View Full Version : JIN season 2 request
unknown_man
24-07-2011, 02:54 PM
Dear cả nhà! Mình nghe nói bên Nhật đã chiếu xong season 2 của bộ này. Cho mình hỏi là JPN có kế hoạch làm sub không vậy? tks
yummy_lady
24-07-2011, 04:29 PM
mình k rõ nhưg nghe nói là có :D
unknown_man
24-07-2011, 05:45 PM
:D Mình đã kiếm được cả season 2 với sub bằng tiếng anh, bản (có thể coi là) đẹp. nhưng vẫn thích xem sub việt của hội hơn. ^^
yummy_lady
24-07-2011, 07:01 PM
thực ra hiện tại đã có nhóm vietsub season 2 rồi, bạn có thể vào đây (http://www.maydreams.net/newhome/threads/1353-TBS-2011-JIN-Final-Vietsub-2-11) để down về, mới chỉ có đến ep 2 thôi. Vì nếu đợi JPN thì có lẽ sẽ lâu đấy. :D
còn ko bạn có thể trực tiếp pm các leader của JPNFS xem thế nào.
unknown_man
24-07-2011, 11:28 PM
oa, tks bạn nhiều nhiều :D
dtt có theo dõi bên đó, bên đó sub lâuuuuuuuuuuuuu lắm luôn đó nên chưa chắc sau này JPN có sub thì chậm hơn đâu, có khi đi sau về trước ấy chứ
hơn nữa vẫn thích cách sub của JPN hơn, chú giải rất kỹ, vì fim cổ nên có nhiều từ nhiều ngữ cảnh ko dễ hiểu
à ko biết các thế nào nhưng dtt thích nhân vật nozake nhất fim diễn xuất của Nakatani rất tuyệt, thậm chí còn hơn ayase
usapig
25-07-2011, 12:19 AM
chính xác là CÓ làm và SẮP ra :D
>dtt: mình cũng thích Nakatani, nhg diễn xuất hay hơn thì cũng là đương nhiên thôi, vì thấy ng Nhật nói rằng chị này nổi tiếng lắm lắm í, tất nhiên với mình thì có lẽ Ayase nổi hơn. mình ko thích Ayase trong phim này vì gầy + xấu + ko thích nv (chả biết vì sao ko thích nữa, cảm giác thôi :D). vai Nokaze thì phức tạp hơn hẳn về tâm lý nữa.
vai saki đúng kiểu mẫu ấy, nhân vật nữ tốt bụng, hết lòng vì nam chính, tính cách đơn giản -> kiểu mình luôn ko ưa
mình thích nokaze vì cách diễn nữa, ít khi xem fim cổ trang nhật nên ko rõ geisha phải ra sao nhưng rất thích cách nói nhấn nhá của chị kiritani, cử động tay, đưa mắt, rất rất hút ấy, thích nhất là khi chị mặc kimono đi trên đôi guốc cao đó, có thể là nhiều người đẹp hơn nhưng thần thái như chị thì rất hiếm, 2 cảnh, cảnh áo đỏ và áo trắng, cái nào cũng hút hồn hết
có xem qua pro5 chị, đóng fim từ 1993, được nhiều giải thưởng, nữ diễn viên thực lực xuất sắc
unknown_man
25-07-2011, 01:00 AM
kiểu này chắc dẹp bộ eng-sub lại, chờ bản viet-sub của hội mình thôi. ^^
yummy_lady
25-07-2011, 01:11 AM
Lúc đầu mình còn nghĩ JPN ko định sub s2 cơ, cho tới khi đọc được usapig hay ai đó nói ấy, mới biết là JPN có làm xD
Hình như cô đóng Nokaze và Miki cũng tên là Miki hay sao ấy. Hồi đầu xem phim mình còn nghĩ cô này chẳng đẹp gì cả, nhưng quả thật càng xem càng thấy đẹp. :D
usapig
25-07-2011, 01:17 AM
ra muộn 1 chút vì bản esub dịch thiếu và sai nhiều quá >"< với cả toàn người lười nữa :p mọi ng chịu khó đợi vậy
phải bản Heiwa k ss usa?
thề là em đã rất cố gắng nhưng vẫn phải drop nó vì dịch quá ư là...:cute_rabbit108: mặc dù tiếng anh của mình cũng chả phải là quá kém
đọc sub của tui nó mà muốn điên luôn, toàn dùng kiểu tiếng anh cổ như kịch Shakespeare ý >.<
usapig
25-07-2011, 01:54 AM
down về ko để ý là của ai nữa =)) nhg mà có vẻ người dịch dịch khá là qua loa, ko tra kĩ nên dịch sai ngữ pháp là 1, còn chỗ nào ko dịch đc là nó... bỏ qua luôn :-s nói chung phim này dịch vất vả >"<
à mà dịch cổ trang thì dùng tiếng Anh cổ cho tương ứng còn gì =))
unknown_man
25-07-2011, 11:40 AM
với lại cũng kha khá nhiều từ về y học. mình xem bản eng mà cũng hay phải tra từ lắm. ^^
Orchidee
25-07-2011, 12:49 PM
http://www.youtube.com/watch?v=SwjPZaktBB8&feature=related
Nhạc phim của bác Ken :x :x :x
thao33
06-06-2012, 06:21 PM
hiện nay đang chiếu phiên bản Hàn của bộ phim này, nếu làm sub thì sẽ thú vị lắm đây! ha ... ha
có thể so sánh trực tiếp luôn.
Bạn đào mộ + spam đấy à?? Hiện đang làm JIN rồi ạ.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.