っているんだ
自分を守り生きていく時代だ
だからこそ僕らが
愛を刻もう傷ついたりもするんだけ
痛みまでも見失いたくない

君の影揺れる日が
多くなってる気がする
小ちゃい男で終わりたくないって
光を射して気付かぬ素振してんだ

近頃の空
やけに狭く映るな
君も同じだろう
不安抱きしめてんだろう

君が苦しめられない保証が
この街にもあれば
勇気なしで背中押したけど
未だ気がかりだよ
強がる時が来たとしたら
これはチャンスだって
君ならきっと
笑い飛ばせてるよね

このカラダまだ行けるさ
ゲームはまだ終わっちゃいないさ
愛を見失ってしまう時代だ
自分を守り生きていく時代だ
何かを守る為に
愛を伏せるなんて不細工だ

愛を見失ってしまう時代だ
街も求めているんだ
自分を守り生きていく時代だ
だからこそタマシイが
愛を刻もう傷ついたりもするんだけ
痛みだけは忘れたくないんだ

Romaji
Boku ga ikiteru kono machi wa
Fushigi o hisome kokyuu shiteru
Mada sore ni kizukazuº
Ikiten darou natte
Naname mae o aruku shounen ni otona na furi

Yume o te ni dekizu suteta hi ga
Toki ori mune o utsu
Kono shounen no
Aruiteku saki ni
Fushigi ga takusan saite imasu youni

Uso ni butareru oto wa
Suki janai ya
Kizu shimiru kedo
Kyou mo tatakatai na

Ai o miushinatte shimau jidai da
Dare mo ga motte irunda
Jibun o mamori ikite iku jidai da
Dakara koso bokura ga
Ai o kizamou kizu tsuitari mo surunda kedo
Itami mademo miushinaitaku nai

Kimi no kage yureru hi ga
Ooku natteru ki ga suru
Chichai otoko de owari takunaitte
Hikari o sashite kizukanu sobushitenda

Chikagoro no sora
Yake ni semaku utsuru na
Kimi mo onaji darou
Fuan dakishimeten darou

Kimi ga kurushime rarenai hoshou ga
Kono machi ni mo areba
Yuuki nashi de senaka oshita kedo
Imada kiga karida yo
Tsuyogaru toki ga kita toshitara
Kore wa chansu datte
Kimi nara kitto
Warai tobaseteru yo ne

Kono karada mada ikeru sa
Geemu wa mada owaccha inai sa
Ai o miushinatte shimau jidai da
Jibun o mamori ikite iku jidai da
Nanika o mamoru tameni
Ai o fuseru nante busaiku da

Ai o miushinatte shimau jidai da
Machi o motomete irunda
Jibun o mamori ikite iku jidai da
Dakara koso tamashii ga
Ai o kizamou kizu tsuitari mo surun dakedo
Itami dake wa wasure takunainda

yume_haru
05-10-2010, 12:11 AM
Kurikaesu Haru
(Mùa xuân trở về)
Domoto Tsuyoshi
Trans by Yume Haru
Khi tháng 5 đến
Cơn mưa sẽ làm em ướt đẫm

Đến gần bên nhau
Tôi muốn rót vào chút tình yêu

Chỉ trong chốc lát
Tôi đã rới vào lưới tình của em

Dâng cho em những lãng mạn
Tôi hạnh phúc nói với em điều đó

Keep on loving U

Cho dù có đánh mất
Những bài thơ, những giấc mộng

Cho dù có đánh mất
Nhưng chúng vẫn tiếp tục bùng cháy

Mùa xuân quay về
Nhịp đập vội vàng trở lại

Tôi đã lắng nghe chúng

Muốn vỗ đôi cánh
Để nắm lấy bầu trời

Cho dù thời gian có trôi
Vẫn nở rộ một màu hồng

Mùa xuân trở về
Hoa anh đào đã quay lại

Nhuộm thắm tất cả

keep on loving U

Trên đôi tay này
Một thứ gì đó như tình yêu được sinh ra

Tình yêu và lợi ích
Tôi mỉm cười mạnh mẽ trong giấc mơ

Chỉ trong chốc lát
Tôi đã rới vào lưới tình của em

Vẫn cứ không chú ý
Nhìn theo chuyến xe rời đi

keep on loving U

Em khẽ mỉm cười
Nhưng vẫn thật xinh đẹp

Bằng tấm chân tình
Mọi thứ lại bùng cháy

Mùa xuân quay về
Nhịp đập vội vàng trở lại

Tôi đã lắng nghe chúng

Bình minh sẽ tới
Xua tan bóng tối

Cho dù gió có thổi
Vẫn nở rộ một màu hồng

Mùa xuân trở về
Hoa anh đào đã quay lại

Nhuộm thắm tất cả

keep on loving U

Kanji
5月に入れば
雨がキミ濡らす

隣に寄り添い
愛を差していたいな

やがてはキミへと
恋 落ちるボクが

ロマンティックあげるさ
云えたら楽だろうな。

Keep on loving U... .

失って
夢 詩って

失っても
また 燃えて

Kurikaesu 春と
Kurikaesu 鼓動を

聴いた... .

羽ばたいて
空 掴んで

流されても
ピンク咲いて

Kurikaesu 春と
Kurikaesu サクラ

滲んだ... .

Keep on loving U... .

この手がなにかを
生み出せる愛だと

仲間と潤んだ
眼で強がり笑った

やがてはキミへと
恋 落ちるボクが

気付かれないまま
電車を見送った。

Keep on loving U... .

歯がゆくて
でも 綺麗で

感動で
また 燃えて

Kurikaesu 春と
Kurikaesu 鼓動を

聴いた... .

朝が来て
夜 越えて

風が出ても
ピンク咲いて

Kurikaesu 春と
Kurikaesu サクラ

滲んだ... .

Keep on loving U... .

Romaji
go gatsu ni haireba
ame ga kimi nurasu

tonari ni yorisoi
ai wo sashite itai na

yagate wa kimi e to
koi ochiru boku ga

romantikku ageru sa
ietara raku darou na.

Keep on loving U... .

ushinatte
yume utatte

ushinatte mo
mata moete

Kurikaesu haru to
Kurikaesu kodou wo

kiita... .

habataite
sora tsukande

nagasarete mo
pinku saite

Kurikaesu haru to
Kurikaesu sakura

nijinda... .

Keep on loving U... .

kono te ga nanika wo
umidaseru ai da to

nakama to urunda
me de tsuyogari waratta

yagate wa kimi e to
koi ochiru boku ga

kizukarenai mama
densha wo miokutta.

Keep on loving U... .

ha ga yukute
demo kirei de

kandou de
mata moete

Kurikaesu haru to
Kurikaesu kodou wo

kiita... .

asa ga kite
yoru koete

kaze ga dete mo
pinku saite

Kurikaesu haru to
Kurikaesu sakura

nijinda... .

