PDA

View Full Version : Nhờ vả dịch bài hát sang tiếng Việt



Tiêu Dao Tử
08-06-2012, 08:00 PM
từ bây giờ, tất cả các yêu cầu dịch lời bài hát sang tiếng Việt post hết vào trong này, các bạn ko lập topic riêng
nếu lập topic sẽ bị xóa và người lập sẽ bị warn
nếu ai muốn đáp ứng yêu cầu của người khác, vui lòng ra ngoài lập topic có tiêu đề [bài hát - tên ca sĩ trình bày] và post lời dịch vào topic đó

các topic lập trước 8/6/2012 sẽ được giữ nguyên

Sam-Sama
13-07-2012, 02:22 PM
mình yêu cầu bài Rain Of Mind - Shuuhei Kita

Lyrics Kanji:
どれだけ強く抱き締めてなら
僕らの今が変わるの
差し伸べた消え入るような思い
気付ないままで

今も窓を叩く 音は止みそうにないけど
孤独な夜紛れるのならいい
ノイス雑じりの愛 そんな汚れた感情に
飲み込まれてしまいそうだよ
ただいつまでも側にいて そう願った筈なのに
どうして君はここにいない

どれだけ涙を流したなら
僕らの痛み消えるの
言いかけたあの日の言葉今
聞かせて欲しいよ


歩幅を会わせて歩く二人 華奢な手が少し触れ
その度に笑顔見せて君が 小さくなっていく

匂い温もりも何故にこんなに焼き付 て
今更また掻きむしように
ただ君だけを求めてた 戻れない時の中で
どうして僕はここにいる

どれだけ強く抱き締めてなら
僕らの今が変わるの
差し伸べた消え入るような思い
気付ないままで

雨がこの熱を奪い去って くれるならそれもいい
鼓動刻むほど苦しくなる 君に今会いたい

どれだけ涙を流したなら
僕らの痛み消えるの
言いかけたあの日の言葉今
聞かせて欲しいよ

傘を差す人の間を縫い 僕は今走り出す
その先で君に会えるならば 二度と離さない

Lyrics Romaji:
dore dake tsuyoku dakishimetara
bokura no ima ga kawaru no
sashi nobeta kie iru you na omoi
kizukenai mama de

ima mo mado wo tataku oto wa yami sou ni nai kedo
kodoku na yoru magireru no nara ii
noizu majiri no ai sonna yogoreta kanjou ni
nomi komarete shimai sou da yo
tada itsumademo soba ni itte sou negatta hazu na no ni
doushite kimi wa koko ni inai

dore dake namida wo nagashitara nara
bokura no itami kieru no
iikaketa ano hi no kotoba ima
kikasete hoshii yo

hohaba wo awasete aruku futari kasha na te ga sukoshi fure
sono tabi ni egao wo miseta kimi ga chisaku natte yuku

nioi mo nukumori mo naze ni konna ni yakitsuite
ima sara mata kaki mushiru you ni
tada kimi dake wo motometeta modorenai toki no naka de
doushite boku wa koko ni iru

dore dake tsuyoku dakishimetara
bokura no ima ga kawaru no
sashi nobeta kie iru you na omoi
kizukenai mama de

ame ga kono netsu wo ibai satte kureru nara sore mo ii
kodou kizamu hodo kurushiku naru kimi ni ima aitai

dore dake namida wo nagashitara nara
bokura no itami kieru no
iikaketa ano hi no kotoba ima
kikasete hoshii yo

kasa wo sasu hito no aida wo nui boku wa ima hashiri dasu
sono saki de kimi ni aeru naraba nidoto hanasanai

Tiêu Dao Tử
13-07-2012, 03:26 PM
bản tiếng anh đây, đợi vài ngày rảnh mod sẽ dịch :scare2:

dore dake tsuyoku dakishimetara
bokura no ima ga kawaru no
sashi nobeta kie iru you na omoi
kizukenai mama de

How closely will we have to embrace each together
before the present changes?
Unaware of the disappearing feelings
that we held out

ima mo mado wo tataku oto wa yami sou ni nai kedo
kodoku na yoru magireru no nara ii
noizu majiri no ai sonna yogoreta kanjou ni
nomi komarete shimai sou da yo
tada itsumademo soba ni itte sou negatta hazu na no ni
doushite kimi wa koko ni inai

Now, it doesn’t seem like the knocking sound at the window is going to stop, but
if it diverts the lonely night, then that’s okay
The noise mixed in with love is about to be swallowed
by those stained emotions

dore dake namida wo nagashitara nara
bokura no itami kieru no
iikaketa ano hi no kotoba ima
kikasete hoshii yo

How many tears do we have to cry
before our pain disappears?
I want to hear those words that you
tried to say that day now

hohaba wo awasete aruku futari kasha na te ga sukoshi fure
sono tabi ni egao wo miseta kimi ga chisaku natte yuku

The couple walking at the same pace, their delicate hands touch slightly
The you that showed me a smile that time fades away

nioi mo nukumori mo naze ni konna ni yakitsuite
ima sara mata kaki mushiru you ni
tada kimi dake wo motometeta modorenai toki no naka de
doushite boku wa koko ni iru

Your fragrance and your warmth, why do they burn so much?
Now, as if they are tearing at me
All I wanted was you
Why am I here in the midst of time which cannot be turned back?

dore dake tsuyoku dakishimetara
bokura no ima ga kawaru no
sashi nobeta kie iru you na omoi
kizukenai mama de

How closely will we have to embrace each together
before the present changes?
Unaware of the disappearing feelings
that we held out

ame ga kono netsu wo ibai satte kureru nara sore mo ii
kodou kizamu hodo kurushiku naru kimi ni ima aitai

If the rain could cool this fever, then that’d be okay
I want to be with you so much that
my heart beats painfully

dore dake namida wo nagashitara nara
bokura no itami kieru no
iikaketa ano hi no kotoba ima
kikasete hoshii yo

How many tears do we have to cry
before our pain disappears?
I want to hear those words that you
tried to say that day now

kasa wo sasu hito no aida wo nui boku wa ima hashiri dasu
sono saki de kimi ni aeru naraba nidoto hanasanai

I run through the crowd opening up their umbrellas
If I meet you on the other side, I won’t let go again

bachzitzit
20-07-2012, 09:56 PM
Bạn ơi, bạn dịch giùm mình bài này đc ko? Mình kiếm eng lyrics hoài cũng ko ra :(

ANATA NI DEAWANAKEREBA ~NATSUYUKI FUYUHANA~ của AIMER

记忆などいらない 永远に眠りたい
もう このまま朝が 来なくたって いや
いつも梦の中では あなたは笑って
どうして ねえ 消えないの?


I gave you everything. You gave me anything?
きっと いつまででも
You're everything, still my everything.
爱してるんだよ
真夏に降った雪のような それは儚 奇迹なんだ


あなたに出会わなければ こんなに なくて
胸を缔め付けることもなかった…そ でも
あなたに出会えなければ 强さも优 さも 知らないまま
部屋の隅で泣いていた 何も见えず

季节などいらない なにも触れたく い
もう あの花の名は 忘れたってい や
だけど梦の中では あなたは笑って
いまでも そうなんだ

I gave you everything. You gave me anything?
ずっと いつまででも
You're everything I'm still waiting.
爱しててもいい
真冬に咲いた 花のような いまは い记忆でも

あなたに出会わなければ こんなに しくて
涙が止まらない夜はなかった…それ も
あなたに赠りたい ただ、「爱され いてね…」と
包まれてた はじめて笑えた夜の  たしのように

もしも愿いがひとつ 叶うのなら  う一度触れてほしい
生まれて良かったと感じれた あの 日に照らされて

あなたに出会わなければ こんなに なくて
胸を缔め付けることもなかった…そ でも
あなたに出会えなければ 强さも优 さも 知らずにいた
目を闭じれば すぐそこに あなた いる
いまでも まだ 目を闭じれば す そこに あなたがいる

ROMAJI

kioku nado iranai eien ni nemuri tai
mou kono mama asa ga kona kutatteiiya
itsumo yume no naka dewa anata wa waratte ru
doushite nee kie naino ?

I gave you everything. You gave me anything?
kitto itsumadedemo
You’re everything, still my everything.
aishi terundayo
manatsu ni futta yuki no youna sore wa hakanai kiseki nanda

anatani deawanakereba konnani setsu nakute
mune wo shime tsukeru kotomonakatta ... soredemo
anatani deaenakereba tsuyosa mo yasashi samoshira naimama
heya no sumi de nai teita nanimo mie zuni

kisetsu nadoiranai nanimo fureta kunai
mou ano hana no na wa wasure tatteiiya
dakedo yume no naka dewa anatawa waratte ru
imademo sounanda


I gave you everything. You gave me anything?
zutto itsumadedemo
You’re everything I’m still waiting.
aishi tetemo ii
mafuyu ni saita hana no youna imawa hakanai kioku demo

anatani deawa nakereba konnani sabishi kute
namida ga toma ranai yoru wanakatta ... soredemo
anatani okuri tai tada ,( aisa reteitene ...) to
tsutsuma reteta hajimete warae ta yoru nowatashinoyouni

moshimo negai gahitotsu kanau nonara mou ichidofurete hoshii
umarete yokatta to kanjireta ano asahi ni terasarete

anatani deawa nakereba konnani setsuna kute
mune wo shime tsukeru kotomo nakatta ... soredemo
anatani deaenakereba tsuyosa mo yasashi samoshirazu niita
me wo tojireba sugusokoni anatagairu
imademo mada me wo tojireba sugu sokoni anatagairu

maxttien
20-07-2012, 10:06 PM
ai giúp mình dịch bài valon-1 này:
karada no dokoka ni nagareru
anata to no nita mono
sore ga nanika kanjiraretara

sek ai wa utagai no umi kara
nukedasete inai to omowanaide
hajime kara utaidasetara
sono fukasa wo hakaru MERODI

kitto tsuki no hikari to
yoru no yami to chuu wo mau yakouchuu e to
gin no hikaru shizuku no saki wo tsutai watatte ikou

chiisana negai no hajimari
tomoru hi wo ryoute de
kaze no tsuyoi hi ni wa kiesou ni natteru kedo
mamoru you ni ookiku naru you ni

kitto kowareta machi to sore wo miteru
torinokosare ta hitomi no
gin no hikaru namida no saki wo tsutai oyoide ikou

nami wo kaite shizumanai you ni
oyoide ikereba ii tookunai yoake ni

kitto tsuki no hikari to yoru no yami to
chuu wo mau yakouchuu e to
gin no hikaru shizuku no saki wo tsutai

kitto kowareta machi to sore wo miteru
torinokosare ta hitomi no
gin no hikaru namida no saki wo tsutai wattate ikou

kitto...

