PDA

View Full Version : [vietsub/nonvietsub] tổng hợp PV/ Perf Enka, nhạc xưa/ cover nhạc xưa \(^0^)/



Ngọc_san
24-08-2012, 09:53 PM
đây là những bản raw + sub mình sưu tầm đc chứ ko phải mình sub nhé. Các link vietsub sẽ ko dẫn link trực tiếp mà sẽ dẫn tới nguồn luôn, sẵn tiên PR cho người đã sub ;))

màu xanh là raw
màu đỏ là vietsub

Ngọc_san
27-08-2012, 12:09 AM
Yozakura Oshichi ~Oumisoka Special~Sakamoto Fuyumi (Kouhaku 2007)


http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/FuyumiSakamoto-LIVE-YozakuraOshichimisokaSpecialKouhaku2007avi_thumbs_ 20120827_000703.jpg

DOWNLOAD (http://www.mediafire.com/?7oz74wx58ixjr5p)



xem online


http://www.youtube.com/watch?v=zAYgL-EZajE

romaji

Akai hanao ga butsurito kireta
Sugete kureru te aryashinai
Oiteke hori wo ketobashite
Kakedasu yubi ni chi ga nijimu


Sakura sakura itsumade mattemo konu hito to
Shinda hito to wa onaji koto
Sakura sakura hana fubuki
Moete moyashita hada yori shiroi hana
Abite watashi wa yozakura oshichi
Sakura sakura yayoi no sora ni
Sakura sakura hana fubuki

Kuchibeni wo tsukete tisshu wo kuwaetara
Namida ga porori mo hitotsu porori

Atsui kuchibiru oshiatete kita
Ano hi no anta mou inai
Taishita koi ja nakatta to
Sukumeru kata ni kaze ga fuku

Sakura sakura itsumade mattemo konu hito to
Shinda hito to wa onaji koto
Sakura sakura hana fubuki
Daite dakareta hatachi no yume no ato
Oborozukiyo no yozakura oshichi
Sakura sakura miwatazu kagiri
Sakura sakura hana fubuki
Sakura sakura sayonara anta
Sakura sakura hana fubuki

English

The red strap of my sandle snaps
There is no one to give me aid
I leave it behind, kicked into the canal
Blood runs down my toes

Sakura, sakura, always I am waiting for the next person
No different from a dead person
Sakura, sakura, a snowstorm of flowers
From blazing, burnt up skin, white flowers
Basking, I am those seven cherry trees in the night
Sakura, sakura, the sky of the third month
Sakura, sakura, a snowstorm of flowers

To the lipstick I wear, I touch a tissue
Tears are falling down, one more falls down

Press those hot lips closer
Your self from that day is no longer here
It was no great love
The wind blows against my slumped shoulders

Sakura, sakura, always I am waiting for the next person
No different from a dead person
Sakura, sakura, a snowstorm of flowers
Hold me, held tight, following the dreams of a twenty-year-old
In the misty moonlit night, seven cherry trees in the night
Sakura, sakura, look out over the limits
Sakura, sakura, a snowstorm of flowers
Sakura, sakura, farewell to you
Sakura, sakura, a snowstorm of flowers



Translated and transliterated by Lithiumflower
animelyrics.com

Ngọc_san
31-08-2012, 02:47 AM
tiếp đến là 1 bản cover bài hát rất nổi tiếng năm 1996. Nó ko hẳn là nhạc xưa nhưng có thể đc xem là Ichiban song. Bản cover này đc mix lại và thêm rap vào rất hay.:32-music:


bản gốc

Globe- Departure



http://www.youtube.com/watch?v=9-nYAWg4QOc


bản cover

Bg7AeUUYplw



Departure - Spontania

DOWNLOAD (http://www.mediafire.com/?ovroo8mon998xk8)
http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/Spontania-DEPARTURESPVavi_thumbs_20120827_001130.jpg

Ngọc_san
01-11-2012, 10:49 PM
Haru no Yuki - Tokunaga Hideaki




http://www.youtube.com/watch?v=wxzYwCscoi4

http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-harunoyukimp4_thumbs_20121101_214034.jpg
MF (http://www.mediafire.com/?kp9w54qxj9f4kwb)

http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-harunoyukilivemp4_thumbs_20121101_214109.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?bdoap51lfyfock8)

giọng chú Anh Minh vẫn tuyệt vời như ngày nào:60-xd:

