PDA

View Full Version : [Viet Translation] Yuna Ito - PRECIOUS



kei_itsumo
06-02-2011, 02:08 AM
http://www.youtube.com/watch?v=M0hAyzr01SI&feature=colike

PRECIOUS / YUNA ITO

作詞:Kei Noguchi
作曲: Hayato Tanaka

----------------

心が見えなくて
不安な日もあった
誰かを愛する意味
自分なりに決めた
すべてを信じ抜くこと<

Sâu thẳm trong trái tim em
Luôn có một nỗi bất an
Quyết định của riêng em
Cho rằng nếu khi yêu một ai đó
Mọi âu lo sẽ tan biến

I promise you もう迷わない
強くなる… あなたに証すよ
逃げないで 向き合っていく
姿を見せてくれた to heart

I promise you Em sẽ không ngần ngại
Em sẽ mạnh mẽ hơn... Em nói anh nghe
Em sẽ không bỏ chạy mà sẽ đối mặt với nó
Hãy cho trái tim em biết tình cảm thật của anh

信じよう
ふたりだから 愛しあえる
あの空へ 願いが届くように
見つめあい 祈る two of us
ふたつ重ねた想いが 今
ひとつの形に変わる
Your precious love

Em tin rằng
Khi hai ta yêu nhau
Nhìn nhau và cùng cầu nguyện
Dưới một bầu trời, điều ước sẽ thành hiện thực
Hai ta sẽ hợp thành một
Và trở thành duy nhất của nhau
Your precious love.

傷つき 苦しむなら
分けあって 抱きしめ合おう
もうひとりじゃないから
全てを受け止めるよ true love

Nếu anh đau hay tổn thương
Hãy chia sẻ với em, cùng nhau vượt qua khó khăn ấy
Bởi vì anh không đơn độc đâu
Em sẽ cho anh tất cả, true love

信じよう
ふたりだから 愛しあえる
永遠に つないだ この手をもう
離さない 誓う two of us
ふたつ重ねた想いが 今
ひとつの形に 変わる
Just the two of us

Em tin rằng
Khi hai ta yêu nhau
Em sẽ luôn nắm chặt tay anh mãi
Và sẽ không bao giờ buông, two of us
Tình yêu hai ta hợp thành một
Và trờ thành duy nhất của nhau
Just the two of us.

幼かった ひとりよがりの愛
今は 強く信じあえる
There can be truth
新しい始まり
I want to be one with you

Khi còn thơ em đã mơ ước một tình yêu
Giờ đây em hoàn toàn tin tưởng rằng
There can be truth
Đó là một khởi đầu mới
I want to be the one with you


信じよう
ふたりは 今
愛しあい 此処にいる
光が 満ちるように
抱きしめる あなたを

Em tin rằng
Hai chúng ta giờ đây
Gần bên nhau và yêu thương nhau
Khi ánh dương xuất hiện
Em muốn ôm anh thật chặt

信じよう
ふたりだから 愛しあえる
あの空へ 願いが届くように
見つめあい 祈る two of us
ふたつ重ねた想いが 今
ひとつの形に変わる
Your precious love

Em tin rằng
Khi hai ta yêu nhau
Nhìn nhau và cùng cầu nguyện
Dưới một bầu trời, điều ước sẽ thành hiện thực
Hai ta sẽ hợp thành một
Và trở thành duy nhất của nhau
Your precious love.
**
-----------
Kei@JPN
Please take full credit if you wanted to copy to another site.


Một chút hứng thú khi vừa xem clip Yuna chụp ảnh cho GAP ở New York. Trong buổi chụp ảnh, cô đã hát một đoạn ngắn điệp khúc của "PRECIOUS". Tự hỏi rằng trong tất cả bài hát của Yuna, tại sao cô lại chọn "PRECIOUS"? Có phải vì niềm tin vào một tình yêu, cuộc sống, nghề nghiệp...? Hay do tác nhân khác? Mỗi khi nghe Yuna cất tiếng hát, có một sức hút khó cưỡng lại. Chất giọng khỏe khoắn và rắn chắc như tiếp thêm sinh lực và sức mạnh cho từng lời ca. Trong cô có gì đó của một sự tự tin, tin tưởng cao và rất mạnh mẽ. Những điều đó đã tạo cho Kei có cảm giác, nghe những bài cô hát, cảm thấy lòng mình rất ấm áp.!!!

Như điệp khúc của Mamotte Agetai - single mới nhất của Yuna :

"Em muốn bảo vệ anh mãi mãi
Đừng sợ nếu anh không thành công, anh có thể thử lại bao nhiêu lần cũng được
Kể cả anh có dừng lại hay thua cuộc, thì tình cảm của em vẫn không đổi thay
Em sẽ tạo ra một nơi thật ấm áp để có thể luôn thấy anh mỉm cười.
Bởi vì em yêu anh"

Chỉ là một câu hát đơn giản, nhưng những ý nghĩa ngầm khẳng định trong câu hát lại bộc phát rất to lớn và mạnh mẽ. JPN cũng đã phụ đề cho PV >>Link here (http://japanest.com/forum/showthread.php?t=17892&p=406040&viewfull=1#post406040)<<

kei_itsumo
23-11-2011, 12:30 AM
chữa lại cái link video rồi, cái PV mới của Precious bị Youtube nó túm, dạo này làm gay gắt quá~~~

Thảo nào bi giowf dân tình qua Daily hết là phải~~~

+__+