Tiêu Dao Tử
20-07-2012, 10:14 PM
^ đưa romaji thế thì thánh thần cũng ko dịch nổi :scare2:


mod chỉ biết tiếng anh thôi, mù nhật :scare2:

maxttien
20-07-2012, 11:10 PM
ôi tưởng dịch cả tiếng nhật:sorry:
Còn tiếng anh thì tự dịch mới thấy vui

Eizan
20-07-2012, 11:13 PM
Tiếng nhật cũng k ai xài romaji cả
Có anh pisco 1 kyu đó

tinhlagi03357
20-07-2012, 11:57 PM
Thôi chơi 1 bản đầy Kanji vậy, ghiền bài này lắm lắm mà dân mạng mình không chịu dịch dùm. Phiền các admin nha:
もしも暗闇が君を包んでも
私が君の瞳(め)になる

もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩(うた)にして伝えるから

気がつけばいつも 無邪気な笑顔で
辛い時に そっと支えてくれたのは君で


そばにいて そばにいて そばにいて たった一人の君
代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて たった一つのメッセージ
どんなに離れても 届ける I'll be there for you


落書きだらけの オンボロの壁
そこに詰め込まれた 叶わぬ夢の設計図
また擦れてく 今も僕の支えのinnocence

時の流れは急ぐばかりで
一人ぼっち空回り

早く大人になりたいなんて
捨て台詞(ぜりふ)のように言って ね

一緒に描いた 宝探しの地図
ケンカをして くしゃくしゃのまんま引き出しの奥


泣かないで 泣かないで 泣かないで 何度立ち止まっても
その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて 道を見失っても
まっすぐほら 歩いてゆけばいい


慣れ親しんだ町並みの中を 走り抜け逢いに行く君の顔
お互いの違い感じながらも 奇跡をくれた「Perfect World」
君が見せた涙 あのもどかしさ 強くなる決意与えてくれた
いくつもの季節を越えて 大声で叫び続ける 君のname

月明かりの無い夜も 君がいてくれるなら
もう何も怖くない
君と歩んできた道 かけがえのない誇り

※リピート

△リピート

もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩(うた)にして伝えるから

jane qs
01-08-2012, 07:50 PM
Ai biết tiếng Nhật, giúp mình dịch bài "Love Rain (Ost Moon Lovers)" của Toshinobu Kubota với :)


止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

氷の風の 真ん真ん中を ひとり進んだ 埋もれないよう
凍えた頬を 今あずけよう その手で Hold me, Baby
静かに咲いた きれいな花に 僕の覚悟が 目をこすり出す
ふたりで落ちた 恋の魔法 Special Lady 消えないで

月にそっと見守られてるような やわらかい渦の中
未来の神話に刻まれそうな 物語作ろう

このまま君の 胸に飛び込んだまま
奪いたい ずっと 涙も その瞳も
止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

Ooh wow in the Love Rain

派手な無邪気も たまの弱音も こぼせ合えれば そこにReal Love
君が操る 僕の鼓動 Come on, Lady 触れてみて

毎秒毎秒 強くなる愛と 増えてく切なさを
Philly Soulもうらやみそうな メロディに乗せよう

叫びたい君と 世界に笑われても
呆れた その目が 僕のSmile映すから
あたたかい雨が 大粒の情熱が
ふたりの Kissを ほどかない

想いを重ねたまま 今 Flying around
大切なひとつ以外 すべて そこに置いて

このまま君の 胸に飛び込んだまま
奪いたい ずっと 涙も その瞳も
止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

We're stuck in the Love Rain…
There's nobody else…


(Source: j-lyric.net)


Thêm bản dịch tiếng Anh trên JpopAsia nữa, đang thử dịch nhưng chưa ra gì cả ^^


An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.

I walked alone inside the iced wind as if I couldn't be buried,
I dry my iced cheeks with this hand now, Hold me Baby.
The resolution made my eyes open like a flower bloomed in the silence.
The love magic we casted Special Lady, don't erase it.


Inside a soft swirl, protected by the moon,
let's create a story engraved in the future's legend.

As your heart starts to fly
I want to snatch it, always, your tears and eyes too.
An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.

Oh wow in the Love Rain

With a gay innocence, a complaint, there's Real Love.
You manipulate my beats, Come on Lady, try to touch

With a love stronger second by second, the importance that keeps increasing
Philly Soul is brought by a envious melody.

Even if you and the world will laugh at me,
those shocked eyes make me smile.
This warm rain
can't take over
the big drops of passion
of our Kiss

The memories are heavy, now Flying around
Leave all here except the most important thing

As your heart starts to fly
I want to snatch it, always, your tears and eyes too.
An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.



Translated by SpilledMilk

jane qs
01-08-2012, 07:59 PM
Ai biết tiếng Nhật, giúp mình dịch bài "Love Rain (Ost Moon Lovers)" của Toshinobu Kubota với :)


止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

氷の風の 真ん真ん中を ひとり進んだ 埋もれないよう
凍えた頬を 今あずけよう その手で Hold me, Baby
静かに咲いた きれいな花に 僕の覚悟が 目をこすり出す
ふたりで落ちた 恋の魔法 Special Lady 消えないで

月にそっと見守られてるような やわらかい渦の中
未来の神話に刻まれそうな 物語作ろう

このまま君の 胸に飛び込んだまま
奪いたい ずっと 涙も その瞳も
止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

Ooh wow in the Love Rain

派手な無邪気も たまの弱音も こぼせ合えれば そこにReal Love
君が操る 僕の鼓動 Come on, Lady 触れてみて

毎秒毎秒 強くなる愛と 増えてく切なさを
Philly Soulもうらやみそうな メロディに乗せよう

叫びたい君と 世界に笑われても
呆れた その目が 僕のSmile映すから
あたたかい雨が 大粒の情熱が
ふたりの Kissを ほどかない

想いを重ねたまま 今 Flying around
大切なひとつ以外 すべて そこに置いて

このまま君の 胸に飛び込んだまま
奪いたい ずっと 涙も その瞳も
止まらない雨が 恋が降らせた雨が
ふたりを 昨日へ 帰さない

We're stuck in the Love Rain…
There's nobody else…


(Source: j-lyric.net)


Thêm bản dịch tiếng Anh trên JpopAsia nữa, đang thử dịch nhưng chưa ra gì cả ^^


An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.

I walked alone inside the iced wind as if I couldn't be buried,
I dry my iced cheeks with this hand now, Hold me Baby.
The resolution made my eyes open like a flower bloomed in the silence.
The love magic we casted Special Lady, don't erase it.


Inside a soft swirl, protected by the moon,
let's create a story engraved in the future's legend.

As your heart starts to fly
I want to snatch it, always, your tears and eyes too.
An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.

Oh wow in the Love Rain

With a gay innocence, a complaint, there's Real Love.
You manipulate my beats, Come on Lady, try to touch

With a love stronger second by second, the importance that keeps increasing
Philly Soul is brought by a envious melody.

Even if you and the world will laugh at me,
those shocked eyes make me smile.
This warm rain
can't take over
the big drops of passion
of our Kiss

The memories are heavy, now Flying around
Leave all here except the most important thing

As your heart starts to fly
I want to snatch it, always, your tears and eyes too.
An endless rain, a rain caused by love,
please let's go back to yesterday.



Translated by SpilledMilk

himemiya_sakura
03-08-2012, 10:33 AM
Bạn nào bít tiếng nhật, dịch giúp mình nha
Ankoku Tengoku của Ali Project
Kanji:

Darling 目を開けて
この世の悪の巣窟で
啄まれる心を頂戴
逃げもできぬ
幽閉の蒼白の王子よ
わたしが女神

バタフライの羽も
天使の唾液も
あなたをまだ見ぬ極楽に
連れ出せはしない

腐りかけた自由
垢に塗られた愛(アムール)
煉獄の焔でZEROから
済世しましょう

不夜の空に 黒いダリア
失する妄想 堕ちる現実
もがけ蟻ジゴク

Darling 声上げて
このいま刺し違えるほど
大事なものが欲しいのなら
祈りは果てて
牢獄で昇天の姫君
あなたが魔王

怒りの拳も嘆きの傷も
跡形もなく
溶けて消えて散って泡沫(うたかた

すべては密漁区
埋もれた罠に
ハメられるのなら
粉々に砕いてほしいわ

死に至らぬ病
心臓には毒薬(プワゾン)
冒されながらも生きる日々
祝福されたし

眼蓋の奥 赤いザクロ
恋する右脳 臆する左脳
つぶせ針の山

Honey 抱きしめて
素肌の絹の光沢で
恍惚(うっとり)しちゃう時間を頂
カラダは裂けて
天国で再会の片割れ
ふたりは半神(デミゴット)

至極の善と魅惑の奈落
約束の地は
何処か其処か夢かうつつか

サアドウゾ 此処イラデ
絶頂ヲ迎エマショウ

Darling 目を開けて
この世の悪の巣窟も
蝕まない心を頂戴
逃げもいない
幽閉の蒼白の王子よ
わたしが女神

Darling 声上げて
このいま刺し違えるほど
大事なものが欲しいのなら
祈りは果てて
地獄で昇天の姫君
あなたが魔王

組まれた指と懺悔の首も
購う罪は
何か何れか嘘か真か

Romaji:

Darling me wo akete
kono yo no aku no soukutsu de
tsuibamareru kokoro wo choudai
nige mo dekinu
yuuhei no souhaku no ouji yo
watashi ga megami

BATAFURAI no hane mo
tenshi no daeki mo
anata wo mada minu gokuraku ni
tsuredase wa shinai

kusarikaketa jiyuu
aka ni mamirareta AMUURU
rengoku no honoo de ZERO kara
saisei shimashou

fuya no sora ni kuroi DARIA
shissuru mousou ochiru genjitsu
mogake ariJIGOKU

Darling koe agete
kono ima sashichigaeru hodo
daiji na mono ga hoshii no nara
inori wa hatete
rougoku de shouten no himegimi
anata ga maou

ikari no ken mo nageki no kizu mo
atokata mo naku
tokete kiete chitte utakata

subete wa mitsuryouku
uzumoreta wana ni
HAMErareru no nara
konagona ni kudaite hoshii wa

shiniitaranu yamai
shinzou ni wa PUWAZON
okasarenagara mo ikiru hibi
shukufuku sareta shi

mabuta no oku akai ZAKURO
koisuru unou okusuru sanou
tsubuse hari no yama

Honey dakishimete
suhada no kinu no koutaku de
uttori shichau jikan wo choudai
KARADA wa sakete
tengoku de saikai no kataware
futari wa DEMIGODDO

shigoku no zan to miwaku no naraku
yakusoku no chi wa
doko ka soko ka yume ka utsutsu ka

SAA DOUZO KOKO IRA DE
ZECCHOU WO MUKAEMASHOU

Darling me wo akete
kono yo no aku no soukutsu mo
mushibamanai kokoro wo choudai
nige mo shinai
yuuhei no souhaku no ouji yo
watashi ga megami

Darling koe agete
kono ima sashichigaeru hodo
daiji na mono ga hoshii no nara
inori wa hatete
rougoku de shouten no himegimi
anata ga maou

kumareta yubi to zange no kubi to
aganau tsumi wa
nani ka dore ka uso ka makoto ka

Sam-Sama
17-08-2012, 12:17 PM
Mod chưa dịch cho mình à:((

ngothichaunga
17-11-2012, 12:23 PM
giúp mình dịch bài Ai wo kurae của Superfly với:

愛をくらえ
Ai wo kurae

悲しい噂で日が暮れる
揚げ足とりあって笑ってる
kanashi i uwasa de hi ga kure ru
ageashi toriatte waratte ru

誰かの涙も優しさも
どうして影を探すの?
dareka no namida mo yasashi samo
doushite kage wo sagasu no?

綺麗に生きようと願うのに
綺麗なだけならば、退屈らしい
Kirei ni ikiyou to negaunoni
Kireina dakenaraba, taikutsurashii

毒づけって誰かが叫んでる
味気ない歌なら笑えばいい
dokuzukette dareka ga saken deru
ajikenai utanara waraeba ii

溢れる愛をくらえ ひるんじゃいないさ
歪んだ世界も まっすぐ生きていく
止まない愛をくらえ 綺麗事だって
無情な世界に 笑われたっていい
今日も冷たい風が吹くだろう
私は心のままに
afureru ai wo kurae hirunja inai sa
iganda sekai mo massugu ikite iku
yamanai ai wo kurae kireigoto datte
mujouna sekai ni warawaretatte ii
kyou mo tsumetai kaze ga fukudarou
watashi wa kokoro no mama ni

邪悪な心よ 逝きなさい
あどけない心よ、待ちなさい
jaakuna kokoro yo yuki nasai
adokenai kokoro yo, machi nasai

雲に覆われて霞んだの?
君が信じた正義、理想も
kumo ni oowarete kasunda no?
kimi ga shinji ta seigi, risou mo

眩い愛をくらえ 信じてるんだ
捨てたもんじゃない 誇れるはずなんだ
冷めない愛をくらえ 理想論だって
無情な世界に 馬鹿にされたっていい
胸に閉じた その温もりを
無垢な瞳を見せて
Mabayui ai wo kurae shinji terunda
Suteta monjanai hokoreru hazunanda
Samenai ai wo kurae risouron datte
Mujouna sekai ni baka ni saretatte ii
Mune ni tojita sono nukumori wo
Mukuna hitomi wo misete

溢れる愛をくらえ ひるんじゃいないさ
歪んだ世界も まっすぐ生きていく
止まない愛をくらえ 綺麗事だって
無情な世界に 笑われたっていい
明日の優しい風に願いを
声の果てまで さぁ 歌おう
afureru ai wo kurae hirunja inai sa
iganda sekai mo massugu ikite iku
yamanai ai wo kurae kireigoto datte
mujouna sekai ni warawaretatte ii
ashita no yasashii kaze ni negai wo
koe no hate made saa utao u

holy_arrow
08-01-2013, 07:12 PM
Mod dịch bài này sang tiếng Việt giúp em nhé !