Ngọc_san
02-11-2012, 12:03 AM
Goodbye my love - Fukuda Saki

..... em không thể quên giọng nói của anh
sự diệu dàng ân cần và hơi ấm từ bàn tay anh
em không thể quên được giây phút đôi môi ta chạm nhau
phải rồi, và còn....
.....tên của anh



http://www.youtube.com/watch?v=tirraX_TvY0

http://3.bp.blogspot.com/_bfo5Fir7FbU/SokFC7qUfhI/AAAAAAAABG8/qHgjFvQIAW0/s320/thumbs20090817133937.jpg
SOURCE (http://yabuhikavn.blogspot.com/2009/08/happy-birthday-miiya-sakichan.html)


cái bài này tìm thông tin nguyên tác của nó khó ghê đó:15-fall:


This song were originally a Japanese song, first recorded by Ann Lewis in c.1970, then recorded by Teresa Teng in circa 1974-1975.

Lyric

Guudo bai mai rabu kono machi kako de
Guudo bai mai rabu aruite yuki masho
Anata wa migi ni watashi wa hidari ni
Furimu itara makeyo

Guudo bai mai rabu mo ichido daite
Guudo bai mai rabu watashi no namida wo
Anata no hoho de fuite iru no yo
Nakimane jyanai no

Wasurenai wa anata no koe
Yasashii shikusa te no nukumori
Wasurenai wa kuchi zukeno toki
Soo yo anata no anata no namae

Guudo bai mai rabu futari no koi ga
guudo bai mai rabu shinjitsu naraba
Itsuka wa aeru kore ga honto no
sayonara jyanai no

Wasurenai wa anata no koe
Yasashii shikusa te no nukumori
wasurenai wa kuchi zuke no toki
soo yo anata no anata no namae
Mochiron anata no anata no namae

Ngọc_san
30-12-2012, 04:06 PM
Kowarekake No Radio - Tokunaga Hideaki



https://www.youtube.com/watch?v=MT_wFx9mLhM

http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-kowarekakenoradiolivemp4_thumbs_20121230_145324.jp g


MF (http://www.mediafire.com/?9bk5aut2fx4e799)

lyric

Nani mo kikoenai nani mo kikasete kurenai
Boku no karada wa mukashi yori otona ni natta kara na no ka
Beddo ni oite ita hajimete katta kuroi rajio
Ikutsumo no merodii ga ikutsumo no jidai wo tsukutta

Shishunki ni shonen kara otona ni kawaru
Michi wo sagashite ita kegare mo nai mama ni
Kazarareta ikiba no nai oshiyoseru hitonami ni
Hontou no shiawase oshiete yo kowarekake no radio

Itsumo kikoete ita itsumo kikasete kureteta
Madogoshi ni sora wo mitara kasuka na yuuki ga umareta
Rajio wa shitte ita boku no kokoro wo nokku shita
Koi ni yaburesou na mune yasashii kaze ga te wo futta

Hanayaida matsuri no ato shizumaru machi wo se ni
Hoshi wo nagamete ita kegare mo nai mama ni
Toozakaru kokyou no sora kaerenai hitonami ni
Hontou no shiawase oshiete yo kowarekake no radio

Gitaa wo hiite ita tsugi no koodo mo wakarazu ni
Maigo ni narisou na yume suteki na uta ga michibiita

Shishunki ni shonen kara otona ni kawaru
Michi wo sagashite ita kegare mo nai mama ni
Kazarareta ikiba no nai oshiyoseru hitonami ni
Hontou no shiawase oshiete yo kowarekake no radio

Hana yaida matsuri no ato shizumaru machi wo se ni
Hoshi wo nagamete ita kegare mo nai mama ni
Toozakaru kokyou no sora kaerenai hitonami ni
Hontou no shiawase oshiete yo kowarekake no radio

Toozakaru afureta yume kaerenai hitonami ni
Hontou no shiawase oshiete yo kowarekake no radio

Romaji by Cori



English

I can’t hear anything, you won’t let me hear anything
Is that because my body has grown up since then?
A black radio on my bed, the first one I ever bought
Countless melodies that created countless moments