Keep on loving U...

Yuui-chan
23-10-2010, 03:50 PM
ルーレットタウンの夏
Roullette town no natsu
[F album, track 1]
Dịch: Meishou - Check bản dịch: Yume Haru

Kanji:

固すぎた唇
いつもまじめな君
走り出してうずく
疲れがつきまとう
柔らかに包む
君の胸に夢中
僕の腕で強く守るまで
くじけない

繰り返し 機会
なくしてく 答えて
いつまで脅えてる優しい人よ

数え切れない答えがいっぱい
あの夏の計算のように
夜にさまよう想いの数を
並べ続けて
選び切れないロマンがいっぱい
人の数だけ溢れかえって
いつも語った悲しみ捨てて
回り続ける

はりつめた夜に
いつも惨めな歌
まわりだして迷う
夜空がぐるぐると
和やかに見えた
苦し紛れの恋
気分出して強く抱けるまで
くじけない

惑わずに 気持ち
入れ換えて 答えが
遠くに響いてく希望の街で

* 答え切れない疑問がいっぱい
ずっと気儘な暮らしの不安
風に消された想いの数を
数え続けて
語り切れないロマンがいっぱい
人の数だけ溢れかえって
夜毎踊った楽しさ抱いて
回り続ける

惑わずに 巡る
運だから 一人で
鏡に写ってるさみしい夢よ

数え切れない答えがいっぱい
あの夏の計算のように
夜にさまよう想いの数を
並べ続けて
選び切れないロマンがいっぱい
人の数だけ溢れかえって
いつも語った悲しみ捨てて
回り続ける

* repeat
回り続ける


Romaji:

katasugita kuchibiru
itsumo majime na kimi
hashiridashite uzuku
tsukare ga tsukimatou
yawaraka ni tsutsumu
kimi no mune ni muchuu
boku no ude de tsuyoku mamoru made
kujikenai

kurikaeshi kikai
nakushiteku kotaete
itsu made obieteru yasashii hito yo

kazoekirenai kotae ga ippai
ano natsu no keisan no you ni
yoru ni samayou omoi no kazu wo
narabetsudzukete
erabikirenai ROMAN ga ippai
hito no kazu dake afurekaette
itsumo katatta kanashimi sutete
mawaritsudzukeru

haritsumeta yoru ni
itsumo mijime na uta
mawaridashite mayou
yozora ga guruguru to
nagoyaka ni mieta
kurushimagire no koi
kibun dashite tsuyoku dakeru made
kujikenai

madowazu ni kimochi
irekaete kotae ga
tooku ni hibiiteku kibou no machi de

* kotaekirenai gimon ga ippai
zutto kimama na kurashi no fuan
kaze ni kesareta omoi no kazu wo
kazoetsudzukete
katarikirenai ROMAN ga ippai
hito no kazu dake afurekaette
yogoto odotta tanoshisa daite
mawaritsudzukeru

madowazu ni meguru
un dakara hitori de
kagami ni utsutteru samishii yume yo

kazoekirenai kotae ga ippai
ano natsu no keisan no you ni
yoru ni samayou omoi no kazu wo
narabetsudzukete
erabikirenai ROMAN ga ippai
hito no kazu dake afurekaette
itsumo katatta kanashimi sutete
mawaritsudzukeru

* repeat
mawaritsudzukeru


Vietnamese:

Em luôn chăm chú khẽ bặm môi
Cố chạy đến khi đau đớn và mệt mỏi vương đầy trên cơ thể
Say đắm trong vòng tay tay, bao bọc bởi sự dịu dàng *
Bằng đôi tay mạnh mẽ, tôi can đảm bảo vệ tất cả

Những cơ hội không ngừng lặp lại
Những câu trả lời dần dần không còn thuyết phục
Em cứ mãi là một người dịu dàng trách móc *

Những đáp án không trọn vẹn cứ thế tràn đầy
Như tính toán vào mùa hè năm ấy
Cứ mãi sắp xếp những ý nghĩ lạc lõng trong đêm tối
Những mộng mơ không thể lựa chọn cứ thế tràn đầy
Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
Nên cứ luôn quanh quẩn mà bỏ qua nỗi bi thương hiện hữu

Những đêm khi căng thẳng, tôi thường cất tiếng hát u buồn
Cứ thế tràn ra trên bầu trời đêm mờ mịt rối loạn
Dịu dàng nhìn theo những luyến tình không biết phải làm sao
Cho đến khi có thể ôm chặt em vào lòng mới thôi, Mãi sẽ không nản lòng

Cảm xúc không phải là ảo giác
Câu trả lời thay đổi cứ lặp đi lặp lại
Trên con phố chứa hy vọng từ nơi xa xăm

Tràn đầy những câu hỏi và đáp án bất tận
Chỉ luôn cảm thấy bất an trong cuộc sống ích kỉ
Để cơn gió thổi bay đi những tính toán trong đời
Những mộng mơ lựa chọn bất tận cứ thế tràn đầy
Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
Nên mỗi đêm đều quanh quẩn ôm lấy niềm vui múa hát

Hoang mang quanh quẩn không dứt
Chính là số phận của một người
Giấc mơ cô độc phản chiếu trên tấm gương

Những đáp án không trọn vẹn cứ thế tràn đầy
Như tính toán vào mùa hè năm ấy
Cứ mãi sắp xếp những ý nghĩ lạc lõng trong đêm tối
Những mộng mơ không thể lựa chọn cứ thế tràn đầy
Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
Nên cứ luôn quanh quẩn mà bỏ qua nỗi bi thương hiện hữu

Tràn đầy những câu hỏi và đáp án bất tận
Chỉ luôn cảm thấy bất an trong cuộc sống ích kỉ
Để cơn gió thổi bay đi những tính toán trong đời
Những mộng mơ lựa chọn bất tận cứ thế tràn đầy
Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
Nên mỗi đêm đều quanh quẩn ôm lấy niềm vui múa hát

