PDA

View Full Version : [2012][M][HLTS] Kirin no Tsubasa - Đôi Cánh Kỳ Lân | Abe Hiroshi, Yui Aragaki, Meisa Kuroki



Shadow of Death
14-01-2013, 02:42 PM
Một sản phẩm của HỨNG LÊN THÌ SUB (http://hunglenthisub.blogspot.com)

Kirin no Tsubasa (2012) 720p x264-HLTS

http://i.imgur.com/6UtRy.jpg

http://i46.tinypic.com/975p3d.png



IMDb (6.9/10): http://www.imdb.com/title/tt1946285/

Size: 2.16 Gb
Runtime: 02 : 09 : 33 (hh:mm:ss)
Video: bitrate: 2000 kbps, 8 bits x264@L4.1, res 1280 x 688, b-frames = 5, ReF = 7
Bitrate audio: AC3 5.1 384 kbps
Source: Kirin.no.Tsubasa.2012.720p.x264-DTS-WiKi







"Kirin no Tsubasa: Gekijoban Shinzanmono" được chuyển thể thành phim dựa trên loạt tiểu thuyết kỳ bí "Kyoichiro Kaga" của tác giả Keigo Higashino.

Thi thể một người đàn ông được phát hiện dưới bức tượng Kỳ Lân có cánh ở khu Nihombashi, Tokyo. Kẻ tình nghi của vụ án trên tên Yashima vô tình gặp tai nạn giao thông và hôn mê sâu khi tìm cách trốn chạy. Người yêu của Yashima, Kaori, từ tỉnh lẻ lên Tokyo ra sức chứng minh anh vô tội.

Trong khi đó, điều tra viên Kyoichiro Kaga (Hiroshi Abe) phát hiện mối quan hệ đáng ngờ giữa thi thể đã chết kia với Yashima. Cái chết bí ẩn của nạn nhân và sự thật đằng sau là gì? Có những bí mật liên quan đến con của nạn nhân mà không ai ngờ tới...


Đội ngũ nấu sub:




Translator: haithan
Editor + Encoder: Jimmy Page

http://i48.tinypic.com/6gcw80.png

http://i1306.photobucket.com/albums/s563/KjdWizard/KirinnoTsubasa2012720px264-HLTSmkv_thumbs_20130114_133307_zps61ee5890.jpg

TRAILER

lyMAnAbpwHc

http://i862.photobucket.com/albums/ab189/whisky89/download.png

Fshare (http://www.fshare.vn/file/TD6GT3Z68T/) | Google (https://docs.google.com/file/d/0B8ao5CnDlVUScGJyWk95Sk9vN2c/edit)

Hoặc ghé thăm blog của nhóm (http://hunglenthisub.blogspot.com) để download

Akasha
14-01-2013, 03:09 PM
chúc mừng nhóm ra mắt 1 sản phẩm nhé!!! ai thương tình design hộ nhóm cái logo đi ;;) cái nào thể hiện đc tinh thần HTLS - Hứng Lên Thì Sub aka. Hứng Lên Thì (Tự) Sướng ấy nha ;))!

Shadow of Death
14-01-2013, 03:24 PM
Sặc nhóm chủ trương no logo mà :mms019:

Ngọc_san
14-01-2013, 03:31 PM
Hội Lợn Thiến Sống tên gì nghe kỳ vậy, tính cạnh tranh với Hội Thiến Lợn sub bên Going my home à :mms016::mms016::mms016:

Akasha
14-01-2013, 03:34 PM
Hội Lợn Thiến Sống tên gì nghe kỳ vậy, tính cạnh tranh với Hội Thiến Lợn sub bên Going my home à :mms016::mms016::mms016:

Đúng là ái phi của ai kìa có khác!!! si nghĩ hơn người thật!!! nghĩ đc những điều hổng ai nghĩ đến à nha :mms020:!!!


=))

Shadow of Death
14-01-2013, 04:02 PM
Tranh thủ tuyển mem luôn =)) hội này là do dtt tỷ tỷ trong 1 phút bấn loạn vài phim đã dụ đc 1 vài ng` tham gia (trong đó có mềnh) =)) Hiện cần tuyển J-trans , E-trans, edit, typeset, design, kara FX... Nói chung là tất tần tật trừ encode =)) Công việc chủ yếu là làm theo hứng nên rất nhẹ nhàng :mms053:

dtt
14-01-2013, 04:33 PM
hoảng chưa , vào thấy tên mình trong cái này chớ:))

Hứng lên thì làm nhưng hứng mà ko làm thì chỉ có toi đó nhớ :)) hoan nghênh mọi người tham gia nhóm :))

jasonming
14-01-2013, 04:47 PM
Thích nhất phim thể laọi điều tra của nhật,hồi trc có coi phim ông Galileo gì đấy ko nhớ nữa!!!!!!

saobang1990
14-01-2013, 09:29 PM
đang load về rùi, thanks mọi người đã chăm chỉ nha ^^ gì chứ phim của một loạt diễn viên thế này phải coi chứ :mms007:

haithan
14-01-2013, 11:38 PM
Ế sao lại có tượng hươu cao cổ gì ở đây Jimmy Page :-?

