PDA

View Full Version : K - Only Human và Remioromen - March 9th (3gatsu 9ka)



JennyOmi
20-10-2007, 10:54 AM
Đây là 2 bài hát trong phim "1 lít nước mắt"
Mình chỉ có lời phiên âm, bạn nào dịch dùm mình được không ?


Only Human
Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume

Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume


March 9th
Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa o kanjimasu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume o egaku

Sangatsu no kaze ni omoi o nosete
Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu

Afure dasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa o atatamemasu
Ookina akubi o shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kizuita koto wa hitori ja nai 'tte koto

Hitomi o tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumoji kaze
Sentakumono ni karamarimasu ga
Hiru mae no sora no shiroi tsuki wa
Nanda ka kirei de mitoremashita

Umaku wa ikanu koto mo aru keredo
Ten o oogeba sore sae chiisakute

Aoi sora wa rin to sunde
Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru
Hana saku o matsu yorokobi o
Wakachi aeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoende

Hitomi o tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

KHA
20-10-2007, 06:53 PM
Lời dịch Only Human đã có trong phần Ending của phim 1LOT của JPNFansub rồi mà.

sanosuke
21-10-2007, 12:05 AM
dịch rồi nè, tui đăng tiếp phần kanji và tiếng việt luôn nhé

Only human

哀しみの向こう岸に
微笑があるというよ
哀しみの向こう岸に
微笑があるというよ
たどり着くその先には
何が僕らを待ってる?

逃げるためじゃなく
夢追うために
旅に出たはずさ
遠い夏のあの日

明日さえ見えたなら
ため息もないけど
流れに逆らう舟のように
今は 前へ 進め

苦しみの尽きた場所に
幸せが待つというよ
僕はまだ探している
季節はずれの向日葵

こぶし握りしめ 朝日を待てば
赤い爪あとに 
涙 キラリ 落ちる

孤独にも慣れたなら
月明かり賴りに
羽根なき翼で飛び立とう
もっと 前へ 進め

雨雲がきれたなら
濡れた道 かがやく
闇だけが 教えてくれる
強い 強い 光
強く 強く 進め

Translation:

Bên kia bến bờ buồn tủi...
Luôn ẩn chứa một nụ cười
Cuối cùng thì chúng ta sẽ tới được nơi đó
Nhưng chúng ta còn chờ đợi điều gì?

Chúng ta không nên trốn chạy.
Mà phải theo đuổi ước mơ của chính mình
Chúng ta đi rất nhiều nơi
vào cái ngày hè rất xưa ấy.

Con đường ngày mai, liệu bạn có thấy được không
khi chẳng có dấu hiệu nào cả?
Như con tàu đi ngược dòng nước,
ngay bây giờ đang nhìn về phía trước, tiến bước.

Dù phải trải qua mưa gió bão bùng,
những con đường ẩm ướt rồi sẽ tỏa sáng.
Chỉ có bóng tối mới làm nổi bật
một tia sáng đang tỏa sáng
Hãy mạnh mẽ nhìn về phía trước, tiến bước.

3月9日

Words:藤巻亮太
Music:藤巻亮太

流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く

3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます
溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの橫で

新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと
瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

この先も 隣で そっと微笑んで
瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい.

Dịch :

Vào giữa lúc chuyển mùa, tôi tự nhiên cảm nhận được 1 ngày thật là dài.
Vào giữa 1 ngày bận rộn, tôi và bạn cùng nhau vui vẻ bên mơ ước của chúng ta.
Gửi gắm ước mơ cùng làn gió heo may
Một cánh hoa đào mới hé nụ sẽ tự tin bước vào mùa xuân.
Những tia sáng nhỏ bé đang sưởi ấm cho bình minh tươi đẹp.
Luôn ở bên bạn những lúc bạn cảm thấy xấu hổ sau cái ngáp dài.
Chúng ta đang đứng ở ngưỡng cửa bước vào 1 thế giới mới,
điều mà tôi tin chắc rằng tôi sẽ không đơn độc.
Khi tôi nhắm mắt người đầu tiên tôi thấy là bạn.
Bạn đã giúp tôi trở nên mạnh mẽ hơn không phải sao!?
Tôi cũng muốn làm được như thế cho bạn...