Yuui-chan
23-10-2010, 03:53 PM
全部だきしめて
Zenbu Dakishimete

Dịch: Meishou - Check bản dịch: Yume Haru

Kanji:
きみのすべてをぼくの自由にしたく
ずっと大切にしてたわけじゃない
だからなにも信じられなくなっても
ぼくを試したりしなくていいんだよ

いいさ落ち込んでだれかを傷つたい ら
迷うことなくぼくを選べばいい
さびしさの嵐のあとで
きみの笑顔をさがしてあげるよ

きみがいたから勇気を覚えて
知らない場所も目をつぶって走れた
きみのためにできることを
あれからずっと探してる

全部だきしめて きみと歩いて行こう
きみが泣くのなら きみの涙まで
全部だきしめて きみと歩いて行こう
きみが笑うなら きみの笑顔まで

ひとりになるのは誰だって恐いから
つまづいた夢に罰をあたえるけど
間抜けなことも人生の一部だと
今日のおろかさを笑い飛ばしたい

なにかをひとつ失くした時に
人は知らずになにかを手にする
きみのためにできることを
あれからずっと探してる

全部だきしめて きみの近くにいよう
星になった歌も 過ぎた想い出も
全部だきしめて きみの近くにいよう
きみが黙るなら きみにささやいて

全部だきしめて きみと歩いていこう
きみが泣くのなら きみの涙まで
全部だきしめて きみと歩いていこう
きみが笑うなら きみの笑顔まで

全部だきしめて きみと歩いていこう
きみが泣くのなら きみの涙まで
全部だきしめて きみと歩いていこう
きみが笑うなら きみの笑顔まで

全部だきしめて uh…
泣くのなら uh…
全部だきしめて uh…


Romaji:
Kimi no subete wo
Boku no jiyuu ni shitakute
Zutto taisetsu ni shiteta wake ja nai
Dakara nanimo shinjirarenaku nattemo
Boku wo tameshitari shinakute iin da yo

Ii sa ochikonde
Dareka wo kizu tsuketai nara
Mayou koto naku boku wo erabeba ii
Sabishisa no arashi no ato de
Kimi no egao wo sagashite ageru yo

Kimi ga ita kara yuuki wo oboete
Shiranai basho mo me wo tsubutte hashireta
Kimi no tame ni dekiru koto wo
Are kara zutto sagashiteru

Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
Kimi ga naku no nara kimi no namida made
Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
Kimi ga warau nara kimi no egao made

Hitori ni naru no wa dare datte kowai kara
Tsumazuita yume ni batsu wo ataeru dake
Manuke na koto mo jinsei no ichibu da to
Kyou no orokasa wo waraitobashitai

Nanika wo hitotsu nakushita toki ni
Hito wa shirazu ni nanika wo te ni suru
Kimi no tame ni dekiru koto wo
Are kara zutto sagashiteru

Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
Hoshi ni natta uta mo sugita omoide mo
Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
Kimi ga damaru nara kimi ni sasayaite

Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
Kimi ga naku no nara kimi no namida made
Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
Hoshi ni natta uta mo sugita omoide mo
Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
Kimi ga warau nara kimi no egao made


Vietnamese:
Tôi muốn những gì của em sẽ trở thành sự tự do của tôi
Tôi muốn mãi mãi trân trọng điều đó
Nên dù em không tin vào bất cứ điều gì
Em cũng sẽ không cần phải cố thử thách tôi như thế

Cho dù buồn bã cũng không sao
Nếu em muốn tổn thương ai đó
Vậy hãy chọn tôi, đừng lưỡng lự
Sau cơn bão của sự cô đơn
Tôi sẽ tìm kiếm nụ cười cho em

Ở bên em, tôi hiểu được thế nào là can đảm
Với đôi mắt nhắm lại, tôi đến những nơi mình chưa từng biết tới
Từ khi ấy, tôi đã luôn tìm kiếm
Những điều tôi có thể làm cho em

Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
Cho dù đó có là những giọt nước mắt khi em khóc
Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
Cho dù đó là những nụ cười của em

Ai cũng đều sợ cô đơn
Giấc mộng không thành tuy là hình phạt
Dù cả khi những điều ngớ ngẩn là một phần của cuộc sống
Tôi vẫn muốn cười vì sự ngu ngốc của ngày hôm nay

Trước khi ta đánh mất một điều gì đó
Ta không hề biết mình đã có được gì trong tay
Từ khi ấy tôi đã luôn tìm kiếm
Những điều tôi có thể làm cho em

Tôi sẽ ở bên em, ôm lấy tất cả của em
Những bài hát đã trở thành ngôi sao, và những kí ức đã qua
Tôi sẽ ở bên em, ôm lấy tất cả của em
Nếu em im lặng, tôi sẽ thì thầm với em


Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
Cho dù đó có là những giọt nước mắt khi em khóc
Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
Cho dù đó là những nụ cười của em

ôm lấy tất cả thuộc về em
Cho dù đó có là khi em khóc
ôm lấy tất cả thuộc về em



PS for Staff: Tìm bản dịch của những bài sau: Shugyou uta, No more, Original Color:yakuza::yakuza:
Tớ nhớ dịch hết rồi mà sao nó bay đâu hết rồi? :yakuza::yakuza:
Up lên blog đi để người ta còn update lyric :yakuza::yakuza:

PS 2: Bạn Yume, rút cuộc BPM xong chưa vậy? :choideu:

yume_haru
02-12-2010, 10:07 PM
Family~ Vì chúng tôi là một gia đình
Kinki Kids
Trans by me - Yume Haru
Edit : Meishou
Trên thới giới này
Có lẽ có rất nhiều gia đình
Những lời thì thầm ngẫu nhiên từ con tim
Làm cho bầu trời xanh này ấm áp lạ kì

Con người sinh ra từ trái đất này
Có lẽ sẽ một lúc nào đó đi đến hỏa tinh
Câu chuyện về tương lai vô tình ấy
Thật khiến cho người ta đau buồn
Hiện tại đang ở đâu

Sinh mạng được sinh ra
Và được mang đến nơi này
Để cho ta cảm nhận tình yêu
Để trao cho ta tình yêu này
Chúng ta được sinh ra
Trong một vầng sáng rực rỡ

Family... vì có cậu ở đây
Family... chúng ta trở thành một
Không có gì đáng sợ, cũng không có gì để xấu hổ

Family... vì có cậu ở đây
Family... chúng ta trở thành một
Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thễ hát lên
Và được chiếu rọi
Xin cám ơn

Trên thế giới này
Có vô số những cuộc chia ly
Luôn có những sinh mệnh đến lúc cần nói tạm biệt
Nhuộm đỏ không gian từng ngày

Nhịp đập mới vẫn cứ sinh sôi
Và được đưa tới nơi này
Để hiểu được tình yêu
Để nhận lấy tình yêu
Chúng tôi được sinh ra
Trong một luồng sáng rực rỡ

Family... vì có cậu ở đây
Family... chúng ta mới trở thành một
Đừng để phải mất đi, không có gì để xấu hổ

Family... vì có cậu ở đây
Family... tôi chỉ sống vì điều đó
Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thể cất tiếng ca
Và được chiếu rọi
Xin cám ơn

Bây giờ với đôi tay đan quyện vào nhau
Chúng ta không còn cô độc nữa
Cảnh sắc này là một vùng biển đầy hy vọng
Đã vượt qua vô số những đau thương

Không cần thiết phải tìm kiếm tình yêu
Vì những con sóng sẽ nhẹ nhàng mang đến cho ta

