PDA

View Full Version : [Viet translation] Kakegae No Nai Uta - mihimaru GT



khuongtoan
04-09-2012, 01:36 PM
KANJI

(Hiroko)
もしも暗闇が君を包んでも
私が君の目になる
もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩にして伝えるから
気がつけばいつも 無邪気な笑顔で
辛い時に そっと支えてくれたのは君で

そばにいて そばにいて そばにいて
たった一人の君 代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて
たった一つのメッセージ どんなに離れても茝ける
I’ll be there for you

(Miyake)
落書きだらけのオンボロの壁
そこに詰めごまれた 叶わぬ夢の設計図
また擦れてく 今も僕の支えのイノセンス

(Hiroko)
時の流れは急ぐばかりで
一人ぼっち空回り
早く大人になりたいなんて
捨て台詞のように言ってたね
一緒に描いた宝探しの地図
ケンカをして くしゃくしゃのまんま引き出しの奥

泣かないで 泣かないで 泣かないで
何度立ち止まっても その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて
道を見失っても まっすぐほら歩いてゆけばいい

(Miyake)
慣れ親しんだ町並みの中を
走り抜け逢いに行く君の顔
お互いの違い感じながらも
奇跡をくれた「パーフェクトワール ド」
君が見せた涙
あのもどかしさ 強くなる決意与えてくれた
いくつもの季節を越えて
大声で叫び続ける 君のネーム

(Hiroko)
月明かりの無い夜も
君がいてくれるなら もう何も怖くない
君と歩んできた道
かけがえのない誇り

そばにいて そばにいて そばにいて
たった一人の君 代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて
たった一つのメッセージ どんなに離れても茝ける
I’ll be there for you

泣かないで 泣かないで 泣かないで
何度立ち止まっても その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて
道を見失っても まっすぐほら歩いてゆけばいい

もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩にして伝えるから


ROMAJI

(Hiroko)
Moshimo kurayami ga kimi wo tsutsunde mo
Watashi ga kimi no me ni naru
Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara
Ki ga tsukeba itsumo mujakina egao de
Tsurai toki ni sotto sasaete kureta no wa kimi de

Soba ni ite soba ni ite soba ni ite
Tatta hitori no kimi kawari nante inai kara
Shinjite shinjite shinjite
Tatta hitotsu no messeeji donna ni hanarete mo todokeru
I’ll be there for you

(Miyake)
Rakugaki darake no onboro no kabe
Soko ni tsume gomareta kanawanu yume no sekkeizu
Mata kasureteku ima mo boku no sasae no inosensu

(Hiroko)
Toki no nagare wa isogu bakari de
Hitori bocchi karamawari
Hayaku otona ni naritai nante
Sute serifu no you ni itteta ne
Issho ni egaita takara sagashi no chizu
Kenka wo shite kusha kusha no manma hiki dashi no oku

Nakanaide nakanaide nakanaide
Nando tachidomatte mo sono yume wa kobosanai de
Tsumazuite tsumazuite tsumazuite
Michi wo miushinatte mo massugu hora aruite yukeba ii

(Miyake)
Nare shitashinda machinami no naka wo
Hashiri nuke ai ni iku kimi no kao
Otagai no chigai kanji nagara mo
Kiseki wo kureta "Paafekuto waarudo"
Kimi ga miseta namida
Ano modokashisa tsuyoku naru ketsui ataete kureta
Ikutsu mono kisetsu wo koete
Oogoe de sakebi tsudzukeru kimi no neemu

(Hiroko)
Tsuki akari no nai yoru mo
Kimi ga ite kureru nara mou nani mo kowakunai
Kimi to ayunde kita michi
Kakegae no nai hokori

Soba ni ite soba ni ite soba ni ite
Tatta hitori no kimi kawari nante inai kara
Shinjite shinjite shinjite
Tatta hitotsu no messeeji donna ni hanarete mo todokeru
I’ll be there for you

Nakanaide nakanaide nakanaide
Nando tachidomatte mo sono yume wa kobosanai de
Tsumazuite tsumazuite tsumazuite
Michi wo miushinatte mo massugu hora aruite yukeba ii

Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara


V-TRANS by khuongtoan

(Hiroko)
Nếu bóng tối phủ quanh khiến bạn không nhìn được
Mình sẽ hoá thành đôi mắt của bạn
Nếu nỗi buồn khiến bạn không thể nói nên lời
Thì mình sẽ thổ lộ với bạn bằng một bài thơ
Phải chi lúc nào mình cũng nhận ra, rằng những lúc khó khăn…
Bạn đã âm thầm động viên mình với một nụ cười ngây thơ

Hãy ở bên mình, ở bên cạnh mình nhé
Vì bạn là người duy nhất không thể thay thế được
Hãy tin tưởng, tin tưởng, luôn tin tưởng
Chỉ một lời nhắn gửi ấy, dù cách xa nhau nhưng nó sẽ đến
Và mình sẽ luôn ở bên bạn

(Miyake)
Những bức tường cũ kĩ phủ đầy graffiti ở nơi kia
Nắm giữ lấy lược đồ của những ước mơ chưa thành
Cả sự thánh thiện cho niềm cổ vũ của mình giờ đây lại hao mòn

(Hiroko)
Thời gian cứ trôi qua nhanh
Một mình mình vẫn cứ loanh quanh
"Mình muốn mau chóng trưởng thành"
Bạn đã thốt ra câu nói ấy như một lời chia tay
Tấm bản đồ kho báu ta đã cùng nhau vẽ nên
vẫn cứ nhăn nhúm lại ở mặt sau ngăn kéo khi chúng ta cãi nhau

Đừng khóc, đừng khóc, bạn ơi đừng khóc
Dẫu bao lần dừng lại, thì cũng đừng đánh đổ ước mơ ấy
Vấp ngã, vấp ngã, dẫu có vấp ngã
Dẫu lạc hướng nhưng bạn hãy thẳng thắn tiếp tục vững bước

(Miyake)
Qua những con đường quen thuộc
Mình tiếp tục chạy và tìm kiếm gương mặt bạn
Dẫu cảm nhận được sự khác biệt về nhau
Nhưng "Thế giới hoàn mỹ" vẫn cho ta phép màu
Nhìn thấy những giọt lệ rơi của bạn
Nỗi âu lo ấy đã cho mình quyết tâm trở nên mạnh mẽ hơn
Bao tháng ngày trôi qua
Mình sẽ tiếp tục gọi to tên bạn

(Hiroko)
Dẫu cho là màn đêm không có ánh trăng
Nếu như có bạn ở đây, thì không còn điều gì đáng sợ nữa
Con đường mình đã sánh bước cùng bạn
Là niềm kiêu hãnh không thể thay thế

Hãy ở bên mình, ở bên cạnh mình nhé
Vì bạn là người duy nhất không thể thay thế được
Hãy tin tưởng, tin tưởng, luôn tin tưởng
Chỉ một lời nhắn gửi ấy, dù cách xa nhau nhưng nó sẽ đến
Và mình sẽ luôn ở bên bạn

Đừng khóc, đừng khóc, bạn ơi đừng khóc
Dẫu bao lần dừng lại, thì cũng đừng đánh đổ ước mơ ấy
Vấp ngã, vấp ngã, dẫu có vấp ngã
Dẫu lạc hướng nhưng bạn hãy thẳng thắn tiếp tục vững bước

Nếu nỗi buồn khiến bạn không thể nói nên lời
Thì mình sẽ thổ lộ với bạn bằng một bài thơ