In adolescence, you change from a boy into a man
I searched for the road, still so innocent
Pushing through the crowd, no decent place to go
Tell me what real happiness is, my broken radio

I could always hear it, you always let me hear it
When I looked out the window at the sky, I felt a new, faint courage
My radio knew, you knocked on the door of my heart
A gentle breeze waved goodbye to my broken heart

I turned my back on the town, quiet after the raucous festival
And looked up at the stars, still so innocent
The sky of my hometown, growing far away; the crowd of people I can’t go back to
Tell me what real happiness is, my broken radio

I played my guitar, not even knowing the next chord
When I lost sight of my dream, a wonderful song guided me

In adolescence, you change from a boy into a man
I searched for the road, still so innocent
Pushing through the crowd, no decent place to go
Tell me what real happiness is, my broken radio

I turned my back on the town, quiet after the raucous festival
And looked up at the stars, still so innocent
The sky of my hometown, growing far away; the crowd of people I can’t go back to
Tell me what real happiness is, my broken radio

So many dreams growing far away; the crowd of people I can’t go back to
Tell me what real happiness is, my broken radio



lời dịch

Tôi không thể nghe thấy bất kỳ âm thanh nào và cũng không còn được nghe nữa
Có phải do tôi đã trưởng thành rồi hay không?
Chiếc radio đen trên giường, chiếc radio lần đầu tiên tôi mua
Không biết có bao nhiêu giai điệu đã từng nghe, tạo ra biết bao nhiêu khoảnh khắc trong đời

Khi trưởng thành trở thành một người đàn ông
Tôi đi tìm con đường đi cho mình, vẫn còn quá ngây thơ
Xô dạt trong dòng người, không tìm thấy nơi nào tốt
Hãy nói cho tôi biết hạnh phúc là gì, chiếc radio tan vỡ của tôi!

Tôi có thể luôn luôn nghe thấy âm thanh và luôn được nghe nó
Khi nhìn bầu trời qua khung cửa sổ kia, tôi cảm nhận được một lòng dũng cảm mới nhen nhóm
Chiếc radio của tôi biết, bạn đã gõ cánh cửa tâm hồn tôi
Một làn gió nhẽ vẫy chào tạm biệt trái tim đang tan vỡ của tôi.

Quay lưng lại thành phố yên tĩnh sau một lễ hội nhạt nhòa
Tôi ngắm nhìn những ngôi sao, vẫn một cách ngây thơ
Bầu trời quê hương đang trở nên cao vời vợi, tôi không thể đi ngược trong dòng người
Hãy nói cho tôi biết hạnh phúc là gì, chiếc radio tan vỡ!

Tôi đã chơi guitar trong khi không biết đâu là hợp âm tiếp theo
Khi tôi mất dấu giấc mơ của mình, nhưng một bài hát hay đã dẫn đường tôi đi.

Khi trưởng thành trở thành một người đàn ông
Tôi đi tìm con đường đi cho mình, nhưng vẫn còn quá ngây thơ
Xô dạt trong dòng người, không tìm thấy nơi nào tốt
Hãy nói cho tôi biết hạnh phúc là gì, chiếc radio tan vỡ của tôi!

Quay lưng lại thành phố yên tĩnh sau một lễ hội nhạt nhòa
Tôi ngắm nhìn những ngôi sao, vẫn một cách ngây thơ
Bầu trời quê hương đang trở nên cao vời vợi, tôi không thể đi ngược trong dòng người
Hãy nói cho tôi biết hạnh phúc là gì, chiếc radio tan vỡ

Đã quá nhiều giấc mơ lớn lên xa vời, tôi không thể đi ngược trong dòng người
Hãy nói cho tôi biết hạnh phúc là gì, chiếc radio tan vỡ của tôi!

vivian (http://viviandiary.net/?m=201109)

-------------------------------------------------------------------

sẵn tiện quảng cáo cho bạn kame_111 ;))



http://i1116.photobucket.com/albums/k568/erika_katori/VsubEriKazuyaKtlTokunaga_HideakixTakanohana_KoujxA TSUSHIFNS20111207avi_thumbs_20111231_155349.jpg


LINK (http://kame-111.livejournal.com/1728.html?thread=7360)