AAA_ Miss You

like a white snow 君の瞳
曇らせないように抱きしめる
叶わない今は
Yes yes yes now
(Yes yes yes now)
Like a white snow 君の瞳
Like a white snow 君の瞳


真っ白な雪の向こう
君の声聞こえないよ
何故こんなにも近くにいるのに

(miles away)

まるで目の前に
ガラス窓があって
遮られてしまったみたいだよ

泣き出しそうな君の顔
胸の奥締めつけるよ
つぶやく言葉は空に消えていく

Like a white snow 君の瞳
曇らせないように抱きしめる
叶わない今は
Yes yes yes now
(Yes yes yes now)
Like a white snow 君の瞳
輝かせてあげられなくて miss you I miss you
今はただ時間を止めて

真っ白な雪 春を待たずに
溶けては消えて ただ儚く散る
その片隅 二人たたずみ
新しい答えも…




Romaji Lyrics

Like a white snow kimi no hitomi
Kumorasenai yō ni dakishimeru
Kanawanai ima wa
Yes yes yes now
(Yes yes yes now)
Like a white snow kimi no hitomi
Like a white snow kimi no hitomi

Masshirona yuki no mukō
Kimi no koe kikoenai yo
Naze kon'nanimo chikaku ni iru no ni

(miles away)

Marude me no mae ni
Garasu mado ga atte
Saegira rete shimatta mitaida yo

Naki dashi-sōna kimi no kao
Mune no oku shimetsukeru yo
Tsubuyaku kotoba wa sora ni kieteiku

Like a white snow kimi no hitomi
Kumorasenai yō ni dakishimeru
Kanawanai ima wa
Yes yes yes now
(Yes yes yes now)
Like a white snow kimi no hitomi
Kagayaka sete age rarenakute miss you I miss you
Ima wa tada jikanwotomete

Masshirona yuki haru o matazu ni
Tokete wa kiete tada hakanaku chiru
Sono katasumi futari tatazumi
Atarashī kotae mo…





English Translation Lyrics

your eyes are like the white snow
i hold you hoping to make them clear & bright
a desire unanswered now
yes yes yes love
yes yes yes love

your eyes are like the white snow
your eyes are like the white snow

i see your breath
but can’t hear your voice
how are you
this close to me yet
(miles away)

it’s like there’s a window between us
getting in the way

you look like you’re about to burst into tears
it’s tearin’ up my heart
you mutter something
and the words vanish into thin air

your eyes are like the white snow
i hold you hoping to make them clear & bright
a desire unanswered now
yes yes yes love
yes yes yes love
your eyes are like the white snow
i can’t make them sparkle again
i miss you (i miss you)
i miss you (i miss you)
just freeze time at this moment

the pure white snow will not wait for spring
it’ll fall for a while then just melt away
in a corner somewhere the two of us stand
without a new answer at hand…

the threads of our relationship have ripped apart
and i can’t detangle the mess
but i can’t throw us away
we should have fixed things together
(missing you)

little by little i gathered the threads
all the while still believing in that day to come

my fingers look like they’ll touch you
just by the way they try to reach out
this is such…
such sorrowful white snow

your eyes are like the white snow
i hold you hoping to make them clear & bright
a desire unanswered now
yes yes yes love
yes yes yes love
your eyes are like the white snow
i can’t make them sparkle again
i miss you (i miss you)
i miss you (i miss you)
now i just wait for what’s to come

you may never bury your face in my chest again
but just like an endless snowfall that will never melt
our love
will go on forever

your eyes are like the white snow
i hold you hoping to make them clear & bright
a desire unanswered now
yes yes yes love
yes yes yes love
your eyes are like the white snow
i can’t make them sparkle again
i miss you (i miss you)
i miss you (i miss you)
just freeze time at this moment

the white snow sets the scene as it falls
around two bodies with no place to go
what cruel, cold sparkling white snow
i know
this is the end

your eyes are like the white snow
i hold you hoping to make them clear & bright
a desire unanswered now
yes yes yes love
yes yes yes love
your eyes are like the white snow
i can’t make them sparkle again
i miss you (i miss you)
i miss you (i miss you)
now i just wait for what’s to come

kentus
08-01-2013, 09:01 PM
Cũng thích bài này. :mms007:
*lót dép ngồi đợi*

holy_arrow
09-01-2013, 07:02 PM
Mong chờ

Ngọc_san
09-01-2013, 07:26 PM
bạn mod box này giật hụi chạy rồi mấy bạn ơi:mms024:

Tiêu Dao Tử
09-01-2013, 08:21 PM
ta đạp 1 cái dính tường bây giờ bà ngọc già kia :die_die:

ta dnag9 bận thi cử chứ bộ :dead1:

Akasha
09-01-2013, 08:51 PM
Ngọc_san rảnh qua làm dùm 1 thời gian đi. ;))
chắc đi ngó lại coi ai làm Mod khu Âm nhạc mà còn rảnh =))!
hôm bữa ngồi lướt 4rum trong cty, 1 chị đi ngang qua hỏi: "Sao thấy tuyển hoài vậy?" ;)).

sa_cheerio
24-02-2013, 11:39 AM
cho mình yêu cầu bài
THX A LOT - ayumi đc không
mình tìm lời hoài o đc mà cũng o thấy bản dịch tiếng anh nữa:(~

maxttien
01-04-2013, 11:24 PM
Ai dịch giúp mình bài Dialogue này;

作曲:小林武史
作詞:小林武史/Salyu
もしかして もう 言える真実はない
私に許せる 嘘さえ わからない

知らない痛みに 興味がないわ
今日がこのまま 明日へ運べばいい
そうやって生きてた 多分少し前まで

何かがここで 終わっていって とめどなく始まろうとして
昇る太陽 空に向かって 乾いてる空気を揺らすよ
私の眼の前で

どこか遠くで 誰かがつぶやく言葉がある
それは ここまでは 届いたりはしないけど

oh 夜更けの街 空一面に舞う 光や鳥やひこうきたちよ


輝きより 私を繋いでいて

あの緑の先に向かい 手を伸ばせば届きそうなのに
つかめないよ 本当は欲しい 涙のようきらきら光るもの

緩い坂をのぼったら 誰もいない街が見えた
夢のような午後に 昨日にサヨナラ 言った bye

私はここで 涙流して 愛の言葉 飲み込んでしまう
つかみたいよ 本当は欲しい 優しい手 そのぬくもりを

昇る太陽 空に向かって 乾いてる空気を揺らすよ
私の前で 離れて行かない 全てがあるの

nang
23-05-2013, 03:11 AM
Các bạn ơi, giúp mình dịch bài Ai ga yobu hou e của Porno Graffiti được không?

Romaji
Tsugunau hito no se ni ori tsuduku ame
Kirei na mizu wo ageyou nozomu mama
Tomadou hito no meni fuki tsukeru kaze
Mienu nara tojireba ii te wo totte ageyou

Boku wo shitte iru darou ka itsumo soba ni iru no dakedo
My name is love hora nando demo boku-tachi wa deatte iru deshou?
Sou tooku kara chikaku kara kimi nokoto miteiru

Osanai koi no se ni isshoni naite kureta
Tomo no tonari de hohoen deita
Tabidatsu kimi wo tada damatte okutta
Chichi no senaka no namida wo uke tometeita

Kimi wa shitte iru darou ka kanashimi mo yorokobi mo
My name is love boku ga motsu takusan no namae no hitotsu dakara
Sou eien de isshun de kimi ni totte no subete da

Hana ga sora ni nobi yuku you ni umi wo koeru tabibito no you ni
Itsumo michibikarete iru no deshou ai ga yobu hou he

Boku wo shitte iru darou ka itsumo soba ni iru no dakedo
My name is love hora nando demo boku-tachi wa deatte iru deshou?
Sou eien de isshun de kimi ni totte no subete da
Tooku kara chikaku kara kimi no koto mite iru


Thêm bản Kanji
Kanji
償う人の背に降り続く雨
綺麗な水をあげよう 望むまま
戸惑う人の目に吹きつける風
見えぬなら閉じればいい 手をとっ あげよう

僕を知っているだろうか いつも傍 いるのだけど
My name is love ほら何度でも僕たちは出逢って るでしょう?
そう 遠くから近くから君のこと見 いる

幼い恋の瀬に一緒に泣いてくれた
友の隣で微笑んでいた
旅立つ君をただ黙って送った
父の背中の涙を受けとめていた

君は知っているだろうか 悲しみも びも
My name is love 僕が持つたくさんの名前のひと だから
そう 永遠で一瞬で君にとってのす てだ

花が空に伸びゆくように 海を越え 旅人のように
いつも導かれているのでしょう 愛 呼ぶほうへ

僕を知っているだろうか いつも傍 いるのだけど
My name is love ほら何度でも僕たちは出逢って るでしょう?
そう 永遠で一瞬で君にとってのす てだ
遠くから近くから君のこと見ている

Còn đây là engtrans ^^~
Translation
To Love That is Calling Out


It keeps raining on an atoning man
As we wish, let's give out clean water
The wind keeps blowing on the eyes of a bewildered man
If you can't see it, it's alright to shut your eyes, let's hold hands

I wonder if you know me, even though you're always by my side
My name is love, we're together all the time aren't we?
Yes, I see you from close up and from far away

We cried together at the flood of our childish love
It was a smile from a nearby friend
I just see you off quietly as you begin your trip
My father's back caught my tears

I wonder if you know me, through joy and sadness
My name is love, and I have many names
Yes, For an instant and for eternity; for you this is everything

Like a flower growing to the sky, like a traveler crossing the ocean,
I'm always guided toward love calling out

I wonder if you know me, even though you're always by my side
My name is love, we're together all the time aren't we?
Yes, For an instant and for eternity; for you this is everything
Yes, I see you from close up and from far away

Cảm ơn các bạn trước nha XD

Amezora Kansei
10-08-2013, 07:57 PM
Ai đó giúp mình dịch bài Seinaru Itami wo Daite của Takahashi Yoko này với. Xin cám ơn trước ạ

聖なる痛みを抱いて

幾つ心捨てたならば君を救えるのだ う?
今日も街は深い闇に いつか呑みこまれてゆく

魂をすべて冒されたなら
人は人として生きてゆけないから
偽りも裏切りさえも僕は選ぶ

この聖なる痛みの向こう側に
どんな明日が待っているとしても
この運命抱いたままただ歩いてゆく
いつか君に会うその日まで

出口さえも見えない今 街は硝子(ガラス)の迷路
止まることも許されずに 人はさまよい続ける

寂しさと共に生きてる君よ
絶望の闇にもしも襲われても
生きていて 僕の叫びが聴こえるなら

この聖なる痛みの向こう側で
どんな場所にたどり着くとしても
罪と罰を抱きしめて行こう 君のもとへ
遥か一筋の光へと

この聖なる痛みの向こう側に
どんな風が吹いているとしても
この運命抱いたままただ歩いてゆく

この聖なる痛みの向こう側で
どんな場所にたどり着くとしても
罪と罰を抱きしめて行こう 君のもとへ
遥か一筋の光へと

Rinko_Otaku
14-08-2013, 11:58 PM
Làm ơn dịch giúp mình bài này nhé ~

- Tên bài hát : My Secret

- Tên ca sĩ : Mizuno Saaya


Douka…please!
Can you keep my secret?

