PDA

View Full Version : [Viet Translation] Any More - Hirahara Ayaka



deai
26-08-2012, 09:07 PM
KANJI

息をつく夜の空に 赤い目の星ひとつ残して
大事なものすべて消えていく 何もない 誰もいない
胸を刺す悲しい嘘も いつの日にか消えていくのかな?

誰にも見えない私のかすかな光 大切なものはここにある
きっと戻らない時間を抱きしめて泣 ばいい
いつか苦しみも悲しみも 幸せの光に変えられるように

そばにいて得たものさえ 今は何ひとつ残らないの?
眩しい海 温かい手 私の隣りにいたはずなのに
胸を刺す苦しい過去も いつかすべて私の力になるから

ひとり涙を夏の海に返して もう一度熱い心を持ちたい
きっと戻らない時間に キスをして笑えばいい
いつかまた会えるときまで 歩いていくわ ずっと前を向いて

きっと戻らない時間を 抱きしめて泣けばいい
いつか苦しみも悲しみも 幸せの光に変えられるように

ROMAJI

Iki wo tsuku yoru no sora ni akai me no hoshi hitotsu nokoshite
Daiji na mono subete kiete iku nani mo nai dare mo inai
Mune wo sasu kanashii uso mo itsu no hi ni ka kiete iku no kana?

Dare ni mo mienai watashi no kasuka na hikari taisetsu na mono wa koko ni aru
Kitto modoranai jikan wo dakishimete nakeba ii
Itsuka kurushimi mo kanashimi mo shiawase no hikari ni kaerareru you ni

Soba ni ite eta mono sae ima wa nani hitotsu nokoranai no?
Mabushii umi atatakai te watashi no tonari ni ita hazu na noni
Mune wo sasu kurushii kako mo itsuka subete watashi no chikara ni naru kara

Hitori namida wo natsu no umi ni kaeshite mou ichido atsui kokoro wo mochitai
Kitto modoranai jikan ni kisu wo shite waraeba ii
Itsuka mata aeru toki made aruite iku wa zutto mae wo muite

Kitto modoranai jikan wo dakishimete nakeba ii
Itsuka kurishimi mo kanashimi mo shiawase no hikari ni kaerareru you ni

VIET TRANS by Deai

Trong hơi thở của màn đêm còn sót lại một ngôi sao mắt đỏ
Tất cả những thứ quan trong đang dần biến mất, không còn thứ gì, không còn một ai
Liệu lời dối trá buồn bã đâm thắt ***g ngực một ngày nào đó cũng sẽ dần tan biến?

Ánh sáng le lói không ai nhìn thấy của em, thứ quan trọng đang ở đây
Hãy cứ ôm lấy thời gian không thể nào quay lại và khóc đi
Để cho nỗi đau lẫn nỗi buồn đến một lúc nào đó cũng sẽ biến thành ánh sáng hạnh phúc

Ngay cả những thứ có được khi ở cạnh bên, giờ đây không còn lại một thứ nào sao?
Biển chói lóa, bàn tay ấm áp ngỡ như ở bên cạnh em vậy mà
Vì quá khứ đau buồn đâm thắt ***g ngực đến một lúc nào đó tất cả sẽ trở thành sức mạnh của em

Muốn trả nước mắt cô đơn lại cho biển và một lần nữa cảm nhận con tim sôi sục
Hãy cứ hôn lấy thời gian không thể nào trở lại và mỉm cười
Em sẽ đi tiếp cho đến khi chúng ta gặp lại nhau, luôn hướng đến phía trước

Hãy cứ ôm lấy thời gian không thể nào quay lại và khóc đi
Để cho nỗi đau lẫn nỗi buồn đến một lúc nào đó cũng sẽ biến thành ánh sáng hạnh phúc