Vì có cậu ở đây
Vì có tôi ở đây

Family... vì có cậu ở đây
Family... chúng ta trở thành một
Không có gì đáng sợ, cũng không có gì để xấu hổ

Family... vì có cậu ở đây
Family... tôi chỉ sống vì điều đó
Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thể cất tiếng ca
Và được chiếu rọi
Xin cám ơn

Family~ひとつになること

世界にはどれだけの数の

家族がいるんだろう

なに気ないこころの独り言は

青空を妙に熱くさせた


地球からどれほどの人が

火星へいくのだろう

なに気ない未来の夢話は

この現在(いま)は何処(どこ)なのかと

悲しくさせた命が走り出した

ここへと辿り着いたんだ



愛を知る為に

愛を捧げる為



ぼくらは生まれた… つよい光りさ



Family … きみがいるから

Family … ひとつになること



恐がらない恥ずかしくはない



Family … きみがいるから

Family … ひとつになること

疑わず疑いもせずに歌えるよ



照らせるよ…

ありがとう



世界にはどれだけの数の

別れがあるのだろう

絶え間ない命のさよならが

毎日を電波を赤くさせる



鼓動が動き出した

ここへと辿り着いたんだ



愛を知る為に

愛を捧げる為



ぼくらは生まれた… つよい光りさ



Family … きみがいるから

Family … ひとつであること



失わない恥ずかしくはない



Family … きみがいるから

Family … ひとつを生きてきた



疑わず疑いもせずに歌えるよ



照らせるよ…

ありがとう



繋ぎ合わせたいまは

ひとりだけのものじゃない

この景色は数々の犠牲を越えて希望 海



愛も求めるものじゃいけない

波へとそっと捧げていくものなんだ



きみがいるから…

ぼくがいるから…

きみがいるから

Family … ひとつになること



恐がらない恥ずかしくはない



Family … きみがいるから

Family … ひとつを生きること



疑わず疑いもせずに歌えるよ



照らせるよ…



ありがとう

Romaji

Sekai ni wa dore dake no kazu no
Kazoku ga irundarou
Nanigenai kokoro no hitorigoto wa
Aozora wo myou ni atsukusaseta

Chikyuu kara dore hodo no hito ga
Kasei e iku no darou
Nanigenai mirai no yume banashi wa
Kono ima wa doko nano ka to
Kanashiku saseta

Inochi ga hashiridashita
Koko e to tadoritsuitanda

Ai wo shiru tame ni
Ai wo sasageru tame

Bokura wa umareta...Tsuyoi hikari sa

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu ni naru koto

Kowagaranai hazukashiku wa nai

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu ni naru koto

Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

Teraseru yo...
Arigatou

Sekai ni wa dore dake no kazu no
Wakare ga aru no darou
Taemanai inochi no sayonara ga
Mainichi wo tenpa wo akaku saseru

Kodou ga ugokidashita
Koko e to tadoritsuitanda

Ai wo shiru tame ni
Ai wo sasageru tame

Bokura wa umareta...Tsuyoi hikari sa

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu de aru koto

Ushinawanai hazukashiku wa nai

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu wo ikitekita

Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

Teraseru yo...
Arigatou

Tsunagiawaseta ima wa
Hitori dake no mono ja nai
Kono keshiki wa kazu kazu no gisei wo koete kibou no umi

Ai mo motomerumono ja ikenai
Nami e to sotto sasagete iku mono nanda

Kimi ga iru kara...
Boku ga iru kara...

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu ni naru koto

Kowagaranai hazukashiku wa nai

Family ... kimi ga iru kara
Family ... hitotsu wo ikiru koto

Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

Teraseru yo...
Arigatou

yume_haru
18-12-2010, 01:00 PM
Tears
Kinki Kids - Family
Trans by me - Yume Haru
Nếu cậu thật lòng nghĩ như thế
Thì không cần phải lạc lối nữa
Tình yêu vốn đang ở nơi đó.

Đánh mất chính mình, siết chặt bàn tay
Cậu đang sợ hãi sự cô độc, có phải không?

Không cần nữa những ngôn từ
Chúng dường như đã cuốn theo cơn gió
Tiếng gào thét của linh hồn đầy vết thương
Hãy để tôi nhận lấy tất cả.

Ý nghĩa của nước mắt
Tổn thương nhau rồi lại bên nhau
Chúng ta có thể tiếp tục tin vào điều gì?

Tình yêu đong đầy đã thay bởi nước mắt
Tất cả những sinh mệnh
Hãy nghĩ về chúng thật kỹ càng.

Tại sao cậu lại mỉm cười và vờ như không thấy?
Tại sao lại không thể mỉm cười trước những nổi đau?
Tình yêu đang ở nơi nào?

Đánh mắt chính mình, nhắm chặt đôi mắt
Cậu đang sợ hãi sự thật, có phải không?

Không cần nữa những ảo tưởng
Chúng như đã chìm vào bóng tối
Cảnh sắc bị nhuộm bẩn bởi những dối lừa
Hãy để tôi nhận lấy tất cả.

Ý nghĩa của những giọt nước mắt
Lừa dối lẫn nhau rồi lại giữ chặt lấy nhau
Chúng ta phải tiếp tục tin vào điều gì?

Nước mắt đong đầy đã thay thế bởi tình yêu
Tất cả những sinh mệnh
Hãy nghĩ về chúng thật tử tế

Ý nghĩa của nước mắt
Tổn thương nhau rồi lại bên nhau
Chúng ta có thể tiếp tục tin vào điều gì?

Tình yêu đong đầy đã thay bởi nước mắt
Tất cả những sinh mệnh
Hãy nghĩ về chúng thật kỹ càng.

Nước mắt đong đầy đã thay thế bởi tình yêu
Tất cả những sinh mệnh
Hãy nghĩ về chúng thật tử tế

Kanji
もし君が本気でそう思うなら 
何も迷う事はない
愛がそこにある

自分を見失いつないだ手は
孤独を恐れてる そうだろ?

言葉はもういらない
ただ風に消えてゆく
傷ついた心の叫びを
もっともっと受けとめて

僕たちは流す涙の意味を…
傷つけ合い 慰め合い
何を信じていく?

溢れ出す愛を涙へと変えて
全ての命を
大切に思うならば

何処見て見ぬフリして笑ってるのか
何処罪を笑わず
愛はどこにある?

自分を見失い閉じてる目は
真実を恐れてる そうだろ?

幻想はもういらない
ただ闇に消えてゆく
偽りで汚れた景色を
もっともっと受けとめて

僕たちは流す涙の意味を…
騙し合ったり 抱きしめ合ったり
何を感じていく?

溢れ出す涙を愛へと変えて
全ての命を
大切に思うならば

僕たちは流す涙の意味を…
傷つけ合い 慰め合い
何を信じていく?