Kirakira to kagayaku miraa
Watashi wa donna fuu ni utsutte iru no?

Hora hora to temaneku mirai
Korekara donna koto ga okoru no?

Me ni miete iru mono ga subete dewa nai kara!

Muga muchuu de that’s all right
Mayowanaide I wanna try
Jibun no kimochi ni massugu de itai
Dakedo hitotsu ya futatsu kurai
Dare ni mo baretakunai naisho tte aru mono dakara...
Mune ga chotto itamu my secret

Are kore to fukuramu negai
Watashi wa donna michi wo aruite yuku no?

Iroiro to kikasete nee guys
Anata wa donna asu wo egaku no?

Te no todokanai yume wa nani hitotsu nai kara!

Anchuu mosatsu de that’s all right
Nayandatte don’t wanna cry
Jibun no kimochi wo shinjitsuzuketai
Dakedo hitorikiri de wa tsurai
Fuan de kakaekirenai yowane wo koboshita ano hi...
Mune ni chotto nokoru my regret

Muga muchuu de that’s all right
Mae wo muite I wanna try
Jibun no kimochi ni massugu de itai
Itsuka daiji na hito ni kurai
Dare ni mo hanashite nai naisho wo uchiakeru kara...
Mune sotto himeta my secret

Kyomin
16-08-2013, 11:01 PM
Các bạn ơi, có thể dịch giúp mình bài Tabidachi no toki của AKB48 ko? Mình cảm ơn rất nhiều :x


Lyric:
bokutachi wa ima tabidachi no toki
jitto tomo to mitsume au
katariakashita saigo no yoru ni
saikai no basho wo chikatta

yume wo miru sono muzukashisa
wakattei ru
arata na michi wa nadaraka de wa nai ne
me no mae no saka wo
ikutsu nobottara
nani ga mieru no darou

bokutachi wa ima tabidachi no toki
shiramu sora ni te wo kazashi
iki wo totonoe haruka kanata no
ano chiheisen wo mezasou

surechigau hito to butsukari
kizutsuite mo
kinou no michi wo modottari shinai
ooki na namida wo
ikutsu nagashitara
tsuyoku nareru no darou

bokutachi wa ima tabidachi no toki
sesuji nobashi mae wo muku
subete wo sutete betsubetsu no michi wo
sorezore ga arukidasunda

kitai to fuan ga
irimidarete iru
asu wa
kore kara no tsuzuki

bokutachi wa ima tabidachi no toki
jitto tomo to mitsumeau
katari akashita saigo no yoru ni
saikai no basho wo chikatta

bokutachi wa ima tabidachi no toki
shiramu sora ni te wo kazashi
iki wo totonoe haruka kanata no
ano chiheisen wo mezasou

bokutachi wa ima umarekawatte
tomo to wakare hitorikiri
kodoku no yama to kanashimi no kawa wo
haruka saki koete yuku made

anhminhh
18-01-2014, 11:11 PM
em vừa xem phim wings of kirin và bị thích bài hát cuối phim (sign của juju) qá chừng. nhưng chỉ tìm được romaji của bài hát này thôi ạ. tiếng nhật em cũng k giỏi lắm. hic. có anh chị nào giúp em tìm lời dịch tiếng anh được k ạ. Cảm ơn các anh chị nhiều.:big_ love:

khuong_bk
10-03-2014, 07:01 PM
Các bạn có thể dịch giúp mình bài Ryuusei Rocket của Antic Cafe không?

Tiếng Nhật:

かっ飛んでゆく流星ロケット 窓か 見えるワタシは
見下ろしたら ちっぽけで ダサく えた

切なさにHELLO!! なにしてんだろう? タシ馬鹿だよ
ウマくいかない 伝えられない 空 見上げたら
輝く星が「此処においで」と招く
全てを捨てて 夜空に飛び込んでみ う

★かっ飛んでゆく隆盛ロケット 窓 ら見えるワタシは
見下ろしたらちっぽけで ダサく見 た
静寂をも 吹き飛ばせる 希望が原 力へ
ロマンを手に 飛んでゆけ 銀の果 へ★

侘しさにsay bye!! 窓の外では月が泣いている
ポケットの中 空にしたって胸に残 てる
願いや夢は小さい頃と同じ 奇跡は の世界の星の一つくらい

☆夢に向かい幸せだと 言える自信 ないなら
湿り気ない純粋さを 取り戻して
もしも夜空 見上げること あるの ら気付くはずだね☆

光放ち流れる星がワタシだと

未来があるから生きる 生きやすい の中じゃないけれど
失くす物など恐れず その手にある を信じ

(★くり返し)
(☆くり返し)

光放ち流れる星 銀の果てへ Adios!!

Romaji:

Kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta

setsunasa ni HELLO!! nani shitendarou? Watashi baka dayo
umaku ikanai tsutaerarenai sora wo miagetara
kagayaku hoshi ga 「koko ni oide」 to maneku
subete wo sutete yozora ni tobikondemiyou

★kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta
seijaku wo mo fuki tobaseru kibou ga gendouryoku e
roman wo te ni tonde yuke gin no hate e★

wabishisa ni say bye!! mado no soto de wa tsuku ga naiteiru
poketto no naka kara ni shitatte mune ni nokotteru
negai ya yume wa chiisai koro to onaji kiseki wa kono sekai no hoshi no hitotsu kurai

☆yume ni mukai shiawase da to ieru jishin ga nai nara
shimeri ge nai junsuisa wo tori modoshite
moshimo yozora miageru koto aru no nara kizuki hazu dane☆

hikari hanachi nagareru hoshi ga watashi dato

mirai ga aru kara ikiru ikiyasui yo no naka janai keredo
nakusu mono nado osorezu sono te ni aru kagi wo shinji

(★ Repeat)
(☆ Repeat)

Hikari hanachi nagareru hoshi gin no hate e Adios!!

Tiếng Anh:

The shooting star rocket that shoots out
When you looked down, at me by the window
I looked so insignificant and pathetic

Hello!! to loneliness, what am I doing? I'm so stupid
Nothing goes right, I can't express it, when I look up at the sky
The shining stars invite me saying, "come here"
Let's leave everything behind and try jumping into the night sky

★The shooting star rocket that shoots out
When you looked down, at me by the window
I looked so insignificant and pathetic
The hope that can even blow away silence changes into motive power
While holding your dreams in your hand, fly away into the silver end★

Say bye to loneliness!! Outside of the window the moon is crying
Even if you empty out your pocket, it is still left in your heart
My wishes and dreams are the same as when I was small, miracles are the same as about one star in this world

☆As you head towards your dreams, if you don't have the confidence to say that you are happy
Try to get back your moisture-less purity
If you have a chance to look up at the sky, then you should be able to notice☆

That, that shooting star that shines light is me

Because there is a future, we live, although this isn't a world that's easy to live in
Don't be afraid of the things you lose, believe in the key that is in that hand

(Repeat ★)
(Repeat ☆)

The shooting star that shines light, into the the silver end Adios!!

akikaza90
18-04-2014, 06:23 AM
Có bạn nào dịch giúp mình bài " Mousou nikki " của R-shitei được không ? :loi:

Romaji :

Unmeiteki na deai wo hateshita futari wo musubu akai ito
Nikkichou wo aite mata kyou mo asu mo itsumo tsudzurimasu
Motowari tachi ni wa yasashii egao sou iu toko ga nikumenai
Ninkimono no anata dakara sukoshi gurai wa shikatanai wa ne

Hitorikiri no heya futatsu narabu shashin mikkago ni aeru no
Machi kogarete wa machi kogarete wa kyou mo nemurenai

Tegami ni soeta denwabangou kaketekureru to shinjiteru wa
Anata wa SHAI na hito dakara kitto yuuki ga nai no ne
Sonna ni mitsumenai de mawari ni kidzukarechau wa
Anata to watashi wa himitsu no kankei

Yakimochi yaki na watashi wo yurushite anata no GOMI wo asarimasu
Hoka ni mo onna ga iru no ne watashi dake wo miteite hoshii no

Uwaki wa yokunai wa yakusoku shita ja nai asa made yamanai
Mugon denwa de mugon denwa de kyou mo nekasenai

Tegami ni soeta denwabangou kaketekureru to shinjiteiru wa
Anata wa SHAI na hito dakara kitto yuuki ga nai no ne
Sonna ni mitsumenai de mawari ni kidzukarechau wa
Anata to watashi wa himitsu no kankei

Kore mo karada mo yubi mo kami mo negao mo kokoro sae mo zenbu
Hitotsu nokorazu ai shiteru no watashi dake no mono da ne
Hito wa mousou da toka itte watashi wa BAKA ni suru deshou
Anata wa watashi no kao mo shiranai no

precinton
17-05-2014, 05:21 PM
Chào các bạn, mọi ng có thể dịch giúp mình bài này ko, Sotsugyou Memories ~Sayonara, Anata.~ của Miku Sawai, với lại mình muốn làm viétub cho bài này, nên có đoạn độc thoại ở đầu trong PV, các bạn có thể dịch giúp mình đoạn ấy với đc ko, cảm ơn các bạn nhé

http://v.youku.com/v_show/id_XMzU1NjM5NTIw.html?from=y1.2-1-95.3.3-2.1-1-1-2

あなたに会いに学校に行く
あなたのために早起きをする
あなたがあたしを動かしてたの
ずっと憧れてきたの
卒業式並んでるたくさんの背中
あなたの姿すぐに見つける
少し切った前髪 出会ったあの頃の う
鼻先かすめる春の匂い

一度も姿を見れなかった日は
1日中ずっとつまんなくて
教室、廊下、階段、帰り際の坂道
気がつけばあなたのこと探してる
あなたに会う最後の日だから
あなたのカケラをひとつください
あなたの名前聞こえた瞬間
“行かないで” 胸の奥が苦しくな
好きなんだ

好きなんだ
好きなんだ
何気なく目が合えば 耳熱くなった
すれ違うだけで緊張した
ちっぽけな幸せ 静かに遠ざかって
言いかけた言葉 喉につまる
またすぐ会えるよ、と笑うあなたの
言葉が何故か遠くに感じた
果てなく続く想いが今も溢れてるけ

あたしも精一杯笑って頷く
あなたがくれたたった一行
あなたのぶっきらぼうな“ガンバレ
あなたの姿 少しぼやける
一生分 目に焼き付けておくんだ
言いたくて
言えなくて
好きすぎて
桜舞い散る校舎に吹く風

制服のスカートを揺らしてる
いつか笑って思い出せるかな
あなたに恋をしたあたしの青春
好きなんだ
好きなんだ
さよなら

phamthidung
14-07-2014, 06:28 PM
Các bạn ơi, có thể dịch hộ m bài [A my girl friend] của Sexy Zone sang tiếng việt đc ko? M vô cùng cảm ơn. :)

Romanji:

Tomodachi ga suki mitai tte
Tsutae ni kita kimi
Sukoshi okotta you ni
Hashirisatta yo ne

MEERU mo osoi mitai ja nai tte
Ichiichi urusai
Motto yasashiku shinakya dame yo tte
Akireta sono POOZU

Itsuka iu toki ga kuru no kana
Sunao ni nari na yo tte
Kimi wa kimi ga omou yori
Zutto kirei nanda
Boku mo boku ni mada narenakute
Yuujun dattari shichau kedo
Kimi mitai na amanojaku
Boku koso ga fusawashii ndarou

Ameagari no kouen de
Totsuzen dakishime
Daikirai to nakarete mo
Mou hanasanai

Fushizen na kurai hashaidari
Oogenka mo aru
Soredemo issho ni itai nda
Nando mo iwasenai de yo

Itsuka iu toki ga kuru no kana
Aishite iru ndatte
Kimi ga inai sekai wa
Kangaetaku mo nai
Boku mo boku ni mada narenakute
Okubyou dattari shichau kedo
Kimi mitai na hesomagari
Boku koso ga fusawashii ndarou

Ameagari no kouen de
Totsuzen dakishime
Daikirai to nakarete mo
Mou hanasanai

Fushizen na kurai hashaidari
Oogenka mo aru
Soredemo issho ni itai nda
Nando mo iwasenai de yo

Itsuka iu toki ga kuru no kana
Aishite iru ndatte
Kimi ga inai sekai wa
Kangaetaku mo nai
Boku mo boku ni mada narenakute
Okubyou dattari shichau kedo
Kimi mitai na hesomagari
Boku koso ga fusawashii ndarou.

