PDA

View Full Version : Bài hát đi cùng năm tháng số 7: Amayadori - Mayumi Itsuwa



KHA
07-05-2006, 11:17 PM
Cin lỗi mọi người - tính post một bản nào sôi động nhưng không có time ghi ra nên đành lấy tạm bài này, vì thấy bài này cũng hay lắm.


http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211096354-d6f4c6abf24373a6da787a050e1008a5.mp3

DOWNLOAD (http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211096354-d6f4c6abf24373a6da787a050e1008a5.mp3)

PUCK
08-05-2006, 11:25 AM
Đúng là hay thật^^ Thanks anh LCK!


Amayadori
by : Mayumi Itsuwa
==================

Eki no humo de mikaketa
Anata wa mukashi no koibito
sono, natsukashi yokogao
Onowazu koe o kaketa watashi
Anata wa odoroita yo o ni
Tabako o otoshite shimata
Kudake chitta hoono hibi ga
Tsuka no mani, yomigaeri
Mitsume au,
doo shiteru ima wa
Arekara kimi wa,
Genki ni shiteru wa
Itsu datte watashi,
Ocha demo nomou
Sukoshi no jikan,
Densha wa
Toori sungite yuku

Anata wa koohi kaku ni
Kakkusatoo futatsu irete
Ima no boku wa,
konna mono sato
Warai nagara
Kami o kaki ageta
Soo dakedo fushigi ne
Anohi wakareta koto mo
Tada amari ni wakasugita dakedato futari
Tagai ni yurushi aeru

*
Aishitawa, watashi
Anata no koto o
ima wa betsu betsu no
Yume o ou kedo
Meguri aiwa
Sutekina koto ne
Amayodori suru yoo ni futari

Back to *

Kasumi
08-05-2006, 01:24 PM
Thz admin ^^ Ka có cái lời trans into E nữa nà ^^

AMAYADORI
(Sheltering From The Rain)

Unexpectedly I met you on the platform
You used to be my lover in the past
Glancing at your sweet face in profile
I can't stop myself from talking to you

You seem to be surprised, you drop your cigarette
Our bridges now have all been burned
We stare at each other
How are you doing since we last met
I'm fine, my life is good
Would you like to have a coffee
The train goes past

You still take two lumps of sugar in your coffee
You say "You remember so well"
Smiling and combing your hair with your hand
Well, it was right that we separated back then
We can forgive each other now
We were just too young

I loved you
But we both had our own dreams to chase
Coming across you again is wonderful
It seems like we're sheltering from the rain

I loved you
But we both had our own dreams to chase
Coming across you again is wonderful
It seems like we're sheltering from the rain

Poshi Assari
08-05-2006, 04:53 PM
Wa, thi xong mà nghe nhạc thế này thì hết xảy, xả sạch stress.

[-d.k-]
24-05-2006, 12:09 AM
Em thik bài nì nhất ^^

jewelry_flower
24-05-2006, 06:42 PM
Cú ghê, anh Kha ơi, cái này nhấn chuột phải xong nó báo lỗi này, ko down được T_________T. Giúp em với, muốn nghe lại bài này.>_____<

KHA
24-05-2006, 10:31 PM
A thấy có sao đâu, vẫn bt mà. Có thể nó chưa tải hết, em thử refresh vài lần coi.

Tomo Kudou
11-06-2006, 05:52 AM
bài này hay quá, nhạc nhẹ dễ nghe

chumeo_di_hia
28-07-2007, 12:46 PM
Mayumi Itsuwa thì bài nào cũng hay,

có bao nhiêu bài của Mayumi Itsuwa thì cho hết vào 'Bài hát đi cùng năm tháng' luôn




------------------------------------------------------------------------
để trao đổi nhạc Hoa , xin đừng ngại add Yh!ID : chumeo_di_hia@yahoo.com
ruguo ni yao jiaohuan Zhongguo de yinyue,ni gen wo keneng shouhua Yh!ID
add my nick 4 sharing Chinese's song . Yh!ID : chumeo_di_hia@yahoo.com
------------------------------------------------------------------------