溢れ出す愛を涙へと変えて
全ての命を
大切に思うならば

溢れ出す涙を愛へと変えて
全ての命を
大切に思うならば


(sẽ bổ sung romaji sau...nếu có ^^!)

yume_haru
18-12-2010, 08:12 PM
Me~ Màu của địa cầu
Kinki Kids - Family
Trans by me- Yume Haru
Thay vì hạ mắt xuống
Cậu hãy nhìn lên bầu trời đầy sao kia
Vũ trụ đã khoác lên bộ áo của ánh sáng.

Có thể đi đến bất cứ nới đâu
Và tiếp tục sống
Sống cho đến lúc cuối cùng
Những gì học được từ tình yêu
Là những âm thanh và ánh sáng của sinh mệnh.

Màu của địa cầu
Chúng tôi cất tiếng hát thanh cao
Từng người, từng người một
Hát lên màu sắc bi thương
Chú ý đi, những khoảng trống của hòa bình.

Hiện tại không thể quay lại
Cũng không cần thiết để quay lại
Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
Vẫn cứ tin tưởng
Vào ánh sáng của bản thân.

Từ một đất nước xa xôi
Đưa tới một điều gì đó
Nắm lấy trong đôi tay, phải chăng là đau khổ.

Có thể đi đến bất cứ nơi đâu
Và tiếp tục sống
Cho đến những thị trấn cuối cùng
Những gì học được từ tình yêu
Là âm thanh và tia sáng của sinh mệnh.

Màu của địa cầu
Tôi và cậu cất tiếng hát thanh cao
Từng người, từng người một
Mời gọi những sắc màu yêu thương
Hãy cứ yêu những khoảng trống của hòa bình

Hiện tại không thể quay lại
Cũng không cần thiết để quay lại
Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
Vẫn cứ tin tưởng
Vào ánh sáng của bản thân.

Phải hướng tới một ai đó
Vẫn tiếp tục sống như thế
Đến những thời khắc cuối cùng
Những gì học được từ tình yêu
Là những sắc màu mà tôi đã nhìn thấy.

Màu của địa cầu
Chúng tôi cất tiếng hát thanh cao
Từng người, từng người một
Hát lên màu sắc bi thương
Chú ý đi, những khoảng trống của hòa bình.

Hiện tại không thể quay lại
Cũng không cần thiết để quay lại
Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
Vẫn cứ tin tưởng
Vào ánh sáng của bản thân.

Me~地球の色

眼をおろしたら
星空を仰ぐよ
宇宙が着飾った 光りで

どこまでもいけるさ
生きているのさ
最後のときへと
愛から学んだんだ
命の鳴いた輝きを

地球のいろ
ぼくら青くうたうけど
誰か誰かが
哀のいろをうたう
気づいてるよ 平和の虚しさを

戻れない今日を
戻る必要はないよ
嘘を駆け抜けて叫ぼう
信じていいよ
自分の眩しさを uh

遠い国から
なにかが飛んでくる
手のひらに掴めば苦しい

どこまでもいけるさ
生きているさ
最後の街へと
愛から学んだんだ
命の鳴いた煌めきを

地球のいろ
ぼくが青くうたうこと
誰か誰かの
愛の色を誘う
愛してるよ 平和の虚しさを

戻れない今日を
戻る必要はないよ
嘘を駆け抜けて叫ぼう
信じていいよ
自分の眩しさを uh

誰かが向かわなきゃ
生きているまま
最後のときへと
愛から学んだんだ
ぼくには見えたぼくのいろ

地球のいろ
ぼくら青くうたうけど
誰か誰かが
愛のいろをうたう
気づいてるよ 平和の虚しさを

戻れない今日を
戻る必要はないよ
嘘を駆け抜けて叫ぼう
信じていいよ
自分の眩しさを uh

yume_haru
05-11-2011, 10:28 PM
Lâu quá rồi, lôi lên thui :">

Time

Single Time-Kinki Kids

Trans by me - Yume Haru

Tôi sẽ không để cho em khóc
Ôm những giọt nước mắt của em vào lòng
Tự hứa với bản thân không để em phải khóc thêm lần nữa
Nhận ra những điều thật sự quan trọng nhờ hơi ấm của tình yêu

Con tim và thế giới bị đóng kín bởi sự nhút nhát bây giờ đã rộng mở

Từ khoảng khắc ấy tôi đã thay đổi bản thân mình
Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em đến mức đau đớn

Từ lúc đó, cho dù việc gì xảy ra, tôi vẫn không rời xa tình yêu ấy
Tôi sẽ tin vào em

Hãy nhớ lại những ngày đôi ta cùng trải qua
Bất cứ lúc nào, bất cứ ở đâu, cũng cảm nhận tình yêu này
Bản thân dù thế có lẽ cũng sẽ có những nghi ngờ
Vì e ngại em sẽ thay đổi tình cảm mà đã đánh mất chính mình

Từ khoảng khắc ấy tôi đã biết sức mạnh của niềm tin
Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em mà không sợ hãi gì

Chúng ta cùng nhau đi đến một thế giới mới, mãi mãi, mãi mãi cùng nhau
Tôi sẽ tin vào em

Từ việc kiềm nén tình yêu
Lại trở nên yêu người

Em đã dạy cho tôi điều đó, vì vậy, tôi sẽ tin em

Từ khoảng khắc đó tôi đã thay đổi chính mình
Từ khoảng khắc đó tôi đã yêu em đến mức đau đớn

Từ lúc đó, cho dù chuyện gì xảy ra, tôi vẫn không rời xa tình yêu này
Tôi sẽ tin vào em

Từ khoảng khắc ấy tôi đã biết sức mạnh của niềm tin
Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em mà không sợ hãi gì

Chúng ta cùng nhau đi đến một thế giới mới, mãi mãi, mãi mãi cùng nhau
Tôi yêu em
Tôi sẽ không để cho em khóc
Sẽ tin tưởng vào em

Kanji

I won’t let you cry

涙流す君を 抱きながら
胸に誓ったよ もう I won’t let you cry
愛の温もりで本当のこと大切なこと づいたんだ

臆病で閉ざされた心は、世界は、今 けていくよ

あの時から 今までの自分が変わって
あの時から 痛いくらい君を愛して
これからどんな事があってもずっと 持ち離れないよ
I’ll believe you

二人過ごした日々 思い出すよ
いつもどこでも愛を感じてた
そんな自分をどうして 疑う事があったのだろう

君の気持ちの変化が恐くて自分見失 ていた

あの時から 信じる事の強さを知り
あの時から 怖れずに君を愛して
新しい世界へ歩いて行くんだ ずっとずっと一緒に
I’ll believe you

愛を受け止める事は
人を愛する事になると
君は教えてくれた だから I’ll believe

あの時から 今までの自分が変わって
(You changed me baby.
Because you gave me so much love.)
あの時から 痛いくらい君を愛して
これからどんな事があってもずっと 持ち離れないよ
I’ll believe you