Gosk.BB
17-07-2014, 05:08 PM
@:........
A my girl friend - Sexy Zone Vietsub cho bạn

友達がスキみたいって
"Có vẻ như cậu thích bạn của tớ"
伝えに来たキミ
Cậu đã đến và nói với tớ như vậy
少し怒ったように
Để cho cậu tức giận một chút
走り去ったよね
Tở đã chạy đi trốn nhỉ

メールも遅いみたいじゃないって
Tin nhắn cũng có vẻ như cậu không trả lời nhanh
イチイチうるさい
Cậu phàn nàn từng tí một
もっと優しくしなきゃダメよって
"Phải hiền dịu hơn nữa" cậu cũng không làm được
呆れたそのポーズ
Tớ đã sốc với cái dáng đứng đó

いつか言う時が来るのかな
Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
素直になりなよって
Hãy trở lên trung thực
キミはキミが思うより
ずっとキレイなんだ
Cậu sẽ xinh đẹp hơn những gì cậu nghĩ
ボクもボクにまだなれなくて
Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
優柔だったりしちゃうけど
Tớ đã quyết đoán
キミみたいなアマノジャク
Nhưng cứng đầu giống cậu
ボクこそがふさわしいんだろう
Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?

雨上がりの公園で
Sau cơn mưa , ở công viên
突然抱きしめ
Tớ đột nhiên ôm lấy cậu
大嫌いと泣かれても
Dù điều đó có làm cậu khóc và càng ghét tớ
もう離さない
Tớ cũng sẽ không buông tay

不自然なくらいハシャイだり
Vui đùa giống như việc miễn cưỡng
大ゲンカもある
Và tốn một khoản chi phí lớn
それでも一緒にいたいんだ
Dù có như thế , tớ vẫn muốn ở cùng cậu
何度も言わせないでよ
Cậu đừng bắt tớ phải nói nhiều lần nhé

いつか言う時が来るのかな
Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
愛しているんだって
Tớ sẽ vui biết bao
キミがいない世界は
Thế giới này mà không có cậu
考えたくもない
Tớ chẳng muốn nghĩ đến điều gì
ボクもボクにまだなれなくて
Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
臆病だったりしちゃうけど
Tớ đã hèn nhát
キミみたいなヘソマガリ
Nhưng không hề dễ bảo giống cậu
ボクこそがふさわしいんだろう
Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?

雨上がりの公園で
Sau cơn mưa , ở công viên
突然抱きしめ
Tớ đột nhiên ôm lấy cậu
大嫌いと泣かれても
Dù điều đó có làm cậu khóc và càng ghét tớ
もう離さない
Tớ cũng sẽ không buông tay

不自然なくらいハシャイだり
Vui đùa giống như việc miễn cưỡng
大ゲンカもある
Và tốn một khoản chi phí lớn
それでも一緒にいたいんだ
Dù có như thế , tớ vẫn muốn ở cùng cậu
何度も言わせないでよ
Cậu đừng bắt tớ phải nói nhiều lần nhé

いつか言う時が来るのかな
Tớ tự hỏi , ngày mà cậu nói với tớ sẽ đến
愛しているんだって
Tớ sẽ vui biết bao
キミがいない世界は
Thế giới này mà không có cậu
考えたくもない
Tớ chẳng muốn nghĩ đến điều gì
ボクもボクにまだなれなくて
Tớ cũng vẫn chưa thể là tớ
臆病だったりしちゃうけど
Tớ đã hèn nhát
キミみたいなヘソマガリ
Nhưng không hề dễ bảo giống cậu
ボクこそがふさわしいんだろう
Phải chăng tớ là người phù hợp với cậu?

tulipw
12-08-2014, 01:54 PM
Nhờ các bạn dịch giúp mình 2 bài hát xưa kia.Nếu được m cảm ơn nhiều:x

1.《同じ空の下Promise》-Kim Jae Won

Lyrics Kanji:

伝えたい言が 大好きで
何も离せない 仆がいる
笑ってたびた ずっと 消えだろうに
何故だろう 涙が
自然とう こもっていた
君よこのまま はなさない
仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
二人は同じ空の下このまま时间が とばればい祈り
君なうつむいて そとつぶやく
远くはなれでも 心には
いつだって君がいる 爱てあふれている
君よこのまま はなさない
仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
二人は同じ空の下寂し来る なだれら夜空に
はなしいかぎゃてよくれ
仆も星に愿いうよ
君に涙はにやわない
寂しい気持ちは
仆を同じさ大丈夫
二人な乘り越られるさ
君よこのまま はなさない
仆は いつでも ここにいるよ大丈夫
二人は同じ空の下
同じ空の下
同じ空の下

Lyrics Romaji:

zu ta e ta i ko to ga o o su ki de
na ni mo ha na se na i bo ku ga i ru
wa ra de ta bi ta zu do ki e da ro ni
na ze ga da ro o na mi da ga
shi zenn do ko mo re te ta
ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
bo ku wa i tsu de mo
ko ko ni i ru yo da i jo bu
fu da ri wa o na ji so sa no shi da
ko no ma ma ji kan ga to ba re ba e i no ni
ki mi u tsu mu i te so to tsu bu ya ku
to o ku ha na re de mo ko ko ro ni wa
i tsu ta a te ki mi ga i ru a i te a fu re de ru
ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
bo ku wa i tsu de mo
ko ko ni i ru yo da i jo bu
fu da ri wa o na ji so sa no shi da
sa bi si ku ru na da re ra yo zo ra ni
ha na shi i ka gya te yo ku re
bo ku mo ho shi ni ne ga u yo
ki mi ni na mi da wa ni ya wa na i
sa bi shi i ki mo chi wa
bo ku wo o na gi sa da i jo bu
fu da ri na no ri ko e ra re ru sa
ki mi yo ko no ma ma ha na sa na i
bo ku wa i tsu de mo
ko ko ni i ru yo da i jo bu
fu da ri wa o na ji so sa no shi da
o na ji so sa no shi da
o na ji so sa no shi da

2/I miss you- Kim Jae Won

Lyrics Kanji:

意味が长だ はけじゃないんだ
何故かあの空 の下 なら
君にあげるような気がして
仆はあの时がら
つど君よおも出るよう
いつでもいつまでも
侧にいたかったあの日君とかわした 叶
仆は今になって
思い出すよ
いつかまたここに来ること
约束下の
守ることわもおてきない书に歩きだ だども
意味が长だ はけじゃないんだ
何故かこの雨が
闻こえ全て 流して
わたわ らえると 思ったから

Lyrics Romaji:

fu mi ni a ru ki da shi da do mo
i mi ga na ga da wa ke ja na yin da
na ze ka a no so ra no shi da na ra
ki mi ni a ge ru yo na ki ga shi te
bo ku wa a no do ki ga ra
stu do ki mi yo o mo te ru yo
i tsu de mo i tsu ma de mo
so ba ni i ta ka da a no hi ki mi to ka wa shi ta ko to ba
bo ku wa i ma ni na te
o mo i da su yo
i tsu ka ma ta ko ko ni ku ru ko to
ya ku so ku shi ta no
ma mo ru ko to wa mo o te ki na i fu mi ni a ru ki da shi da do mo
i mi ga na ga da wa ke ja na yin da
na ze ka ko no a me ga
ki ko e ru su be te na ga shi te
wa ta wa ra e ru to o mo ta ka ra

Gosk.BB
13-08-2014, 02:12 PM
@:........


Promise~同じ空の下~ Viettrans

伝えたい事が多すぎて
Có quá nhiều điều muốn nhắn gửi
何も話せない僕がいる
Mà anh không thể nói được gì

笑って
Em cười
旅立つと決めたのに
Chúng ta đã quyết định cuộc hành trình
なぜだろう
Nhưng tại sao?
涙が
Nước mắt
自然とこぼれ出た
Tự nhiên nó đã rơi không ngừng

君をこのまま離さない
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Không vấn đề gì đâu
二人は
Hai chúng ta
同じ空に下
Cùng ở dưới một bầu trời

『このまま時間が止まればいいのに
"Thời gian dừng lại , mãi như này thì tốt biết mấy , nhưng mà ...."
君はうつむいて
Em cúi gằm mặt xuống
そっとつぶやく
Khẽ thì thầm

遠く離れても
Dù hai ta có xa cách
心には
Nhưng trong tim anh
いつだって
Lúc nào cũng
君がいる
Có em
愛で溢れてる
Và chìm đắm trong tình yêu này

君をこのまま離さない
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Không vấn đề gì đâu
二人は
Hai chúng ta
同じ空に下
Cùng ở dưới một bầu trời

寂しくなったら
Nếu đã trở nên buồn bã
夜空に
Thì dưới bầu trời đêm
話しかけておくれ
Lúc hoãn lại cuộc nói chuyện dang dở
僕も星に願うよ
Anh cũng sẽ cầu nguyện những vì sao

君に涙は似合わない
Giọt nước mắt không hợp với con người em
寂しい気持ちは僕も同じさ
Lúc em buồn , tâm trạng của anh cũng như em
大丈夫。
Không có vấn đề gì hết
ふたりなら
Nếu là hai ta
乗り越えられるさ
Thì có thể vượt qua được

君をこのまま離さない
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Không vấn đề gì đâu
二人は
Hai chúng ta
同じ空に下
Cùng ở dưới một bầu trời

P/S: Cái lời ở trên của bạn sai nhiều quá.. Mình đã sửa sang lời đúng hơn như bản mình đã dịch trên đó
Nguồn lời mình lấy : j-lyric.net/artist/a05152f/l019a53.html
Bài I miss you kia cũng vậy.. Lời sai quá mình không dịch được , với lại mình cũng khônh mò được bản nghe onl của bài đó nên chịu....

tulipw
13-08-2014, 07:47 PM
do m copy lyric từ 1 blog tiếng trung nên m không biết bị sai lời:loi:
b ơi,mình không thể post link vào 4rum được nên phiền b vào trang youtube search "i miss you kim jae won" sẽ có bản online giúp m với
b xem thử có dịch giúp m được k vậy?
Nếu dc m cảm ơn bạn nhiều :x

Gosk.BB
14-08-2014, 12:39 PM
M search yout rồi.. Thấy i.m.y nhưng là bản tiếng hàn
Không thấy bản tiếng nhật..M chịu...
B post link bỏ cái http: đi là được mà

tulipw
14-08-2014, 08:32 PM
m bỏ http: rồi mà cũng k dc
mà b ơi, b có thể bỏ lời dịch của bài Promise xuống dưới phần Lyrics Romaji giúp m với dc
m tính làm kara mà k biết lời dịch sếp ra sao:loi:
Cảm ơn b nhiều nhé

Gosk.BB
15-08-2014, 01:01 PM
......