KHA
28-07-2007, 12:52 PM
Từ từ thui :D - nếu như vậy thì thành "Bài hát đi cùng năm tháng của Mayumi Itsuwa" mất :D - chia ra một chút. Ah, nhân tiện bạn muốn. Bài hát đi cùng năm tháng số 31 sẽ là của Mayumi.

chumeo_di_hia
28-07-2007, 01:24 PM
WOW ... có thể đây là 1 món quà nhỏ đầy bất ngờ đó ...

tớ sin góp ý kiến nhỏ là add thêm 1 topic bao gồm list of các bài hát đi cùng năm tháng đã post trong 4rum ( cũng để rễ ràng xác định tên những bài nào đã post rùi)

... sau đó đánh dấu topic để luôn hiện lên trên đầu các topic khác



kakakakaka....


------------------------------------------------------------------------
để trao đổi nhạc Hoa , xin đừng ngại add Yh!ID : chumeo_di_hia@yahoo.com
ruguo ni yao jiaohuan Zhongguo de yinyue,ni gen wo keneng shouhua Yh!ID
add my nick 4 sharing Chinese's song . Yh!ID : chumeo_di_hia@yahoo.com
------------------------------------------------------------------------

tsunami
10-10-2007, 04:19 PM
Bài này rất xúc động mà không hề bi thương. Nó khác với những bài khác của Mayumi Itsuwa - thường là buồn.
Tớ đóng góp bản chữ Hán, và bản dịch tiếng Việt của tớ nì.
雨宿り

駅のホームで見かけたあなたは昔の 人 その懐 しい横顔は 思わず 声もかけた 

あなたは驚いたように 煙草を落と てしまった 砕 散った 炎の日々が束の間に 蘇り 見詰め合う

「どうしてる、今は、あれから君は 」  
「元気にしてるわ いつだって 私
「お茶でも飲もう 少しの時間」    

電車は通り過ぎてゆく
あなたはコーヒーカップに 角砂糖 二つ 入れて
「今の僕は、こんなものさ」と笑い がら 髪をかきあげた
「そうだけど不思議ね!あの日別れ ことも、ただ若すぎただけだ」と二 、許しあえる
「愛したわ! 私、あなたのことを。 今は別々の を追うけど 巡り合いは素敵なことね」 
「雨宿りするように」 二人


Đây là phần dịch của tớ này (chắc là không được hay như những bản dịch khác)

TRÚ MƯA

Tình cờ em gặp lại anh, người yêu cũ, nơi sân ga.
Em nhìn sang, vẫn là nét mặt thân thương ấy của ngày nào
Không kìm được lòng mình, em đã cất tiếng gọi anh
Anh đã rất đỗi ngạc nhiên, đánh rơi cả điếu thuốc đang hút dở
Trong thoáng chốc, những ngày tháng rực lửa đã qua chợt ùa về
Trong ánh mắt chúng ta nhìn nhau thật lâu
“Em, bây giờ thế nào, kể từ khi đó?”
“Em, vẫn sống tốt”
“Chúng ta cùng uống trà nhé….chỉ một lúc thôi!”
Và rồi đoàn tàu đã đi qua tự khi nào
Anh bỏ 2 thìa đường vào tách cà phê “Anh, bây giờ, vẫn thế nhé”
Rồi anh cười và đưa tay vuốt tóc
“Dù sao cũng thật lạ kỳ phải không! Cả việc chúng ta chia tay ngày ấy nữa, chỉ là cả hai ta đều còn qúa trẻ”
Và rồi cả 2 người cùng tha thứ cho nhau
“Em đã rất yêu anh. Giờ đây, tuy mỗi chúng ta đều theo đuổi những giấc mơ của riêng mình, nhưng mình tình cờ gặp lại thế này, là một điều thật tuyệt vời phải không anh”
“Mình cùng trú mưa”
Cả hai người cùng nhau trú mưa

rei_kiwi
09-12-2007, 12:44 PM
hị, cám ơn các bạn đã rất nhiệt tình trong việc cung cấp lyric bài hát, xin chân thành cám ơn :)

mình cũng rất thix bài hát nì, nghe cảm thấy lòng mình nhẹ nhàng và thanh thản...

luuduchoa87
18-05-2008, 08:57 PM
sao link die nhiều quá vậy mấy bro.làm ơn reup giùm đi

azarashi
25-07-2008, 09:56 AM
sao link die nhiều quá vậy mấy bro.làm ơn reup giùm đi