あの時から 信じる事の強さを知り
あの時から 怖れずに君を愛して
(Shall that very moment. So I’ll love you.)
新しい世界へ歩いて行くんだ ずっとずっと一緒に
愛してる
I won’t let you cry
I’ll believe you

Romaji
I wont let you cry dudududududu
Namida nagasu kimi wo daki nagara mune ni chikatta mou I won't let you cry
Ai no nukumori de Honto no koto taisetsu na koto Kitsuitanda

Okubyou de tozasareta kokoro wa Sekai wa ima tokete yuku yo

Ano toki kara ima made no hibi ga kawatte
Ano toki kara itai kurai kimi wo aishite

kore kara donna koto ga atte mo
zutto kimochi hanarenai yo
I'll belive you

futari sugoshita hibi omoidasu yo
itsumo, dokodemo, ai wo kanjiteta
sonna jibun wo doushite utagau koto ga attan darou
kimi no kimochi no henka ga kowaku tachi iku miushinau made kara ...

ano toki kara shinjiru koto no tsuyosa wo shiri
ano toki kara osorezu ni kimi wo aishite

atarashii sekai e aruite yukunda zutto
zutto issho ni I'll believe you

ai wo uke tomeru kokoro wo
hito wo aisuru koto ni naru to

kimi wa oshiete kureta dakara I'll believe you

ano toki kara ima made no hibi ga kawatte
Ano toki kara itai kurai kimi wo aishite

kore kara donna koto natte mo
zutto kimochi hanarenai yo
I'll believe you

ano toki kara shinjiru koto no tsuyosa mou shiri
ano toki kara osorezu ni kimi wo aishite

atarashii sekai e aruite yukunda zutto
zutto issho ni aishiteru

I won't let you cry
I'll believe you

yume_haru
05-11-2011, 10:33 PM
君と僕のうた
Bài hát của tôi và cậu
Single Time - KinKi Kids
Trans by me – Yume Haru

君が笑ってくれるなら いつまでも話をしよう
Nếu cậu cười với tôi, thì ta hãy mãi trò chuyện với nhau

結局 僕も笑顔になれてたり
Kết quả, tôi lại quen với nụ cười của cậu

君の頑張るその背中 ずっと見守っていたい
Tôi muốn bảo vệ tấm lưng luôn cố gắng đứng thẳng của cậu

結局 僕も勇気づけられてたり
Kết quả, tôi lại nhận ra sự mạnh mẽ của cậu

What I can do for you
Những gì tôi có thể làm cho cậu

たとえそれが小さなものだったとし も
Cho dù chỉ là những điều nhỏ nhoi

It will come back to me
Nhưng đối với tôi

もしかしたら大きな何かに変わるか しれないから
Có lẽ sẽ trở thành những điều vĩ đại

君の手は冷たいのに 凍みるくらい冷たいのに
Đôi tay cậu thật lạnh, lạnh đến mức đóng băng

なぜこんなに心温くなるんだろう
Nhưng tại sao con tim vẫn ấm áp thế này

君が持つ温度と僕が持つ温度が互い 触れ合うこと
Nhiệt độ trên đôi tay hai chúng ta như hoà lẫn vào nhau

それがぬくもりなんだ
Đó chính là sự ấm áp giữa chúng ta

些細なことで喧嘩をして 君にひどいことを言って
Đôi khi cãi nhau vì những lỗi lầm nhỏ, tôi lại nói với cậu những điều khủng khiếp

結局 僕も傷ついていたり
Kết quả, tôi cũng bị tổn thương

「つらけりゃ泣いたらいいよ」嬉し の“ありがとう”
Khi tôi nói「nếu bị tổn thương thì cứ khóc」, cậu đã khóc hạnh phúc và nói lời “cám ơn”

結局 僕も素直になれてたり
Kết quả, tôi cũng đã trở nên dịu dàng hơn

What I can do for you
Những gì tôi làm cho cậu

たとえそれが目に見えないものだと ても
Cho dù không thể nhìn thấy bằng mắt

It will come back to me
Nhưng đối với tôi

もしかしたら実は大きな光なのかも れないから
Có lẽ nó thật sự là những tia sáng thật rực rỡ

君がいるだけなのにそばにいるだけ のに
Chỉ có cậu ở đây, một mình cậu ở đây

なぜこんなに心支えられてるんだろ
Nhưng tại sao vẫn có thể chóng đỡ trái tim tôi?

同じように僕だって そう有りたいんだと心に誓う度に
Mỗi lần cầu nguyện chính tôi cũng được như cậu

強くなれた気がする
Tôi lại có cảm giác mình trở nên mạnh mẽ

孤独の中でたったひとりきりじゃ
Trong cô độc, chúng ta chỉ có một mình

立ち上がれなかった日もあるけれど
Nhưng cũng có ngày chúng ta sẽ đứng lên được

君がいたから負けずに 歩き出せたよ
Vì có cậu, chúng ta vẫn sẽ bước tới mà không gục ngã

何度でも 何度でも…
Cho dù bao nhiêu lần, bao nhiêu lần cũng thế

君の手は冷たいのに 凍みるくらい冷たいのに
Đôi tay cậu thật lạnh, lạnh đến mức đóng băng

なぜこんなに心温くなるんだろう
Nhưng tại sao con tim lại ấm áp đến thế này

君が持つ温度と僕が持つ温度が
Nhiệt độ đôi bàn tay của chúng ta

互いに触れ合うこと
Đã hoà lẫn vào nhau

それがぬくもりなんだ
Nó là một thứ thật sự rất ấm áp

Romaji (by Meishou)

Kimi ga waratte kurerunara

itsu made mo hanashi o shiyou

kekkyoku boku mo egao ni narete tari



kimi no ganbaru sono senaka

zutto mimamotte itai

kekkyoku boku mo yuukizuke rarete tari



What I can do for you

tatoe sore ga chiisana monodatta toshite mo

It will come back to me

moshika shitara ookina nani ka ni kawaru kamo shirenaikara



Kimi no te wa tsumetai no ni shimiru kurai tsumetainoni

naze kon nani kokoro atatakaku narundarou

kimi ga motsu ondo to boku ga motsu ondo ga

tagaini fureau koto sore ga nukumorina nda



sasaina koto de kenka o shite

kimi ni hidoi koto o itte

kekkyoku boku mo kizutsuite i tari



"tsurakerya naitara ii yo"

ureshinamida no "arigatou"

kekkyoku boku mo sunao ni narete tari



What I can do for you

Tatoe sore ga me ni mienai monoda toshite mo

It will come back to me

moshika shitara jitsuwa ookina hikarina no kamo shirenaikara



kimi ga iru dakenanoni soba ni iru dakenanoni

naze kon nani kokoro sasae rare teru ndarou

onaji you ni boku datte sou aritainda to

kokoro ni chikau tabi ni tsuyoku nareta ki ga suru



kodoku no naka de tatta hitori kiri ja

tachiagarenakatta hi mo arukeredo

kimi ga itakara makezu ni aruki daseta yo

nando demo nando demo...