伝えたい事が多すぎて
Tsutaetai koto ga oosugite
Có quá nhiều điều muốn nhắn gửi
何も話せない僕がいる
Nani mo hanasenai boku ga iru
Mà anh không thể nói được gì

笑って
Waratte
Em cười
旅立つと決めたのに
Tabidatsu to kimeta noni
Chúng ta đã quyết định cuộc hành trình
なぜだろう
Naze darou
Nhưng tại sao?
涙が
Namida ga
Nước mắt
自然とこぼれ出た
Toutsuzen to kobore deta
Tự nhiên nó đã rơi không ngừng

君をこのまま離さない
Kimi wo kono mama hanasanai
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Boku ha itsudemo koko ni iru yo
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Daijoubu
Không vấn đề gì đâu
二人は
Futari ha
Hai chúng ta
同じ空に下
Onaji sora ni shita
Cùng ở dưới một bầu trời

『このまま時間が止まればいいのに
Kono mama jikan ga tomareba ii noni
"Thời gian dừng lại , mãi như này thì tốt biết mấy , nhưng mà ...."
君はうつむいて
Kimi ha utsumuite
Em cúi gằm mặt xuống
そっとつぶやく
Sotto tsubuyaku
Khẽ thì thầm

遠く離れても
Tooku hanaretemo
Dù hai ta có xa cách
心には
Kokoro ni ha
Nhưng trong tim anh
いつだって
Itsu datte
Lúc nào cũng
君がいる
Kimi ga iru
Có em
愛で溢れてる
Ai de afureteru
Và chìm đắm trong tình yêu này

君をこのまま離さない
Kimi wo kono mama hanasanai
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Boku ha itsudemo koko ni iru yo
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Daijoubu
Không vấn đề gì đâu
二人は
Futari ha
Hai chúng ta
同じ空に下
Onaji sora ni shita
Cùng ở dưới một bầu trời

寂しくなったら
Sabishi kunattara
Nếu đã trở nên buồn bã
夜空に
Yozora ni
Thì dưới bầu trời đêm
話しかけておくれ
Hanashi kakete okure
Lúc hoãn lại cuộc nói chuyện dang dở
僕も星に願うよ
Boku mo hoshi negau yo
Anh cũng sẽ cầu nguyện những vì sao

君に涙は似合わない
Kimi ni namida ha niawanai
Giọt nước mắt không hợp với con người em
寂しい気持ちは僕も同じさ
Sabishii kimochi ha boku mo onajisa
Lúc em buồn , tâm trạng của anh cũng như em
大丈夫。
Daijoubu
Không có vấn đề gì hết
ふたりなら
Futari nara
Nếu là hai ta
乗り越えられるさ
Norikoe rarerusa
Thì có thể vượt qua được

君をこのまま離さない
Kimi wo kono mama hanasanai
Sẽ mãi như vậy , anh không xa rời em
僕はいつでもここにいるよ
Boku ha itsudemo koko ni iru yo
Anh ở ngay đây , mãi mãi
大丈夫
Daijoubu
Không vấn đề gì đâu
二人は
Futari ha
Hai chúng ta
同じ空に下
Onaji sora ni shita
Cùng ở dưới một bầu trời

tulipw
17-08-2014, 02:18 PM
......

Cảm ơn b nhiều
M có thể nhờ b trans giúp m một bài nữa được k bạn?
Nếu được m cảm ơn b nhiều
B vào u2b và dán đuôi này /watch?v=J4MfuKahCp0&list=UUJpefP0ryr-JDHY-0jYc_Hw
để xem video giúp m với

truog91
02-09-2014, 02:32 PM
Em cũng đang học tiếng nhật nhưng văn phong tiếng việt kém 1 thì tiếng nhật kém 2 nên chả hiểu gì hì .. có anh chị nào rảnh giúp em dịch bài hát này với .. hifhi


「ぼくが好きな君の夢」

作詞:DJ No.2 from LGYankees
作曲:DJ No.2 from LGYankees

君に「さよなら」って言ったよ
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
僕は「さよなら」って言ったよ
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

僕の好きな君は いつもそっと笑っ た
まるでひまわりの隣に飛んだ小さな みたいに
三人が過ごした日々は あっと言う に過ぎてった
彼氏彼女 そして僕 それぞれの夢 追いかけてた
よく三人で会ったりすると 一緒の 間が長くなると
照れ屋の二人でも 木漏れ日みたい 溢れてこぼれるその想い
ふと見ると
少し見上げて安心して 心から楽し うに笑う
そんな君の横顔を見るのが僕は好き った

君に「さよなら」って言ったよ
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
僕は「さよなら」って言ったよ
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

巡る季節の中で彩った君を見ていた
触れる事はないけれど そんなには くない距離で
三人を待っていた この通い慣れた ームでは
今日もまたほら たくさんの人が知 合えずにすれ違うけど
まるでお日さまみたいな 近くて遠 君に出会えた
お互いに名前を呼びあえる距離を  は嬉しく思ってた
そっと見えないように 後ろに隠し 繋いでいる手に
気付かないフリをする事に 僕が少 慣れた頃に
君は恥ずかしそうに 大事そうに見 た光る左手に
嬉しいはずなのに… 僕は少し胸が しくなった

君に「さよなら」って言ったよ
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
僕は「さよなら」って言ったよ
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

三人で過ごした日々が 僕は今でも 好きだから
気付かれちゃいけないこの気持ちは 隠す事に精一杯で
「それでいいのか」なんてとか 安 言葉は聞きたくないよ
「好きなら奪ってしまえ」とか 二 の事を知らないくせに
今この夕焼け空に祈るのは
ただいつも通り 明日も君の前で
また笑えるように…

君に「さよなら」って言ったよ
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
僕は「さよなら」って言ったよ
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」

君に「さよなら」って言ったよ
届かない声 今ここで 涙をこらえ
僕は「さよなら」って言ったよ
大好きな君に 聞こえないように「 よなら」

Gosk.BB
04-09-2014, 11:23 PM
@:.......


僕が好きな君の夢 Dịch

君に「さよなら」って言ったよ
Lời tạm biệt đã nói với em đó
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
Thực sự chỉ là ... Bây giờ anh vẫn ... Vẫn muốn cùng em nhưng
僕は「さよなら」って言ったよ
Anh đã nói "Tạm Biệt"
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」
Tỏ ra tươi cười , anh nói lời tạm biệt em - người anh rất yêu

僕の好きな君は いつもそっと笑っ た
Em - Người con gái anh yêu lúc nào cũng cười khẽ
まるでひまわりの隣に飛んだ小さな みたいに
Hệt như sợi bông nhỏ bay cạnh hoa hướng dương
三人が過ごした日々は あっと言う に過ぎてった
Những ngày ba ta đã trải qua trôi nhanh chỉ trong cái nháy mắt
彼氏彼女 そして僕 それぞれの夢 追いかけてた
Anh ấy , em và cả anh . Bấy nhiêu ước mơ đó ta còn đang theo đuổi dang dở
よく三人で会ったりすると 一緒の 間が長くなると
Ba chúng ta thường gặp nhau , rồi cùng có những thời gian dài bên nhau
照れ屋の二人でも 木漏れ日みたい 溢れてこぼれるその想い
Dù cho hai người có e rè thì
Cái suy nghĩ đó sẽ tới lúc ngập tràn và rơi vãi giống như những tia nắng chiếu qua từng kẽ lá

ふと見ると
Nếu anh có tình cờ nhìn
少し見上げて安心して 心から楽し うに笑う
Em mạnh rạn ngước lên một chút và từ tận trái tim , em sẽ cười thật vui vẻ
そんな君の横顔を見るのが僕は好き った
Nhìn em nghiêng mặt như thế đó , Anh đã yêu em

君に「さよなら」って言ったよ
Lời tạm biệt đã nói với em đó
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
Thực sự chỉ là ... Bây giờ anh vẫn ... Vẫn muốn cùng em nhưng
僕は「さよなら」って言ったよ
Anh đã nói "Tạm Biệt"
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」
Tỏ ra tươi cười , anh nói lời tạm biệt em - người anh rất yêu

巡る季節の中で彩った君を見ていた
Anh ngắm, hình ảnh em nhuộm màu các mùa dần trôi
触れる事はないけれど そんなには くない距離で
Điều đó sẽ là không nhưng nó cho thấy khoảng cách chúng ta không hề xa xăm
三人を待っていた この通い慣れた ームでは
Ba chúng ta đã chờ nhau , ở sân ga đã quá quen thuộc hàng ngày qua lại này
今日もまたほら たくさんの人が知 合えずにすれ違うけど
Hôm nay cũng vậy , nhìn kìa , những người không quen biết cứ thế đi qua nhưng
まるでお日さまみたいな 近くて遠 君に出会えた
Giống hệt như mặt trời hàng ngày , anh có thể tình cờ gặp được em lúc gần , lúc xa tít
お互いに名前を呼びあえる距離を  は嬉しく思ってた
Khoảng cách mà hai ta có thể gọi tên lẫn nhau anh thấy thật vui

そっと見えないように 後ろに隠し 繋いでいる手に
Để em không nhìn thấy , cánh tay đang chạm vào em từ đằng sau anh sẽ giấu đi
気付かないフリをする事に 僕が少 慣れた頃に
Những lúc em giả vờ không để ý , anh đã dần quen
君は恥ずかしそうに 大事そうに見 た光る左手に
Em có vẻ ngượng nhưng quan trọng là anh đã cho em xem cánh tay phải của mình phát sáng
嬉しいはずなのに… 僕は少し胸が しくなった
Chắc chắn là em sẽ vui thế mà ...
Điều đó làm nồng ngực anh đau đớn chút ít


君に「さよなら」って言ったよ
Lời tạm biệt đã nói với em đó
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
Thực sự chỉ là ... Bây giờ anh vẫn ... Vẫn muốn cùng em nhưng
僕は「さよなら」って言ったよ
Anh đã nói "Tạm Biệt"
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」
Tỏ ra tươi cười , anh nói lời tạm biệt em - người anh rất yêu

三人で過ごした日々が 僕は今でも 好きだから
Những ngày ba chúng ta đã trải qua , ngay lúc này anh vẫn rất thích
気付かれちゃいけないこの気持ちは 隠す事に精一杯で
Cái cảm giác không được để ý tới này , anh sẽ hết sức che đậy nó
「それでいいのか」なんてとか 安 言葉は聞きたくないよ
Lời nói giản đơn kiểu như "Điều đó cũng được sao?" Anh không muốn nghe đâu

「好きなら奪ってしまえ」とか 二 の事を知らないくせに
Phải là "Nếu anh yêu em thì hãy cướp lấy em" , bởi không ai biết chuyện của hai ta mà
今この夕焼け空に祈るのは
Ngay lúc này anh sẽ cầu nguyện dưới bầu trời lúc hoàng hơn
ただいつも通り 明日も君の前で
また笑えるように…
Ngày mai và mãi mãi vẫn luôn vậy anh sẽ lại tươi cười trước mặt em

君に「さよなら」って言ったよ
Lời tạm biệt đã nói với em đó
本当はただ… 今もまだ… 一緒に たいのに
Thực sự chỉ là ... Bây giờ anh vẫn ... Vẫn muốn cùng em nhưng
僕は「さよなら」って言ったよ
Anh đã nói "Tạm Biệt"
大好きな君に 作った笑顔で「さよ ら」
Tỏ ra tươi cười , anh nói lời tạm biệt em - người anh rất yêu

君に「さよなら」って言ったよ
Lời tạm biệt đã nói với em đó
届かない声 今ここで 涙をこらえ
Âm thanh sẽ không được gửi đến em , ngay lúc này đây là dòng nước mắt anh kìm nén
僕は「さよなら」って言ったよ
Anh đã nói "Tạm Biệt"
大好きな君に 聞こえないように「 よなら」
Lời tạm biệt em sẽ không nghe thấy là dành cho em - người anh rất yêu !

truog91
07-09-2014, 09:23 PM
em xin cảm ơn bác Gosk.BB bác dịch hay quá ^^ tiện đây em xin phép bác giúp em thêm một bài nữa ạ hì hì hì!

