PDA

View Full Version : Poll cách trình bày "tổng hợp PJ" của nhóm dịch truyện



kazuki
21-08-2010, 07:52 PM
:be_eaten: Các mem JPN thân yêu, có lẽ nhiều bạn ko biết JPN có nhóm dịch truyện :yakuza:, mà nếu biết cũng khó mà tra cứu :ghost:, nên hôm nay tớ muốn hỏi các bạn về cách trình bày thread "tổng hợp project" để tiện cho các bạn nhất. Có 2 cách sau:
1/ Chia theo Current PJ, Complete PJ, Planned PJ và Dropped PJ.
ví dụ cách 1 (http://www.storminheaven.org/projects.php?g=shounen)

2/ Chia theo abc, cái nào hoàn thành thì cho màu này, cái nào đang làm thì cho màu khác...
ví dụ cách 2 (http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=1829)
Poll kéo dài trong 1 tuần, mong nhận được ý kiến của các bạn :hehe:

Walkin'InDaRain
21-08-2010, 08:08 PM
c2 nhá :crisp::crisp::crisp:

Walkin'InDaRain
22-08-2010, 09:46 AM
sao ko ai vote hết dzj ta :|:|:|

Erika-chan
22-08-2010, 10:19 AM
Tớ vote cho cách 1 nhé!!! ^^
Tại đơn giản là tớ thấy cách 1 dễ theo dõi hơn!!!

weii
22-08-2010, 11:40 AM
Cái này mà cũng phải mở poll à?

Cách chia xưa giờ luôn là kết hợp cả 2 cách ở trên.

weii thấy chia như vầy. Đang Tiến Hành và Hoàn Thành, đáng lẽ ra OS phải xếp trong mục Hoàn Thành luôn, nhưng để cho đỡ rối thì ta tách ra thêm 1 post cũng chấp nhận được. Nói chung là 3 mục sẽ nằm ở 3 post. Và ở mỗi mục thì tên truyện sắp xếp theo thứ tự abc.

Ngoài ra hướng dẫn thêm cho người muốn tìm kiếm chức năng Ctrl + F đối với người không biết. Vậy là được rồi. Những cái như thế này mình tự quyết, không việc gì phải poll chi cho mất công. Mấy bộ drop rồi thì bỏ hết đi chứ cho vào làm gì, không có giá trị. Mà đối với một nhóm dịch truyện, người ta nhìn vào 1 list dài PJ bị dropped như thế sẽ nghĩ là nhóm này làm ăn không tới đâu, thích thì làm chán thì drop.

kazuki
23-08-2010, 09:30 AM
:yakuza: sao mà ít người vote quá vậy?
Tớ đồng ý với cách sắp xếp của weii.
Còn về phần dropped pj thì vì lúc trước có làm mấy cái pj mà bị thất lạc phần lớn, mà chỉ lưu hành trong nội bộ nên tớ thấy phí công sức các bạn quá, nên có chap nào thì release chap đó thôi. Còn về phần mà người khác nhìn vào cho rằng nhóm này làm ăn ko đàng hoàng, tớ nghĩ mình dịch truyện là vì niềm vui chứ sao lại đặt nặng chuyện phải quảng bá, tốt khoe xấu che như thế. đặt mình vào vị trí các bạn, được đọc những chap truyện được xử lí sfx đẹp thì vẫn hơn chứ.

weii
23-08-2010, 10:24 AM
Bỏ những dropped PJ đó không phải là tốt khoe xấu che gì cả mà là trách nhiệm phải có trên cương vị quản lý một nhóm dịch truyện, mà ở đây là JPN JH. Cơ bản thì những PJ đó trước đây chưa từng được release ra ngoài từ đầu, mà vì chưa hoàn thiện nên vẫn còn nằm trong box ẩn. Không có lý gì chúng ta lại đưa ra một sản phẩm chưa hoàn thiện đến người đọc như vậy. Chừng nào anh làm một PJ từ đầu, anh release đến chap X, Y nào đó. Vì điều kiện cũng như khả năng anh không theo nổi, anh thông báo drop để nhóm khác người ta biết thì người ta pick làm tiếp, việc đó thể hiện sự trách nhiệm của anh với cộng đồng. Ý nghĩa của việc thông báo dropped PJ là như vậy.

Về mặt ý nghĩa thực tế. Chả ai đi đọc một bộ manga mà chỉ đọc một chap X, Y nào đó cả. Nên nó vô giá trị. Có thể nó là công sức của một ai đó. Nhưng đối với cộng đồng, nó vẫn là vô giá trị.