Shadow of Death
14-01-2013, 11:41 PM
sr bấy bì copy cái nd chính bên hdvnbits quên edit lại =))

Ngọc_san
15-01-2013, 12:31 AM
vì kirin là con hươu cao cổ mà, còn chữ kỳ lân kia thì ko biết ở đâu ra chắc là vì để vậy nghe nó suông tai hơn:mms002:

Shadow of Death
15-01-2013, 12:34 AM
vì kirin là con hươu cao cổ mà, còn chữ kỳ lân kia thì ko biết ở đâu ra chắc là vì để vậy nghe nó suông tai hơn:mms002:

Em nhìn cái con trong phim đích thị Kỳ Lân, chả thấy cao cổ chỗ nào cả :mms053: Chả biết có phải từ Kirin có 2 nghĩa không :mms019:

Ngọc_san
15-01-2013, 12:41 AM
à ra là từ đồng âm thôi. キリン kirin này là hươu cao cổ còn 麒麟 kirin này là kỳ lân:mms002:

Akasha
15-01-2013, 10:17 AM
đọc xong đoạn đối thoại kia chợt nghĩ: kỳ lân tiến hóa từ hươu cao cổ ;)).

Ohchan Kawaii
18-01-2013, 12:14 AM
ôi hóng quá *O*~ hihuu cảm ơn mng nhiều nhiều vì đã bỏ công sức sub XD :mms058::mms058:

kinniku33
18-01-2013, 10:21 AM
Thanks teamsub nha. Phim vụ án này xem vào ban đêm rất hay. Dễ tập trung tình tiết hấp dẫn.

maxttien
18-01-2013, 12:55 PM
down mệt quá:18-hot:

concocghe
25-01-2013, 06:57 AM
file nặng quá cố gắng down về thôi

maxttien
02-02-2013, 05:35 PM
Một vụ án mạng nhưng nhân vật chính lại là nạn nhân, quả thực là phim rất hay.
Mà không hiểu sao cái phần giới thiệu nội dung tiếng anh kirin lại bị dịch thành hươu cao cổ=))

Shadow of Death
02-02-2013, 05:51 PM
Một vụ án mạng nhưng nhân vật chính lại là nạn nhân, quả thực là phim rất hay.
Mà không hiểu sao cái phần giới thiệu nội dung tiếng anh kirin lại bị dịch thành hươu cao cổ=))

Ở trang trước Ngọc san có post 1 bài làm rõ vấn đề này roài :">

tinhieuxanh
04-02-2013, 10:28 PM
sao thấy nhiều diễn viên tiếng tăm quá vậy lại thuộc dạng kỳ bí đúng gu của mình, có cả gakky nữa coi liền nhưng phim nặng quá hơn 2G lận bạn Jimmy có thể up bản nhẹ hơn được không

Shadow of Death
04-02-2013, 10:31 PM
sao thấy nhiều diễn viên tiếng tăm quá vậy lại thuộc dạng kỳ bí đúng gu của mình, có cả gakky nữa coi liền nhưng phim nặng quá hơn 2G lận bạn Jimmy có thể up bản nhẹ hơn được không

xem movie ko nên quá tiết kiệm dung lượng bạn ơi :">

Pearlie
07-02-2013, 09:49 PM
Có anh Junpei kìa ~~~
Bạn nào đã down rồi có thể up lên MF giúp mình được không? :((

Shadow of Death
07-02-2013, 10:58 PM
upfile speed khá nhanh mà bạn, đâu thua kém gì MF, fshare down bt` cũng vài 2 -> 3 trăm kb/s roài :D

XXVII
13-03-2013, 11:32 AM
Bạn jimmy cho mình xin soft sub srt của phim dc ko? Lỡ down bản 720p wiki rồi :loi:

Akasha
13-03-2013, 11:34 AM
subteam không share softsub bạn nhé!

phananhcb
14-03-2013, 11:03 PM
Góp ý chút
Cho hỏi sub team tại sao tên nhân vật lại lộn ngược thế ạ :loi:
Ví dụ vai của Gakky thoại rõ ràng Nakahara Kaori nhưng sub thì lại là Kaori Nakahara :shy:
Nếu dịch từ Sub tiếng Anh cũng nên lộn lại chứ nhỉ :uhm:
Vừa nghe vừa đọc sub kiểu đó thấy gượng lắm ấy :scare2:

Shadow of Death
14-03-2013, 11:31 PM
Góp ý chút
Cho hỏi sub team tại sao tên nhân vật lại lộn ngược thế ạ :loi:
Ví dụ vai của Gakky thoại rõ ràng Nakahara Kaori nhưng sub thì lại là Kaori Nakahara :shy:
Nếu dịch từ Sub tiếng Anh cũng nên lộn lại chứ nhỉ :uhm:
Vừa nghe vừa đọc sub kiểu đó thấy gượng lắm ấy :scare2:

Ừm mình đã cố gắng nghe để tránh bị nhưng bạn biết đấy... hoàn hảo thì thật ko dễ chút nào ^^! thông củm hén ^^!