笑顔

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

君の声をいつでも 待っている事に 気が付いたよ
そう思っても伝えないから 君は怒 ているのだろう

大切だと 思えば思うほど
言いづらく なるのはなぜなんだろ
煮え切らない僕の 背中を押す事で
いつも決めてくれたのは 君だった だね

絵にも歌にも ならない毎日の中で
募った 言葉にならない想いは
言葉にしなくちゃ 目には見えない のだから
ここから君がいなく ならないうち

思えば くだらない日常や 見慣れ る景色の中だって
綺麗なものがたくさんある事も
たぶん君に教えて もらったんだね

絵にも歌にも ならない毎日の中で
募った 言葉にならない想いは
言葉にしなくちゃ 目には見えない のだから
ここから君がいなく ならないよう

君の声をいつでも 待っている事に が付いたよ
そう思ってると言えたから 君は笑 ているのだろう

Gosk.BB
09-09-2014, 12:56 AM
@:......
Mấy hôm m không vào JPN
Nay vào mới dịch luôn cho B đây

笑顔
君の声をいつでも 待っている事に 気が付いたよ
Anh đã nhận ra việc mình luôn chờ đợi giọng nói của em
そう思っても伝えないから 君は怒っているのだろう
Dù có nghĩ vậy thì chuyện anh không nói gì khiến em tức giận à ?

大切だと 思えば思うほど
言いづらく なるのはなぜなんだろう
Càng nghĩ rằng điều đó quan trọng thì anh lại càng khó nói
Tại sao vậy ?
煮え切らない僕の 背中を押す事で
Ấn vào lưng anh - con người thiếu quyết đoán
いつも決めてくれたのは 君だったんだね
Lúc nào cũng quyết định thay cho anh . Người đó là em nhỉ

絵にも歌にも ならない毎日の中で
Sẽ không trở thành bài hát hay bức tranh
募った 言葉にならない想いは
Cảm giác không phải từ ngữ dùng hàng ngày này
言葉にしなくちゃ 目には見えないものだから
Là thứ không nhìn thấy được bằng mắt thường và không diễn tả được bằng ngôn từ
ここから君がいなく ならないうちに
Vì thế nên từ đây , trong khi anh không còn em ở bên

思えば くだらない日常や 見慣れてる景色の中だって
Nghĩ đến điều đó với anh chỉ là ngày bình thường tẻ nhạt và nằm trong những phong cảnh thân quen
綺麗なものがたくさんある事も
Có rất nhiều thứ đẹp đẽ
たぶん君に教えて もらったんだね
Mà hình như em đã cho em biết nhỉ

絵にも歌にも ならない毎日の中で
Sẽ không trở thành bài hát hay bức tranh
募った 言葉にならない想いは
Cảm giác không phải từ ngữ dùng hàng ngày này
言葉にしなくちゃ 目には見えないものだから
Là thứ không nhìn thấy được bằng mắt thường và không diễn tả được bằng ngôn từ
ここから君がいなく ならないように
Vì thế nên từ đây , anh không còn có em ở bên nữa

君の声をいつでも 待っている事に気が付いたよ
Anh đã nhận ra việc mình luôn chờ đợi giọng nói của em
そう思ってると言えたから 君は笑っているのだろう
Vì anh đã có thể nói với em đúng những điều anh nghĩ nên em đang cười à ?

Bên lề : B học tiếng nhật lâu chưa ? Giờ đang ở Việt Nam
hay Nhật thế?

Furuya-kun
09-09-2014, 10:41 AM
Giúp mình dịch bài này với nha ^^!
DREAM-Shimizu Shota

君がいるなら
どんな夢も叶うような
気がしてるよ
君がいるから
諦めない ありがとう 君に会えてよかった

1人ぼっち Lonely
あの頃の事思い出して
どうしようもないくらい
寂しくて 切なくて
あたりまえの日常が
ただ淡々と流れていった
Fly...Fly...どこか遠く
そんな事ばかり考えてた

そして 君と出会い
生まれたのは小さな願い
この人ともっと一緒にいたい
この人とずっと笑っていたい
"守りたい"そう思った
生まれて初めて強くなれた
Fly...Fly...どこか遠く
そんな事考えなくなった

どんなにボロボロになってもいい
ただ君と一緒に生きていたい
君の笑顔を見るその為に 僕は歌うよ

君がいるなら
どんな夢も叶うような
気がしてるよ
君がいるから
諦めない ありがとう 君に会えてよかった

君がいるなら
君がいるから

もっと強く Tell you
時には君を傷つけて
胸にこみ上げる何かが
涙に変わってゆく
少年が大人になる
蕾だった花が咲き始める
そうさ、歩いてゆこう
君となら何も怖くないよ

誰かに馬鹿にされたっていい
ただ君の為に夢を叶えたい
何度間違っても躓いても 僕は歌うよ

君がいるなら
どんな夢も叶うような
気がしてるよ
君がいるから
諦めない ありがとう 君に会えてよかった

君がいるなら
君がいるから

どんなにボロボロになってもいい
ただ君と一緒に生きていたい
夢が叶うその日が来るまで 僕は歌うよ

君の傍で・・・

君がいるなら
どんな夢も叶うような
気がしてるよ
君がいるから
諦めない ありがとう 君に会えてよかった

君がいるなら
どんな夢も叶うような
気がしてるよ
君がいるから
諦めない ありがとう 君に会えてよかった

ありがとう 僕に出会ってくれて


kimi ga iru nara
donna yume mo kanau youna ki ga shiteru yo
kimi ga iru kara
akiramenai arigatou kimi ni aete yokatta*

hitori bocchi Lonely
ano koro no koto omoidashite
doushiyo u mo nai kurai
sabishikute setsunakute
atarimae no nichijou ga
tada tan tan to nagarete itta
Fly... Fly... dokoka tooku
sonna koto bakari kangaeteta

soshite kimi to deai
umareta no wa chiisana negai
kono hito to motto issho ni itai
kono hito to zutto waratte itai
"mamoritai" sou omotta
umarete hajimete tsuyoku nareta
Fly... Fly... dokoka tooku
sonna koto kangaenaku natta

donna ni BORO BORO ni nattemo ii
tada kimi to issho ni ikite itai
kimi no egao wo miru sono tame ni boku wa utau yo


kimi ga iru nara
kimi ga iru kara

motto tsuyoku Tell you
toki ni wa kimi wo kizutsukete
mune ni komi ageru nanika ga
namida ni kawatte yuku
shounen ga otona ni naru
tsubomi datta hana ga saki hajimeru
sou sa, aruite yukou
kimi to nara nani mo kowakunai yo

dareka ni baka ni saretatte ii
tada kimi no tame ni yume wo kanaetai
nando machigattemo tsumazuitemo boku wa utau yo


kimi ga iru nara
kimi ga iru kara

donna ni BORO BORO ni nattemo ii
tada kimi to issho ni ikite itai
yume ga kanau sono hi ga kuru made boku wa utau yo

kimi no soba de...

truog91
09-09-2014, 07:28 PM
@:......
Mấy hôm m không vào JPN
Nay vào mới dịch luôn cho B đây


Bên lề : B học tiếng nhật lâu chưa ? Giờ đang ở Việt Nam
hay Nhật thế?


hì hì cảm ởn bác Gosk.BB vì bản dịch ^^. Mình học tiếng nhật đc nửa năm thôi ^^ còn gà mờ lém, hiện tại mình đang ở nhật bạn à khì khì !!!!
tiện đây em cũng mặt dạn mày dày nhở vả bác thêm một bài nữa hì hì bác có thời gian thì giúp đỡ em nhé khì khì !!!

いつもいつでも

作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN

どうして僕ら 大事なモノ 近すぎ 見失うんだろう
ただ誰よりも守りたいのに 足りな 事ばかりです

誰もが幸せ願うだろう けど願うだ じゃ守れないから
少し弱音はいてた毎日に 負けない うに

あぁ 僕たちは日々抱えてく それ もきっと進まなくちゃ
愛を語って 笑い合って いつまで 君の隣で

伝えきれない事ばかりで 傷つけて いつもごめんね
言葉一つが足りないから すれ違っ しまうんだね

僕ら生きている毎日で それが当た 前のように君想って
ヘタクソな幸せの形すら 渡せない

あぁ 僕たちの日々の意味は 君と から作り合える
愛を語って 笑い合って いつまで 君といるから

願わくば届いておくれ 君を想って る事
それ以上 何もいらない こんな僕 事
難しいね 伝える事は 伝わってる 甘えてる
それじゃきっと いけないんだよね そう気付いた瞬間(とき)から

誰もが幸せ願うだろう けど願うだ じゃ守れないなら
あたり前に過ごした毎日を 超えな ちゃな

あぁ 誰だって日々悩んでく 「い かはきっと」って願ってる
僕は誓った 君の涙は これからず と流させやしない

あぁ 僕たちの幸せなら 君だから るんだから
愛を語って 笑い合って いつまで 君といるから
ありがとう いつも いつでも

Momo-chan
09-09-2014, 07:34 PM
Bạn ơi, hình như bạn để lyrics vào thẻ CODE thì sẽ không bị lỗi chữ đâu :D (icon giữa QUOTE và HTML ấy)

*Mạn phép sửa tên thread thành "Nhờ vả dịch bài hát sang tiếng Việt"
Để "Yêu cầu dịch bài hát sang tiếng Việt" nghe hơi... :P

Gosk.BB
09-09-2014, 10:43 PM
@:.....


Dream
君がいるなら
Nếu có cậu
どんな夢も叶うような
Giống như mọi giấc mơ của tớ sẽ thành hiện thực
気がしてるよ
Tớ đang có linh cảm vậy
君がいるから
Vì có cậu
諦めない ありがとう 君に会えてよかった
Tớ sẽ không từ bỏ
Cảm ơn cậu , Thật tốt vì tớ đã có thể gặp được cậu

1人ぼっち Lonely
Chúng ta cô đơn một mình
あの頃の事思い出して
Nhớ lại khi đó
どうしようもないくらい
Chúng ta không biết làm thế nào
寂しくて 切なくて
Đã rất cô đơn và mệt mỏi
あたりまえの日常が
Những ngày bình thường đó
ただ淡々と流れていった
Cứ thờ ơ trôi qua
Fly...Fly...どこか遠く
Bay tới đâu đó thật xa
そんな事ばかり考えてた
Tớ chỉ nghĩ về những điều như thế

そして 君と出会い
Và rồi gặp được cậu
生まれたのは小さな願い
Ước nguyện nhỏ bé trong tớ đã nảy sinh
この人ともっと一緒にいたい
"Tớ muốn gần gũi người này hơn nữa
この人とずっと笑っていたい
Và mãi cùng nhau nở nụ cười"
"守りたい"そう思った
"Tớ muốn bảo vệ cậu"
Tớ thật lòng nghĩ vậy
生まれて初めて強くなれた
Từ khi sinh ra , lần đầu tiên tớ trở lên mạnh mẽ vậy
Fly...Fly...どこか遠く
Bay tới đâu đó thật xa
そんな事考えなくなった
Nơi sẽ không phải nghĩ tới phiền muộn

どんなにボロボロになってもいい
Dù có đổ vỡ thế nào thì tớ cũng vẫn ổn
ただ君と一緒に生きていたい
Chỉ là tớ muốn chung sống cùng cậu
君の笑顔を見るその為に 僕は歌うよ
Để được thấy nụ cười nở trên môi cậu
Tớ sẽ cất cao giọng hát

君がいるなら
Nếu có cậu
どんな夢も叶うような
Giống như mọi giấc mơ của tớ sẽ thành hiện thực
気がしてるよ
Tớ đang có linh cảm vậy
君がいるから
Vì có cậu
諦めない ありがとう 君に会えてよかった
Tớ sẽ không từ bỏ
Cảm ơn cậu , Thật tuyệt vời tớ đã có thể gặp được cậu

君がいるなら
Nếu tớ có cậu
君がいるから
Vì sẽ có cậu ở bên

もっと強く Tell you
Tớ sẽ mạnh mẽ hơn để nói với cậu
時には君を傷つけて
Dẫu có làm tổn thương cậu
胸にこみ上げる何かが
Điều gì đó sẽ xoa dịu ***g ngực
涙に変わってゆく
Khiến cậu trực trào nước mắt
少年が大人になる
Thiếu niên sẽ thành người lớn
蕾だった花が咲き始める
Nụ hoa đã bắt đầu chớm nở
そうさ、歩いてゆこう
Đúng vậy đó . Bước tới phía trước nào
君となら何も怖くないよ
Nếu cùng với cậu thì tớ chẳng sợ gì

誰かに馬鹿にされたっていい
Dù có bị ai đó coi thường tớ cũng vẫn ổn
ただ君の為に夢を叶えたい
Chỉ là tớ muốn giấc mơ có thể thành hiện thực vì cậu
何度間違っても躓いても 僕は歌うよ
Dẫu có mắc sai lầm và thất bại bao lần đi nữa
Tớ cũng sẽ cất cao tiếng hát

君がいるなら
Nếu có cậu ở bên
どんな夢も叶うような
Giống như mọi giấc mơ của tớ sẽ thành hiện thực
気がしてるよ
Tớ đang có linh cảm vậy
君がいるから
Vì có cậu
諦めない ありがとう 君に会えてよかった
Tớ sẽ không từ bỏ
Cảm ơn cậu , Thật tuyệt vời tớ đã có thể gặp được cậu

君がいるなら
Nếu tớ có cậu
君がいるから
Vì tớ có cậu ở bên

どんなにボロボロになってもいい
Dù có đổ vỡ thế nào thì tớ cũng vẫn ổn
ただ君と一緒に生きていたい
Chỉ là tớ muốn chung sống cùng cậu
夢が叶うその日が来るまで 僕は歌うよ
Tớ sẽ hát cho đến ngày giấc mơ thành hiện thực

君の傍で・・・
Ở bên cạnh cậu..