Có sao đâu bạn!Aza vẫn down đ'c mà!Dạo này cần nhạc nhẹ, đi tìm d'c nhiều bài hay ghê!:be_beated2:

hade_kokoro
25-07-2008, 10:44 PM
aza ma nghe nhac nhe thi ghe roi do/

KHA
06-10-2008, 12:43 PM
Mình đã từng đi qua nhau...
Amayadori không nói về những xuyến xao hay niềm nuối tiếc xưa vắng. Cô ca sĩ Mayumi Itsuwa chỉ đơn giản thì thầm kể về một cuộc gặp gỡ của “người xưa”, nơi cơn mưa đang đi qua sân ga cũng như lòng người.



Ca khúc: AMAYADORI (Trú mưa)
Sáng tác & Trình bày: Mayumi Itsuwa
*****
Những cơn mưa mùa hạ đang đi vào lúc thịnh phát nhất. Mưa mùa hạ đến cùng với nắng ngốt mặt đường, là cái lạnh ẩm thoáng qua không đủ để người ta nhớ mà cũng chẳng đủ để trở thành một niềm ám ảnh.
Mưa mùa hạ đến và đi như ngày tháng đến rồi lại ra đi, có chút gì như là vô tâm, có gì đó như là vô tình. Mùa hạ và những cơn mưa, tưởng chừng như là sự tất nhiên chẳng bao giờ thay đổi.

http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/07/rain-rubinary-com.jpg
Những cơn mưa vẫn đi qua thành phố xô bồ bận rộn...
Nguồn: rabinari.com

Vậy mà, bài hát Amayadori kể một câu chuyện bất ngờ, rằng, trong một cơn mưa như thế, có hai người đã gặp lại nhau. Sân ga ướt đẫm và những đoàn tàu đến rồi đi. Những giọt mưa rơi xuống trong lãng quên và lẩn giữa xô bồ phố thị.
Tình cờ em gặp anh trong một sân ga
Anh, người yêu trong quá khứ
Nhìn gương mặt thân thương ngày nào
Em không thể ngăn lòng cất tiếng gọi anh
Anh ngạc nhiên đánh rơi điếu thuốc của mình
Những chiếc cầu kết nối chúng ta giờ đây đã đều bị đốt cháy
Chúng ta nhìn nhau
Em bây giờ thế nào, kể từ lần ấy?
Em ổn thôi, cuộc sống của em rất tốt
Chúng ta uống cà phê nhé, một lúc thôi
Chuyến tàu đi qua
Thành phố và những con người hối hả lại qua. Ngày tháng và những gì đã ngủ quên trong quá khứ. Giữa tất bật của cuộc đời và vòng quay không ngừng nghỉ của thời gian, có người đã tình cờ bắt gặp ký ức mình.

http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/07/coffee1-deviantart-com.jpg
Mưa vẫn thế, chỉ anh và em là đã khác ngày xưa... Nguồn: deviantart.com

Ai cũng có một thời quá khứ, ít nhiều cũng phải trải qua đổ vỡ và mất mát để trưởng thành, có đôi lúc bất ngờ, bỗng phải đối diện với cái “ngày hôm qua” ngỡ chừng đã ra đi mãi không trở lại bao giờ…
Nhưng Amayadori không nói về những xuyến xao hay niềm nuối tiếc xưa vắng. Cô ca sĩ Mayumi Itsuwa chỉ đơn giản thì thầm kể về một cuộc gặp gỡ của “người xưa”, nơi cơn mưa đang đi qua sân ga cũng như lòng người.
Cái tên Mayumi Itsuwa có lẽ xa lạ với nhiều người nghe nhạc Việt Nam, nhưng thực ra, những bài hát của cô từ lâu đã rất quen thuộc qua các bản cover được nhiều ca sĩ trình bày. Khi cô đơn em gọi tên anh, Tàn tro, Người yêu dấu ơi, Trời còn mưa mãi… đều là bản cover dựa trên tác phẩm của Mayumi Itsuwa.
Những ca khúc của Mayumi Itsuwa mang đậm chất trữ tình, giai điệu đẹp, trong sáng, dễ đi vào lòng người, ca từ mộc mạc như đang kể chuyện.
Amayadori cũng là một câu chuyện nhiều dang dở. Không kể về quá khứ, không nói về cả cuộc đời mỗi người, chỉ là một cuộc gặp giữa hai con người khi mà “những chiếc cầu kết nối chúng ta giờ đây đã đều bị đốt cháy”.

