PDA

View Full Version : Việt-Trans: Flavor of life, theme song of Hana Yori Dango 2



IloveAyu
22-05-2007, 11:38 PM
Tác phẩm thứ 2 của bạn Hana trong 1 ngày, sung sướng quá xá :gem21:
Lúc đầu định đặt tên là Hương sắc cuộc đời, nhưng nghe giống tên phim bộ HK TVB quá nên đổi thành Hương vị cuộc sống

Hương vị cuộc sống
Utada Hikaru

Khi anh nói lời cảm ơn
Trái tim em đau bởi một vài lý do
Như một phép màu nhiệm không thành hiện thực ngay sau sự chia ly
Nỗi đau vẫn cháy âm ỉ

Hương vị của cuộc sống
Hương vị của cuộc sống

Không phải người yêu, cũng không phải bạn bè
Điều đó thật khó xác định
Như trái xanh mơ về ngày gặt hái

Em không thể tiếp tục bước tới
Sự tuyệt vọng lấp đầy bản thân em, anh yêu

Khi anh nói lời cảm ơn
Trái tim em đau bởi một vài lý do
Như một phép màu nhiệm không thành hiện thực ngay sau sự chia ly
Nỗi đau vẫn cháy âm ỉ

Cuộc trò chuyện ngọt ngào, cuộc đối thoại nhạt nhẽo
Đối với em, chúng thật vô vị
Kể cả khi mọi việc không như ý anh muốn
Không có nghĩa là anh vứt bỏ cuộc đời mình

“Chuyện gì đã xảy ra?” mọi người hỏi
“Không có gì” em trả lời
Nụ cười héo hắt sau lời chia tay
Em không còn là chính mình nữa

Em ước gì có thể tin tưởng anh hơn
Bởi một vài lý do, chúng làm em tổn thương
“Anh thích em rất nhiều” nghe hợp với anh hơn là “Anh yêu em”
Hương vị của cuộc sống

Khoảnh khắc khi anh chợt nhớ đến một người anh đã lãng quên
Em muốn có thể chân thành mở lòng mình ra và giữ lấy sự thanh khiết của tuyết trắng

Một tương lai êm dịu và ấm áp hơn kim cương
Em mong muốn nắm giữ lấy nó
Cho dù thời gian ở bên cạnh anh thật ít ỏi

Khi anh nói lời cảm ơn
Trái tim em đau bởi một vài lý do
Như một phép màu nhiệm không thành hiện thực ngay sau sự chia ly
Nỗi đau vẫn cháy âm ỉ

Hương vị của cuộc sống
Hương vị của cuộc sống


Enjoy it! Có gì góp ý tiếp hen, love you all :gem9:

hakimei
22-05-2007, 11:44 PM
cho mình xin post cài này lên blog nha ^^

IloveAyu
22-05-2007, 11:46 PM
Thoải mái đi, dành tặng fans Hikki mà :gem37:

tinnygy
23-05-2007, 03:27 PM
Rất cám ơn bạn Hânbi đã dịch bài này ra TV, mọi khi xem tiếng anh ko thể nào hiểu nổi nó muốn nói cái gì ><

Poshi Assari
24-05-2007, 12:10 AM
Tui cũng lười tra từ điển Eng. lém. Thanks Hanabi.

no more words
04-06-2007, 09:35 PM
Theo lời một số người thì bài này là Hikki viết tặng cho chồng ^^' Ko biết phải ko nhỉ? ^^
Hana dịch hay lắm, cám ơn nhiều nha :) Khi xem eng translation N thấy cũng bình thường nhưng đọc bản dịch của Hana thấy cảm động ghê :x

KHA
04-06-2007, 11:12 PM
Bài này mà viết thành thơ thì hay phải biết :D

IloveAyu
05-06-2007, 08:56 PM
Hana cũng cảm thấy bài này Hikki viết về Kiriya. Lyric FOL là tâm trạng của một người phụ nữ sau khi chia tay người yêu, Hikki viết hay quá, đơn giản nhưng vẫn khiến người đọc cảm động

titanic1441992
15-06-2007, 12:49 PM
bài này hay quá trời luôn!

ulimate killer
03-09-2007, 09:04 PM
trans quá hay ....lúc trước có xem trans Eng rồi....trans V càng hay....

k4okon
27-09-2007, 01:59 AM
Bài này làm OST HYD2 công nhận là wá hợp TT__TT