kimi no te wa tsumetai no ni shimiru kurai tsumetainoni

naze kon nani kokoro atatakaku narundarou

kimi ga motsu ondo to boku ga motsu ondo ga

tagaini fureau koto sore ga nukumorina nda

yume_haru
05-11-2011, 10:35 PM
Haiiro no hana
(Bông hoa màu xám)
Kinki Kids - Single Time
Trans by me - Yume Haru

夜の帳が静かに包んで
寂しく 恋の終わり告げた
冷たく降りしきる 闇夜のどこかで
ひとり…壊れたまま

Bức màn của bóng đêm đã im lặng bao quanh tôi
Và nói cho tôi biết rằng tình yêu đã kết thúc thật buồn
Trong cơn mưa lạnh buốt giữa đêm đen
Ở một nơi nào đó chỉ mình tôi lặng lẽ vỡ tan

霞む夜空に
お伽話のように
流れる星は
それはまるで幻想(うそ)のよう
君からの手紙 受け止められずに
月影忍んでホロリ泣いた
Trong bóng đêm đầy sương
Dãy ngân hà rực rỡ (*)
Như trong câu chuyện cổ tích
Và chúng như chỉ là ảo ảnh (**)
Khi không còn nhận được những bức thư của em
Những giọt nước mắt của tôi đã bị che dấu bởi ánh trăng

花は舞いひらりと ボクの胸は
ずっと ずっと 時間止まったまま
雪は解け消え行く春の息吹
聴こえない 聴こえない その音
Con tim tôi giữa những cánh hoa rơi xuống
Mãi mãi, mãi mãi dừng lại ở giây phút ấy
Những bông tuyết tan chảy và mùa xuân đã đến
Nhưng tôi lại không thể, không thể nghe được hơi thở của mùa xuân

色づいたはずの卯月の景色は
ぼんやり花さえ色 失くした
幾千の言葉に願いを込めたら
想いは届きますか?
Cảnh sắc tháng tư vốn rực rỡ
Nhưng những bông hoa mỏng manh đã nhạt màu
Nếu cầu nguyện hàng ngàn lần
Thì liệu mong ước của tôi có đạt được hay không?

記憶の中で
君の名前を呼んで
過ごした日々に
もしも意味があるのなら
ココロの片隅 面影さがして
あの時みたいに笑って見せて
Trong kí ức
Tôi đã gọi tên em
Ở những ngày chúng ta cùng trải qua
Nếu thật sự có ý nghĩa
Thì tôi sẽ tìm kiếm trong góc khuất của con tim
Tìm cái ngày em đã mỉm cưới với tôi.

灰になるときまでこの身燃やす
いつか いつか 眠りに堕ちるまで
目を閉じて 永遠 キミヲ想フ……
逢いたくて でも今夜も 逢えない
Thiêu đốt thân thể này đến khi hoá thành tro tàn
Một lúc nào đó sẽ chìm vào giấc ngủ say
Muốn khép mắt lại và vĩnh viễn nhớ về em
Dù vậy, nhưng đêm nay vẫn không thể nhìn thấy em.

花は舞いひらりと ボクの胸は
ずっと ずっと 時間止まったまま
雪は解け消え行く春の息吹
聴こえない 聴こえない その音
Con tim tôi giữa những cánh hoa rơi xuống
Mãi mãi, mãi mãi dừng lại ở giây phút ấy
Những bông tuyết tan chảy và mùa xuân đã đến
Nhưng tôi lại không thể, không thể nghe được hơi thở của mùa xuân

Note
(*) Trong bài hát chỗ này nó để là những ngôi sao trôi đi, mà thường từ này dùng cho dòng sông, nên đổi thành sông ngân cho nó hợp
(**) từ này vốn là ảo ảnh, nhưng lại đọc là uso (うそ)nghĩa là dối trá, nên vẫn dùng ảo ảnh cho hay hơn
^^" bài này nằm trong single Time mà mãi giờ này mình mới lôi ra dịch (cái tội lười :">), nhưng mà dịch rùi mới thấy ngâm nó là đúng, nó khó hơn 2 bài cùng single nhìu, nội tìm từ thay thế để dịch sao cho suôn đã toát mồ hôi >"<

waterwind666
27-05-2012, 11:15 PM
"Solitude~Shinjitsu no Sayonara~
(hay Solitude~Hontou no Sayonara~)

(Cô đơn~Sự thật của lời tạm biệt)"
quả thực là mình mừng đến phát điên khi thấy mấy dòng này:crisp:!!!
từ sau khi xem bộ"remote" có domoto koichi đóng là tôi bị ám ảnh bởi bài hát này và luôn muốn biết ý nghĩa của lời hát:hoc2:!!! mới đầu nghe thì thấy hơi kì kì nhưng càng nghe thì càng thấy hay:aha:!!!
nói tóm lại là mình thành thật cám ơn các bạn đã dịch bài này:cute_rabbit7:!!!

yume_haru
19-08-2012, 09:44 PM
Rãnh rỗi chạy vào làm 1 bài trong Single mới vậy :">

変わったかたちの石
Kinki Kids - Kawatta katachi no ishi Single
Trans by me - Yume Haru

いつだっただろう?
生まれた街の川で
変わったかたちの
石を拾った
Không biết từ bao giờ
Tôi đã nhặt đuợc viên đá này
Hình dạng của nó được mài dũa
Nhờ dòng chảy của con sông ở thị trấn này. (1)

僕の部屋の
出窓の下
ずっと 置いたままで…
「何なの、これ?」
いつも聞かれたよ
「意味はない」と
答えていたけど
Tôi vẫn luôn đặt nó
Trên bệ cửa sổ của phòng mình,
Và thường nghe mọi người hỏi
"Đây là gì thế"
Tôi chỉ nhẹ nhàng trả lời
"Nó không có ý nghĩa gì đâu"

僕たちは知らずに
流されて
丸くなって行くんだ
尖ってたあの頃を
忘れない
目印だよ
Chúng ta đã không biết rằng
Nhờ dòng chảy của con sông
Mà viên đá đã được mài dũa thế này.
Tôi gần như quên rằng
Hình dáng ban đầu của nó
Vốn là một viên đá sắc bén. (2)

負けそうになると
この石を手に取った
いびつでいいよと
力をくれた
Đôi khi tôi cảm thấy thất bại
Lại nắm chặt viên đá trên tay
Viên đá hình oval
Như tiếp thêm sức mạnh cho tôi.