Ngọc_san
04-01-2013, 10:28 PM
Tokunaga Hideaki - ningyo no ie


5kKcLbc9UFM


http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-ningyounoielivemp4_thumbs_20130104_211814.jpg


MF (http://www.mediafire.com/?xq9g8lrrdr6fd19)

romaji
Kao mo mitakunai hodo
Anata ni kirawareru nante
Totemo shinjirarenai
Ai ga kieta ima mo
Hokori ni mamireta ningyou mitai
Aisarete suterarete
Wasurerareta heya no katasumi
Watashi wa anata ni inochi wo azuketa

Are wa karisome no koi
Kokoro no tawamure da nante
Nazeka omoi takunai
Mune ga itami sugite
Hokori ni mamireta ningyou mitai
Machiwabite machiwabite
Nakinureru heya no katasumi
Watashi wa anata ni inochi wo azuketa
Watashi wa anata ni inochi wo azuketa

teenwitch
05-01-2013, 01:03 AM
ss ơi ss cho em xin tất cả những perf của bác Godai Natsuko mà ss biết đc ko ạ? em thik bác ấy lắm :mms007:

*à kouhaku năm ngoái em có rồi, năm nay chưa có - ý xin cái của năm nay đầu tiên :D *

Ngọc_san
05-01-2013, 01:34 PM
Godai Natsuko - Koi zange

http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/AKB4863NHK20121231mp4_thumbs_20130105_120555.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?iqlbcmb09nbbk8e)

co Godai hình như bị kỳ thị hay sao ế mà jpopsuki chả có bài nào, ss toàn down trên yt ko à :(

ông Tokunaga cũng toàn down trên yt :((

teenwitch
05-01-2013, 02:16 PM
Buồn vậy ạ? enka em chỉ mê mỗi Godai Natsuko thôi :((
trên youtube em thấy vài cái live nhưng ko thấy PV nào cả :( ss có cái pv nào ko ạ?

Ngọc_san
05-01-2013, 07:30 PM
enka nói chung chứ cũng chẳng riêng gì cô Godai cả, ss ko có pv nào hết ngoại trừ 1 bài duy 1 of 1 người sẽ post sau đó:mms024:

p/s: đã up link

Ngọc_san
07-01-2013, 01:56 AM
Kaikyou No Yado - Natsuko Godai


http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/KaikyouNoYadomp4_thumbs_20130107_005619.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?cpc2yempoichfk9)

Ngọc_san
07-01-2013, 03:06 AM
Tokunaga Hideaki & Atsushi - ningyou no ie


Hirota Mieko



http://www.youtube.com/watch?v=sXw7uD1c_Wk

nghe ngẹn ngào wa', hức hức:mms024:



http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunagaatsushiexile-ningyounoielivemp4_thumbs_20130107_002408.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?q5v26iz73dlxzl3)

2 ông này hát hợp nghê nhoa:mms058:

Ngọc_san
10-01-2013, 02:40 PM
Tokunaga Hideaki - blue light Yokohama


http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-bluelightyokohamalivemp4_thumbs_20130110_132057.jp g
MF (http://www.mediafire.com/?89p1841pxfcdua4)

Lyrics (Jun Hashimoto)

Machi no akari ga totemo kirei ne
Yokohama buruu raito yokohama
Anata to futari shiawase yo

Itsumo no you ni ai no kotoba wo
Yokohama buruu raito yokohama
Watashi ni kudasai anata kara

Aruitemo aruitemo kobune no you ni
Watashi wa yurete yurete anata no ude no naka

Ashioto dake ga tsuite kuru no yo
Yokohama buruu raito yokohama
Yasashii kuchizuke mou ichido

Aruitemo aruitemo kobune no you ni
Watashi wa yurete yurete anata no ude no naka

Anata no suki na tabako no kaori
Yokohama buruu raito yokohama
Futari no sekai itsu mademo


English

The lights of the city are so pretty
Yokohama, Blue Light Yokohama
I'm happy with you

Please let me hear
Yokohama, Blue Light Yokohama
Those words of love from you

I walk and walk, swaying
Like a small boat in your arms

I hear your footsteps coming
Yokohama, Blue Light Yokohama
Give me one more tender kiss