http://www.tuanvietnam.net/Library/Images/60/2008/07/together-deviantart-com.jpg
Được gặp nhau trong chiều mưa tình cờ, đó đã là một điều tuyệt đẹp
Nguồn: deviantart.com

Câu chuyện được kể trong tiếng mưa rơi và âm vọng của những đoàn tàu vẫn đi qua sân ga thời gian không ngừng nghỉ.
Anh vẫn bỏ hai thìa đường vào tách cà phê
Anh nói “Trí nhớ của em tốt thật”
Mỉm cười và luồn tay vào tóc
Đúng là chúng ta đã chia tay ngày ấy
Giờ đây, ta có thể tha thứ cho nhau
Chúng ta đã đều quá trẻ
Đoàn tàu vẫn đi qua. Cả chuyến tàu mà chúng ta đã đợi có lẽ cũng đi qua rồi. Có một khoảnh khắc nào đó, thời gian dừng lại, quá khứ trở về. Có những điều đã không đổi thay. Những gì đã từng hiện diện trong quá khứ đều để lại dấu vết ở hiện tại.
Những điều nhỏ bé, rất nhỏ thôi. Gương mặt, dáng hình, cử chỉ, cả thói quen của người cũ vẫn còn trong trí nhớ. Qua rất nhiều thời gian, những giận hờn, trách cứ cũng đã lắng lại, nhạt phai, chỉ còn để lại một vị ngọt dịu dàng, day dứt khôn nguôi. Mưa vẫn rơi, rơi mãi trong lòng người.
Giờ đây, ta có thể tha thứ cho nhau
Chúng ta đã đều quá trẻ
Thời gian đã hàn gắn lại những vết thương. Cuộc đời đã cho ta trưởng thành để nhận ra được sai lầm và nông nổi. Tưởng như nghe lại lời thì thầm của người thi sĩ Becgôn Ônga bên bờ sông Nhêva thưở trước. (*)
Em lại sống những ngày quá khứ
Khúc hát mê say một thời thiếu nữ
Ngôi sao cháy bùng trên sông Nhêva
Và tiếng chim kêu mỗi buổi chiều tà
Năm tháng đắng cay hơn
Năm tháng ngọt ngào hơn
Em mới hiểu bây giờ anh có lý
Giữa hai chiều thời gian vô tận, tưởng chừng nhặt lại được mảnh vỡ của ngày xưa, soi mình vào bóng nước để nhận rõ ta hôm qua và hôm nay. Nhưng thời gian đã qua rồi.
Em đã từng yêu anh
Nhưng giờ đây cả hai chúng ta đều theo đuổi những giấc mơ của riêng mình
Đi qua nhau một lần nữa là một điều tuyệt vời
Mình cùng trú mưa
Cả hai cùng trú mưa
“Em sống khác xưa rồi/ Hát cũng khác xưa”, không một dòng sông nào quay lại hai lần dẫu cho con người ắp đầy nuối tiếc. Ngay cả tình yêu cũng chỉ còn lại trong ký ức mà thôi.
Dẫu vậy, đã từng yêu thương nhau, đó vẫn là một điều thật đẹp. Thời gian là liều thuốc chữa lành mọi vết thương, làm mờ đi cả những trách hờn. Để rồi, quá khứ bao giờ cũng đẹp trong mắt người hiện tại.
Tha thứ cho nhau, cho cả bản thân mình, giữ lại quá khứ như một món quà cuộc sống đã từng trao.
Mưa vẫn rơi. Nhưng lòng người đã ấm lại. Đi qua nhau, để nhận ra rằng đã có thuở yêu thương, đã có những giận hờn, đã có những tiếc nuối, để giờ đây tình cờ bên nhau – trong một cơn mưa bất chợt – điều đó thôi – đã thật đẹp!


Lam Thiên (tuanvietnam)