君がいるなら
Nếu có cậu ở bên
どんな夢も叶うような
Giống như mọi giấc mơ của tớ sẽ thành hiện thực
気がしてるよ
Tớ đang có linh cảm vậy
君がいるから
Vì có cậu
諦めない ありがとう 君に会えてよかった
Tớ sẽ không từ bỏ
Cảm ơn cậu , Thật tuyệt vời tớ đã có thể gặp được cậu

君がいるなら
Nếu có cậu bên mình
どんな夢も叶うような
Giống như mọi giấc mơ của tớ sẽ thành hiện thực
気がしてるよ
Tớ đang có linh cảm vậy
君がいるから
Vì có cậu
諦めない ありがとう 君に会えてよかった
Tớ sẽ không từ bỏ
Cảm ơn cậu , Thật tuyệt vời tớ đã có thể gặp được cậu

ありがとう 僕に出会ってくれて
Cảm ơn vì đã cho tớ gặp được cậu

Bài này dạo trước M nghiền lắm đây !!
Suốt ngày 君がいるなら。。。

Gosk.BB
09-09-2014, 10:48 PM
truog91:
Lại là GreeeeN
Đúng bài m thích luôn !!!
Bài này vs Crew đợt trong album 今から親指が消える手品しまーす。

recca_kun
10-09-2014, 01:12 AM
Bạn Gosk.BB ơi, có thể dịch giúp mình bài này được không? Mình đang rất muốn sub PV này nhưng tìm hoài trên mạng mà ko có Engtrans, đã request 1 bạn nhưng đến giờ vẫn chưa thấy hồi âm. Mình sẽ ghi rõ nguôn bản dịch của bạn trong PV vietsub, cảm ơn bạn nhiều lắm :loi:



We Are Never Ever Getting Back Together (Japanese Ver.) - MACO

あたしのそばにいてなんて
口が裂けても言わない
「なぜ?」
とぼけた顔をしてきいてくる
君が憎い

あれほど傷つけられたのに
信じ続けてた馬鹿なあたし
ここまでやってこれたこと
なにかの間違いじゃないの?

ヨリを戻すはずなんてないよ
何度繰り返せばいいの?

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together

窓から見えるこの景色
全て君と歩いた道
思い出も感情もない
この意味がねぇ、わかる?
Hey baby

あたしは君のモノじゃないし
君もあたしのモノじゃない

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together

ずっと2人一緒だと思ってた
And I used to say “Never say never...”

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
生きていけるよ
But we are never ever ever ever getting back together
Getting back together


P/s: Nhờ bản dịch bài DREAM của bạn mà mình mới biết Engtrans nó dịch sai từa lưa hột dưa, mà mình dịch lại từ bản Eng này nên bản vietsub cũng sai tan nát luôn rồi :dead1:. Nhưng đành để vậy luôn chứ biết sao giờ :alone:

Furuya-kun
10-09-2014, 04:00 PM
Arigatou gozaimasu bác Gosk.BB :loi:

Gosk.BB
10-09-2014, 04:05 PM
@:.......

We Are Never Ever Getting Back Together (Japanese Ver.) - MACO

あたしのそばにいてなんて
Có bạn ở bên cạnh tôi
口が裂けても言わない
Thì dù có bị đe doạ tôi cũng không nói gì
「なぜ?」
Tại sao vây?
とぼけた顔をしてきいてくる
君が憎い
Lại còn làm cái bộ mặt ngây ngô , bạn thật đáng ghét


あれほど傷つけられたのに
Tôi đã bị tổn thương đến thế
信じ続けてた馬鹿なあたし
Mà vẫn ngốc nghếch một mực tin tưởng
ここまでやってこれたこと
なにかの間違いじゃないの?
Từ trước đến giờ những việc tôi đã làm không có gì sai sao ?

ヨリを戻すはずなんてないよ
Có chắc chắn quay lại cùng sẽ không tốt hơn gì chứ ?
何度繰り返せばいいの?
Chúng ta cứ lặp đi lặp lại như vậy vẫn được chứ ?


We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
Không có bạn
生きていけるよ
Tôi vẫn có thể sống tiếp đấy
But we are never ever ever ever getting back together

窓から見えるこの景色
Từ cửa sổ có thể nhìn thấy phong cảnh này
全て君と歩いた道
Con đường ta đã đi , tất cả đều là cùng với bạn
思い出も感情もない
Sẽ không là hồi ức và tôi chẳng có chút xúc cảm gì
この意味がねぇ、わかる?
Bạn hiểu ý của điều tôi nói chứ ?
Hey baby

あたしは君のモノじゃないし
Tôi không là của bạn
君もあたしのモノじゃない
Và bạn cũng không là gì của tôi

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
Không có bạn
生きていけるよ
Tôi vẫn có thể sống tiếp đấy
But we are never ever ever ever getting back together

ずっと2人と一緒思ってた
Tôi đã nghĩ rằng hai chúng ta sẽ mãi cùng nhau
And I used to say “Never say never...”

We are never ever ever getting back together
We are never ever ever getting back together
君なんていなくたって
Không có bạn
生きていけるよ
Tôi vẫn có thể sống tiếp đấy
But we are never ever ever ever getting back together
Getting back together
recca...b dịch lốt đoạn tiếng anh kia nhá
B gửi m xem bài dream b trans từ eng nào

@:.......

いつも いつでも
どうして僕ら 大事なモノ 近すぎ 見失うんだろう
Tại sao chúng ta lại đánh mất những thứ quan trọng dù ở rất gần nhỉ?
ただ誰よりも守りたいのに 足りな 事ばかりです
Chỉ muốn bảo vệ những thứ đó hơn bất kì ai thôi mà cũng không bao giờ đủ

誰もが幸せ願うだろう けど願うだ じゃ守れないから
Hình như ai cũng cầu nguyện hạnh phúc
Nhưng chỉ cầu nguyện thôi không thể giữ được bền chặt
少し弱音はいてた毎日に 負けない うに
Thà tôi im hơi lặng tiếng để những ngày có em sẽ không mất đi


あぁ 僕たちは日々抱えてく それ もきっと進まなくちゃ
Chúng ta đối mặt nhau hàng ngày mà không tiến triển lên được
愛を語って 笑い合って いつまで 君の隣で
Tươi cười là ngôn ngữ tình yêu
Đến ngày nào đó em sẽ ở bên cạnh

伝えきれない事ばかりで 傷つけて いつもごめんね
Tôi toàn không nói hết những suy nghĩ của mình và lúc nào cũng chỉ biết nói xin lỗi khi làm em tổn thương
言葉一つが足りないから すれ違っ しまうんだね
Vì lời nói thôi là không đủ nên sẽ không hiểu hết được nhau

僕ら生きている毎日で それが当た 前のように君想って
Tôi nghĩ đến em trong những ngày tôi đang sống là điều đương nhiên
ヘタクソな幸せの形すら 渡せない
Nhưng ngay đến dáng vẻ của hạnh phúc thôi tôi cũng không thể mang lại cho em


あぁ 僕たちの日々の意味は 君と から作り合える
Ý nghĩa những ngày của hai ta , tôi có thể tạo dựng nó hợp với em
愛を語って 笑い合って いつまで 君といるから
Tươi cười là ngôn ngữ tình yêu
Vì đến một ngày nào đó tôi sẽ có em

願わくば届いておくれ 君を想って る事
Tôi cầu nguyện cho em và tôi đang nghĩ đến em
それ以上 何もいらない こんな僕 事
Hơn thế nữa , tôi không cần gì cả . Tôi là con người như thế
難しいね 伝える事は 伝わってる 甘えてる
Tôi thật là khó hiểu nhỉ
Điều nhắn nhủ tới em , tôi sẽ tận tình gửi gắm nó
それじゃきっと いけないんだよね そう気付いた瞬間(とき)から
A , điều đó là không thể rồi
Vì tôi chỉ để ý đến chốc lát thôi


誰もが幸せ願うだろう けど願うだ じゃ守れないなら
Hình như ai cũng cầu nguyện hạnh phúc
Nhưng chỉ cầu nguyện thôi không thể giữ được bền chặt
あたり前に過ごした毎日を 超えな ちゃな
Và sẽ không vượt quá được mỗi ngày đã trôi qua trước đó đâu

あぁ 誰だって日々悩んでく 『い かはきっと』って願ってる
Tôi cầu nguyện :"Ngày nào đó , chắc chắn" ai cũng vướng phải muộn phiền
僕は誓った 君の涙は これからず と流させやしない
Nhưng tôi đã thề từ giờ trở đi sẽ không làm nước mắt em tuôn rơi


あぁ 僕たちの幸せなら 君だから るんだから
Ah ! Nếu là hạnh phúc của chúng ta thì tôi sẽ vì em , vì thành quả sau này
愛を語って 笑い合って いつまで 君といるから
Vì sẽ đến ngày tôi có em và tươi cười trong tình yêu
ありがとう いつも いつでも
Cảm ơn em .. Mãi mãi ..

Gosk.BB
10-09-2014, 11:24 PM
@ Furuya-kun : Không có gì b nhé
recca_kun : m trả lời b ở chat box bên taiyou rồi nhá (Vì m không đủ bài viết để rep tại đây)
(M rất thường xuyên vào taiyou của các b)

Furuya-kun
27-10-2014, 01:33 PM
Tên bài hát: 花の名
Trình bày: BUMP OF CHICKEN

Onegaishimasu :loi:

簡単な事なのに どうして言えない だろう
言えない事なのに どうして伝わる だろう

一緒に見た空を忘れても 一緒にい 事は忘れない

あなたが花なら 沢山のそれらと
変わりないのかも知れない
そこからひとつを 選んだ
僕だけに 歌える唄がある
あなただけに 聴こえる唄がある

僕がここに在る事は あなたの在っ 証拠で
僕がここに置く唄は あなたと置い 証拠で

生きる力を借りたから 生きている に返さなきゃ

涙や笑顔を 忘れた時だけ
思い出して下さい
同じ苦しみに 迷った
あなただけに 歌える唄がある
僕だけに 聴こえる唄がある

皆 会いたい人がいる 皆 待って る人がいる
会いたい人がいるのなら それを待 ている人がいる
いつでも

あなたが花なら 沢山のそれらと
変わりないのかも知れない
そこからひとつを 選んだ
僕だけに あなただけに

いつか 涙や笑顔を 忘れた時だけ
思い出して下さい
迷わずひとつを 選んだ
あなただけに 歌える唄がある
僕だけに 聴こえる唄がある
僕だけを 待っている人がいる
あなただけに 会いたい人がいる