I walk and walk, swaying
Like a small boat in your arms

The scent of your favorite cigarettes
Yokohama, Blue Light Yokohama
This will always be our world


translation


Ánh sáng thành phố thật đẹp
Yokohama Blue light Yokohama,
tôi thật hạnh phúc khi ở nơi đây

Hãy để tôi nghe
Yokohama, Blue light Yokohama
Những lời yêu thương từ bạn

Tôi sải bước và lắc lư
Như chiếc thuyền nhỏ trong vòng tay bạn

Tôi nghe tiếng bước chân bạn đến
Yokohama, Blue Light Yokohama
Hãy trao tôi một nụ hôn dịu dàng

Tôi sải bước và lắc lư
Như chiếc thuyền nhỏ trong vòng tay bạn

Mùi thuốc lá yêu thích
Yokohama, Blue light Yokohama
Nơi đây luôn là thế giới của chúng ta

vivian (có chỉnh sửa đôi chút)

ca khúc trong film Aruitemo aruitemo (http://japanest.com/forum/showthread.php/27412-MJPN-Fansub-Aruitemo-Aruitemo-Van-mai-buoc-di-Abe-Hiroshi-Natsukawa-Yui-encode-lai-ban-dep) đã đc JPN làm vietsub

xem thêm (http://japanest.com/forum/showthread.php/32463-Blue-light-yokohama)

Ngọc_san
10-01-2013, 03:07 PM
Tokunaga Hideaki - Ue wo muite arukou ~ Kouhaku

http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/20121231-1915mp4_thumbs_20130110_140812.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?mok4v1cbd58dm96)
http://i1242.photobucket.com/albums/gg526/yoshiki1987/hideakitokunaga-sukiyakiueomuitearukolivemp4_thumbs_20130110_14035 7.jpg

MF (http://www.mediafire.com/?riknnfhbq2d3cyb)
Lyric:

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
思い出す 春の日
一人ぽっちの夜

上を向いて歩こう
にじんだ 星をかぞえて
思い出す 夏の日
一人ぽっちの夜

幸せは 雲の上に
幸せは 空の上に

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら 歩く
一人ぽっちの夜

思い出す秋の日 
一人ぽっちの夜

悲しみは 星のかげに
悲しみは 月のかげに

上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜

一人ぽっちの夜

Romaji

Ue o muite arukou
Namida ga kobore nai you ni
Omoidasu haru no hi
Hitoribotchi no yoru

Ue o muite arukou
Nijinda hoshi o kazoete
Omoidasu natsu no hi
Hitoribotchi no yoru

Shiawase wa kumo no ue ni
Shiawase wa sora no ue ni

Ue o muite arukou
Namida ga kobore nai you ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru
(whistling)

Omoidasu aki no hi
Hitoribotchi no yoru

Kanashimi wa hoshi no kage ni
Kanashimi wa tsuki no kage ni

Ue o muite arukou
Namida ga kobore nai you ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru


Lời dịch:

Ngước lên bầu trời và bước đi
Để những giọt nước mắt không rơi xuống
Nhớ về những ngày xuân ấy
Đêm nay, tôi một mình.

Ngẩng đầu lên trời và bước đi
Đếm những vì sao nhạt nhòa
Sực nhớ lại những ngày hè ấy
Đêm nay, tôi một mình

Niềm hạnh phúc nằm phía trên những đám mây
Hạnh phúc nằm trên bầu trời ấy

Ngước lên bầu trời và bước đi
Để những giọt nước mắt không rơi xuống
Dẫu cho nước mắt vẫn tuôn rơi khi tôi bước đi
Đêm nay, tôi vẫn một mình

Nhớ về những ngày thu ấy
Đêm nay, tôi cô đơn một mình.

Nỗi buồn hiển hiện phía góc khuất của những vì sao
Nỗi buồn trốn trong cái bóng của mặt trăng

Ngước lên bầu trời và bước đi
Để những giọt nước mắt không rơi xuống được
Nhớ về những ngày xuân ấy
Đêm nay, chỉ có mình tôi.



chôm của fablepc

thông tin chi tiết xem tại đây (http://japanest.com/forum/showthread.php/76671-Ue-wo-muite-arukou-Sakamoto-Kyuu)