他人(ひと)と同じ
生き方より
僕は僕でいよう
「まあいいか」と
我慢してしまうと
本音なんて
わからなくなるよ
Và tôi tự nói với bản thân
"Như thế là tốt rồi"
Tôi chính là tôi thôi
Không cần phải sống như người khác.
Vẫn luôn kiên nhẫn
Dù không rõ ý định của bản thân (3)

僕たちは知らずに
流されて
丸くなって行くんだ
尖ってたあの頃を
忘れない
目印だよ
Chúng ta không hề biết rằng
Nhờ dòng chảy của con sông
Mà viên đá được mài dũa thế này,
Tôi dường như quên rằng
Hình dáng ban đầu của nó
Vốn là một viên đá sắc bén.

変わってしまうことに
僕は不安だったから
変わらぬもの
近くに置いて 生きて来た
Vì tôi luôn cảm thấy lo lắng
Về những thứ sẽ đổi thay
Nên vẫn tiếp tục sống
Bên cạnh những gì không thay đổi.

今 僕は
鏡を覗き込み
そっと自分の顔を見る
少年の目をしてるか?
あの日の石 思い出そう
Ngày hôm nay,
Nhìn vào tấm gương
Nhẹ nhàng nhìn chính mình trong ấy
Vẫn là ánh mắt của thời niên thiếu phải không?
Và chợt nhớ về viên đá ngày ấy.

僕たちはそれでも
流されず
もっと自由に生きるんだ
尖ってる自分らしさ
石のように 在り続ける
Chúng tôi, cho đến bây giờ
Vẫn sống thật tự do
Mà không bị dòng đời cuốn đi (4)
Chính chúng ta sẽ trở nên sắc bén
Và tiếp tục kiên cường như một viên đá.

*Note :
(1)Chỗ này chính xác là "ở con sông nơi tôi sinh ra", nhưng dài quá nên rút lại thành như thế ^^
(2)Ở đây là "nhờ dòng chảy mà viên đá trở nên tròn trĩnh", nhưng dùng được mài dũa sẽ nói rõ ý của bài hát hơn.
(3)Chỗ này mình không hiểu lắm nha, chắc ý là vẫn cứ sống dù chưa biết mình muốn gì quá >.<
(4)Thật ra thì không có câu nào là bị dòng đời cuốn đi cả :">,chính xác là không bị trôi đi, thì cũng cùng 1 nghĩa như vậy :">

Romaji

Itsudatta darou?
Umareta machi no kawa de
Kawatta katachi no
Ishi wo hirotta

Boku no heya no
Demado no shita
Zutto oita mama de…
“Nan na no, kore?”
Itsumo kikareta yo
“Imi wa nai” to
Kotaete ita kedo

Bokutachi wa shirazu ni
Nagasarete
Maruku natte yuku nda
Togatteta ano koro wo
Wasurenai
Mejirushi dayo

Makesou ni naru to
Kono ishi wo te ni totta
Ibitsu de ii yo to
Chikara wo kureta

Hito to onaji
Ikikata yori
Boku wa boku de iyou
“Maa ii ka” to
Gaman shite shimau to
Honne nante
Wakaranaku naru yo

Bokutachi wa shirazu ni
Nagasarete
Maruku natte yuku nda
Togatteta ano koro wo
Wasurenai
Mejirushi dayo

Kawatte shimau koto ni
Boku wa fuan datta kara
Kawaranu mono
Chikaku ni oite ikite kita

Ima boku wa
Kagami wo nozokikomi
Sotto jibun no kao wo miru
Shounen no me wo shiteru ka?
Ano hi no ishi omoidasou

Bokutachi wa soredemo
Nagasarezu
Motto jiyuu ni ikiru nda
Togatteru jibun rashisa
Ishi no you ni aritsuzukeru

yume_haru
12-11-2013, 09:50 PM
*Lôi lên, lôi lên* :big_ love:

まだ涙にならない悲しみが
(Nỗi đau vẫn chưa thành nước mắt)
Kinki Kids
Trans by me_Yume Haru

合鍵を外すKeyholder
君の手が泣いた
唇は誰かの名前を
隠したまま風に震えて
Cái móc khóa đã không còn chìa dự phòng
nằm trên đôi tay em như đang khóc.
Đôi môi ấy đang thì thầm tên ai
nhưng rồi lại cuốn trôi theo cơn gió

優しさでは
埋められない
さみしさの距離が
未来まで変えた
Sự dịu dàng này
vẫn không thể được lấp đầy
Khoảng cách xa lạ ấy
phải chăng sẽ đổi thay trong tương lai

まだ涙にならない悲しみが
心を記憶に閉じ込めてしまう
もうどうにもならない愛もある
ほんとの愛だけは
決して消えないから
Nỗi đau vẫn chưa thành nước mắt
Nhưng tôi đã đóng kín trái tim trong ký ức
Ôm lấy một tình yêu vô vọng
Nhưng chỉ cần là tình yêu chân thật
Thì sẽ không bao giờ biến mất

指輪さえ 買ってあげてない
曖昧な答え
行く先もうまく選べずに
僕はなにをしてきたんだろう
Ngay cả chiếc nhẫn này, tôi vẫn chưa trao cho em
Câu trả lời cũng thật mơ hồ
Vì tôi vẫn chưa lựa chọn cho mình điểm đến
Và không biết cho đến giờ mình đã làm được gì.

幸せはね
脆いものさ
守ろうとして
そのせいで壊す
Hạnh phúc
Là một thứ thật mong manh nhỉ
Càng muốn bảo vệ
Nó lại càng dễ vỡ

まだ涙にならない悲しみが
心のなにもかも奪ってしまう
もう何処にも行けない道もある
戻れる場所だって
決して見えないのに
Nỗi đau vẫn chưa hóa thành nước mắt
Nó chỉ đánh cắp mọi thứ trong tim tôi
Có một con đường không thể dẫn đến nơi đâu
Nhưng nó lại là nơi tôi muốn quay về
Cho dù không thể nhìn thấy đi chăng nữa

まだ涙にならない悲しみが
心を記憶に閉じ込めてしまう
もうどうにもならない愛もある
すべてを抱きしめて
許すしかないよ
そう ほんとうの
愛は消えないから
Nỗi đau vẫn chưa hóa thành nước mắt
Tôi chôn dấu linh hồn vào ký ức
Cho dù là tình yêu vô vọng
Nhưng nó vẫn bao bọc
và tha thứ cho tất cả
Vì nó là tình yêu chân thật
và không bao giờ biến mất


*Đập đầu* Thật không hổ là nhạc của 2 ông già, đọc vào chả hiểu gì ráo O__O.
Dịch 1 bài của 2 ổng thôi mà vật vã =”=
Cho nên… đành đoán ý mà dịch vậy =)))