PDA

View Full Version : [Viet translation] Ashita Moshi Kimiga Kowaretemo - WANDS



tamio
25-05-2013, 02:08 PM
1Zm1UqOM5ek

Ending 1 của Yu-gi-oh season 0 :X lại 1 bộ nhớ đến tuổi thơ nữa

=======================
Call My Name
Dareka Ga Yobu Koe
Kurayami No Fukai Kanashimi
Shiroi Suhada No Kimi Ga Boku No Soko Ni Hikari Wo Sasu


"Hãy gọi tên tôi"
Tiếng nói của ai đó vang lên
Một nỗi buồn nặng trĩu trong bóng tối
Làn da nhợt nhạt của em đã mang lại ánh sáng cho tôi

Kuro Ka Shiro Ka Wakaranai Mama
Konna Ai Wa Jidaiokure Nano Ka
Bokura Wa Ichinichijuu
Asa Ga Otozureru No Wo Matsu Dake


Không cần biết nó là đen hay trắng
Kiểu tình cảm này đã lỗi thời rồi sao?
Chúng ta chỉ biết chờ đợi
Suốt một ngày dài, mong ngóng ánh bình minh

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Koko Kara Nigedasanai
Tsukareta Karada Wo Iyasu
Kimi No Hohoemi Yo


Dẫu cho em có hủy diệt ngày mai
Tôi cũng sẽ không chạy khỏi chốn này
Thứ đã xóa nhòa nỗi mệt trong tôi
Chính là nụ cười của em

Lonely Heart
Moteamasu Kokoro
Pokkari Ana Ga Aita You Da
Jibun Wo Osaekirezu Nanika Ni Iraira Shiteta


Một trái tim cô đơn,
Những cảm xúc vượt khỏi kiểm soát
Giống như một lỗ hổng mở ra
Tôi không thể làm chủ mình và trút giận lên một thứ gì đó

Ano Koi Wo Wasurerarenai To
Deatta Koro Hanashiteta Ne
Honshin Wo Kakushita Kao
Mada Boku Niwa Sukui Ga Arisou?


"Em không thể quên mối tình đó được"
Đó là lời đầu tiên mà em nói khi chúng ta gặp nhau
Gương mặt em như che giấu mục đích thực sự
Liệu có còn sự cứu rỗi nào cho tôi không?

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Samayoi Tsuzukeru Darou
Aishite Hajimete Shitta
Ushinau Kowasa Wo


Dẫu cho em có hủy diệt ngày mai
Có lẽ tôi vẫn còn đang lạc lối
Khi yêu em, tôi đã nhận ra
Nỗi sợ phải mất em

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Nani Mo Mienaku Natte Mo
Yasuraka Na Toki No Naka De
Bokura Wa Arukidasu


Dẫu cho em có hủy diệt ngày mai
Khi tôi không còn nhìn thấy gì nữa
Chúng ta sẽ bắt dầu dạo bước
Vào khoảnh khắc bình yên ấy

Kimi No Maboroshi Yo

Đó là bóng ma của em