PDA

View Full Version : Hanamizuki = Hoa Dương đào hay Hoa Thủy mộc ???



KHA
05-09-2010, 02:34 PM
http://1.bp.blogspot.com/_LCQlvyFvCgk/SAiV6Iia-eI/AAAAAAAABdw/DyAgAuBWqew/s400/PL_PinkDogwood_Morff_042706.jpg
http://www.andrewclem.com/Photos/Nature/Dogwood_flowers.jpg


Trong khi bộ phim Hanamizuki đang "làm mưa làm gió" ở Nhật thì ở VN. Hanamizuki cũng gây sốt không nhỏ. Tuy nhiên, khi bộ phim này được dịch ra tiếng Việt, một số diễn đàn đã dịch thành Hoa Thủy mộc. Tuy nhiên, google search tên "Hoa thủy mộc" thì kết quả cho ra chủ yếu là phim Hanamizuki. Mọi người cũng nói nó là cây Sơn Thù Du. Nhưng Sơn Thù Du thì chỉ chung cho họ của loại cây này chứ không riêng gì Hanamizuki. Trong tiếng Trung Sơn thù du là 山茱萸 , còn tiếng Nhật Kanji Hanamizuki là ハナミズキ, tiếng Trung của Hanamizuki là 花水木 (Hoa Thủy Mộc) chứ không phải là 山茱萸. Vậy nó không thể có tên Sơn thù du, nhưng liệu có phải Thủy Mộc như người Trung Quốc gọi ?. Vậy Hanamizuki là Thủy mộc hay Dương đào ? Mình có tìm được vài bằng chứng (có thể chưa xác thực lắm) về tên của Hanamizuki trong tiếng Việt. Nhưng cũng cho thấy, nó khá là đúng.

Mời các bạn nghe bài Thơ Tháng Tư Dương Đào có clip minh họa.
http://honque.com/2008_Video/NghieuMinh/NMinh_ThangTuDuongDao.html


Đoạn văn trong link này cũng miêu tả về Dương đào như sau:
http://www.gio-o.com/TranThiLaiHongVeVe.html

trong khi hoa dương đào rộ tung cánh trắng như những đàn bướm rung rinh trong nắng tháng năm, và những thân đại thụ tùng bách uốn lượn nét cổ hoạ.

http://www.fiditour.com/blog-du-lich/chi-tiet/1/97/ngam-hoa-anh-dao-o-washington-dc.html

Năm 1915, chính quyền Washington đã biếu nhân dân xứ phù tang những gốc cây dogwood nở hoa. Năm 1927, một nhóm học sinh Mỹ tái diễn cảnh trồng cây anh đào Nhật ở thủ đô Mỹ và đến năm 1935 thì Liên hoan quốc gia hoa anh đào chính thức ra đời.

Mình rất mong các bạn tìm ra tên chính xác của Hanamizuki - vì mình không muốn bài hát, bộ phim mình thích lại bị dịch sai tên tiếng Việt.

mito_chan
05-09-2010, 03:59 PM
Em nghĩ thích hợp nhất vẫn là Sơn thù du. Vì ngay cái tên Hanamizuki cũng không phải chỉ một loại hoa mà là chỉ một chủng loại hoa.(một bộ thực vật)


一口に花水木といってもたくさんの 類があります
Dù gọi chung là Hanamizuki nhưng có rất nhiều chủng loại trong đó.


  学名:Cornus florida Linn.

    ミズキ科の落葉小高木。
    樹高は3~10m。
    径は30~40cm。
    種子は紡錘形で淡褐色。
    つぼみは擬宝珠状。

Tên khoa học là Cornus florida Linn ====> cái này tra google ra được Bộ Sơn Thù du
Chiều cao từ 3 đến 10m
Đường kính thân 30 đến 40 cm
Hạt mầm thuộc loại....? và nụ hoa khép trông giống tỏi tây (^^!)


花水木は、北アメリカ東部に広く分 している花木です。日本原産の植物 類縁しているものは、北海道を除い て各地の山に生えているヤマボウシ すが、もっともなじみ深いのはサン ュユでしょう

Hanamizuki phân bố rộng ở phía đông Bắc Mỹ. Gần gũi nhất về chủng loại thực vật có nguồn gốc ở Nhật Bản với một loài hoa mọc trên các vùng núi ở Hokkaidou tên là Yamaboushi, nhưng gần giống nhất có lẽ là cây Sanshuyu....^^!

Em xem mấy thông tin trên ở đây http://www.e-awa.net/jc/hanamizuki/menu1.html#1

Còn về họ Dương Đào thì nó thuộc một họ tên là Ericales (---> tra google) trông cũng giống giống, nhưng hình như không có liên quan đến nhau...

Tasaki
05-09-2010, 04:02 PM
Hanamizuki mang ý nghĩa rất chung chung, mọi người mỗi người góp ý rồi mình làm 1 cái poll để bình chọn đi :)

SundaySilence
05-09-2010, 05:29 PM
Hanamizuki - ハナミズキ - 花水木 - Hoa Thủy Mộc (dịch âm Hán Việt)
Sanshuyu - サンシュユ - 山茱萸 - Sơn Thù Du. (dịch âm Hán Việt)

Trước hết cho mình hỏi ở Việt Nam hiện nay có cây Hoa Thủy Mộc và Sơn Thù Du hay không?

Còn về phía Nhật (thông tin mình lấy trên wiki nên có thể độ chính xác không được cao), cây Hanamizuki và cây Sanshuyu là hai loại cây cùng thuộc họ Mizuki nên nhìn bề ngoài có rất nhiều nét tương đồng, tuy nhiên đây là hai loại cây riêng biệt.

Cây Hanamizuki xuất xứ từ Bắc Mĩ, năm 1912, Tokyo gửi cho Washington cây Sakura, thay vào đó, năm 1915 Washington đã gửi lại cây Hanamizuki, từ đó cây này có mặt trên đất Nhật.

Cây Sanshuyu xuất xứ từ Trung Quốc và Bán đảo Triều Tiên, được mang vào Nhật từ thời Edo với tư cách là cây dùng để làm thuốc.

Trên wiki, cây Hanamizuki có tên tiếng Anh là dogwood (dùng các từ điển khác để tra nghĩa từ Hanamizuki cũng cho ra kết quả là dogwood), từ này theo từ điển vdict.com thì có nghĩa là cây Sơn Thù Du. Còn cây Sanshuyu không thấy có tên tiếng Anh trên wiki, tra một số từ điển khác cũng không thấy có, nhưng dùng google translate để dịch thì lại cho ra từ dogwood.

Nếu dịch Hanamizuki là cây Sơn Thù Du sợ sẽ bị nhầm với cây Sanshuyu, vì vậy nên dịch là cây Hoa Thủy Mộc sẽ hợp lý hơn.

Nguồn tham khảo:
1. Hanamizuki (tiếng Nhật) (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%8A%E3%83%9F%E3%82%BA%E3%82%AD)
2.Sanshuyu (tiếng Nhật) (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%A6)
3.Sự khác nhau giữa Hanamizuki và Sanshuyu (tiếng Nhật) (http://plumkiw948.at.webry.info/200912/article_13.html)
4.Nghĩa tiếng Việt của từ dogwood (từ điển vdict.com) (http://vdict.com/dogwood,1,0,0.html)

Golden Bear
06-09-2010, 12:44 PM
Có lẽ cứ để nguyên Hanamizuki cho lành - Dù sao thì nhắc đến tên này người yêu NB sẽ biết ngay đó là tên một bài hát + bộ phim của Nhật rùi ;))