JennyOmi
23-10-2007, 12:24 PM
Cảm ơn bạn rất rất nhiều :D

p.linh
02-11-2007, 10:23 PM
:ypeace::hi:ùh thanks nhìu lắm, tớ thấy lời bài hát này cực kỳ ý nghĩa và rất hợp với tâm trạng cử tớ nữa . àh quên, tớ là mem mới. hi vọng được mọi người giúp đỡ !!!!!!!!!!!

Ren Shuyamaru
02-11-2007, 11:17 PM
Chào mừng bạn đến với JPN, nếu có yêu cầu về bài hát 2 bản trên cứ request với mình .

Chúc bạn vui vẻ với JPN ^_^!

windyhero
02-05-2008, 07:49 PM
cho mình xin link bài March 9th đi.
Thanks nhiều:D

Eizan
02-05-2008, 09:34 PM
http://www.mediafire.com/?2qvwbgelghd
credit bww2
lần sau những bài tìm đc dễ như thế này thì bạn nên vào esnip down,đỡ phải request bạn ạ:D

windyhero
03-05-2008, 02:24 AM
chả hiểu sao dạo này khoái links mediafire ghê,cảm ơn bạn nha :D
à mà ai biết tại sao down links mediafire = IDM toàn 99% là stop không,tức thiệt (_ __!)

Eizan
03-05-2008, 10:11 AM
nhà Ei hồi trc down MF fây fây,tự nhiên 1 tháng nay cứ 99,99%!!!!!!!!!
nếu nhà hero k xơi đc thì vào esnips down,thề là có phải đến 1 chục bài March 9th :D

windyhero
03-05-2008, 04:28 PM
mình tắt IDM đi rồi down "chay" là được ấy mừ, thanks bạn :D

kamikaze129
03-05-2008, 10:49 PM
Thích bài Only human ghê gớm! Nghe đi nghe lại nhiều lần mà không thấy chán!
Tên bài hát tiếng Anh thì cũng dịch sang tiếng Anh tí chứ nhỉ.^^. Mình vẫn thấy khoái lời dịch bằng tiếng Anh hơn.

It's said that there is a smile
On the opposite side of sadness

It's said that there is a smile
On the opposite side of sadness
Up ahead from where I'm going to arrive at
Just what is it that's waiting for me?

I should have set off, not to run away
But to chase my dreams, back on that far off summer day

If I could have even seen what tomorrow would be like, I wouldn't have been able to breathe
So now I move forward
In order to go against the current, like a boat

It's said that happiness waits
In places that have been consumed by sadness
I'm still searching for
A sunflower at the end of the season

If I clench my fists, and wait for the morning sun to come
After my finger nails became bloody, my tears would fall

If I've grown used to being lonely
By the moonlight
I'll fly away with my featherless wings
I'll move futhur on ahead

If a rain cloud bursts
Then the wet road will sparkle
That's what the darkness tells me
The strong, strong light
I'll move forward, and be strong

windyhero
05-05-2008, 12:07 AM
À trong phim 1LoT còn 1 bài nhạc nền trong phim ngoài 2 bài nỳ nữa cơ mà.Cái bài xuất hiện ví dụ như đoạn Aya và Haruto trên cầu vượt ở tập 8 ấy.
Ai biết bài đó tên gì ko,có links cho tớ xin luôn nhá :D

Eizan
29-06-2008, 09:21 PM
Bài này là Konayuki,hay dễ sợ :">
link (http://www.mediafire.com/?dy0xldga3oo)
thi xong đang phởn ,cái j cũng reply :">

sanosuke
07-09-2008, 08:49 PM
ai download ở mediafire = idm mà bị lỗi thì vào http://thienduongmanga.com/blog để xem cách khác phục nhé