Điêu
27-05-2011, 11:21 AM
Ano koro atashi-tachi wa itsumo
Guuzen no furi wo shite ita
Houkago no gurando de iku basho mo nakute
Yuugure wo nantonaku miteta
Kaerimichi oshiete kureta
Hajimete kiku uta ga ima mo
Kono machi de nagareru tabi ni
Natsu kashiku naru n da dakedo
Chikai atta yume tadoru youni
Atashi mo ganbatte iru yo
Kisetsu ga kawareba itsumade mo
Kou shi chairarenai yo ne? Tte
Basu wo matsu nagai kage koibito mitai ni
Naran deta nanto naku zutto
Genki desu ka? Ano uta wo ima mo
Anata wa oboeteru deshou ka?
Itsumade mo omoide no naka de
Utsumuite iru yo
Suki dato wa ienakute
Sayonara mo ienakute
Otona ni natta keredo
Kaeri michi oshiete kureta
Hajimete kiku uta ga ima mo
Kono machi de nagareru tabi ni
Natsu kashiku naru n da dakara
Chikai atta yume tadoru youni
Atashi mo ganbatte iru yo
...
Sau chuyện ấy, chúng mình luôn giả vờ
Như đó chỉ là một sự vô tình trùng hợp
Trên cánh đồng sau lưng trường học, với một nơi để tìm đến
Bọn mình đã đi tới đó, chỉ để cùng ngắm cảnh hoàng hôn
Đó là bài hát mình đã được nghe lần đầu tiên
Khi cậu dạy nó cho mình trên con đường về nhà quen thuộc
Mỗi khi bài hát ấy được cất lên tại thành phố này
Mình lại cảm thấy nhớ quê nhà da diết.
Nhưng bây giờ mình đang phải làm việc thật lực
Để chạm được vào ước mơ chúng mình đã cùng hứa sẽ đạt được ngày nào
Khi các mùa bắt đầu chuyển giao,
"Bọn mình không thể cứ như thế này mãi, đúng chưa ?"
Cùng nhau đợi xe buýt, bóng bọn mình trải dài cứ như một cặp bồ bịch
Chúng mình đã đứng cạnh bên nhau, mãi mãi bằng cách ấy
Bây giờ cậu có khỏe không ? Và cậu vẫn còn...
...Nhớ bài hát ấy chứ ?
Cậu vẫn luôn xem thường
Về những kỷ niệm của mình.
Mình đã lớn lên
Chẳng thể nói rằng mình yêu cậu
Và cũng không nói nổi lời chia tay, nhưng
Đó là bài hát mình đã được nghe lần đầu tiên
Khi cậu dạy nó cho mình trên con đường về nhà quen thuộc
Mỗi khi bài hát ấy được cất lên tại thành phố này
Mình lại cảm thấy nhớ quê nhà da diết.
Nhưng bây giờ mình đang thật cố gắng làm việc
Để chạm được vào ước mơ chúng mình đã cùng hứa sẽ đạt được ngày nào...
Trans by Điêu
Guuzen no furi wo shite ita
Houkago no gurando de iku basho mo nakute
Yuugure wo nantonaku miteta
Kaerimichi oshiete kureta
Hajimete kiku uta ga ima mo
Kono machi de nagareru tabi ni
Natsu kashiku naru n da dakedo
Chikai atta yume tadoru youni
Atashi mo ganbatte iru yo
Kisetsu ga kawareba itsumade mo
Kou shi chairarenai yo ne? Tte
Basu wo matsu nagai kage koibito mitai ni
Naran deta nanto naku zutto
Genki desu ka? Ano uta wo ima mo
Anata wa oboeteru deshou ka?
Itsumade mo omoide no naka de
Utsumuite iru yo
Suki dato wa ienakute
Sayonara mo ienakute
Otona ni natta keredo
Kaeri michi oshiete kureta
Hajimete kiku uta ga ima mo
Kono machi de nagareru tabi ni
Natsu kashiku naru n da dakara
Chikai atta yume tadoru youni
Atashi mo ganbatte iru yo
...
Sau chuyện ấy, chúng mình luôn giả vờ
Như đó chỉ là một sự vô tình trùng hợp
Trên cánh đồng sau lưng trường học, với một nơi để tìm đến
Bọn mình đã đi tới đó, chỉ để cùng ngắm cảnh hoàng hôn
Đó là bài hát mình đã được nghe lần đầu tiên
Khi cậu dạy nó cho mình trên con đường về nhà quen thuộc
Mỗi khi bài hát ấy được cất lên tại thành phố này
Mình lại cảm thấy nhớ quê nhà da diết.
Nhưng bây giờ mình đang phải làm việc thật lực
Để chạm được vào ước mơ chúng mình đã cùng hứa sẽ đạt được ngày nào
Khi các mùa bắt đầu chuyển giao,
"Bọn mình không thể cứ như thế này mãi, đúng chưa ?"
Cùng nhau đợi xe buýt, bóng bọn mình trải dài cứ như một cặp bồ bịch
Chúng mình đã đứng cạnh bên nhau, mãi mãi bằng cách ấy
Bây giờ cậu có khỏe không ? Và cậu vẫn còn...
...Nhớ bài hát ấy chứ ?
Cậu vẫn luôn xem thường
Về những kỷ niệm của mình.
Mình đã lớn lên
Chẳng thể nói rằng mình yêu cậu
Và cũng không nói nổi lời chia tay, nhưng
Đó là bài hát mình đã được nghe lần đầu tiên
Khi cậu dạy nó cho mình trên con đường về nhà quen thuộc
Mỗi khi bài hát ấy được cất lên tại thành phố này
Mình lại cảm thấy nhớ quê nhà da diết.
Nhưng bây giờ mình đang thật cố gắng làm việc
Để chạm được vào ước mơ chúng mình đã cùng hứa sẽ đạt được ngày nào...
Trans by Điêu