Việt-Trans: Kiss & Cry, new song by Utada Hikaru
Cảm ơn stone vì đã cung cấp bản dịch tiếng Anh
Đây là lần đầu tiên Hana dịch lời bài hát của Hikki, mong mọi người ko chê, có gì góp ý thẳng thắn nhé! :gem9:
Nụ hôn và nước mắt
Utada Hikaru
Tội phạm, người mẫu, giáo viên
Cũng như nhau thôi khi họ đang yêu
Tiếng trống văng vẳng bên tai em
Tiếng chập chả đập thật tinh tế
Phần B cứ như tan chảy ra
Nụ cười của anh
Là một đòn quyết định đến trái tim em
Nó trở thành điện cao thế, điện cao thế, điện cao thế
(ko hiểu lắm câu này, có thể là tổn thương mạnh mẽ như điện cao thế chăng?)
Đến gần em hơn nữa
Đừng quay đi
Kể cả khi anh đau đớn
Sẽ ổn thôi mà, nụ hôn và nước mắt
Em không muốn là một nạn nhân
Em muốn anh tôn trọng em hơn và trở thành kẻ tòng phạm với tội ác này
Cha thì nhàn rỗi
Anh trai lang thang trên mạng
Mẹ lại giảm cân, giảm cân, giảm cân
Tất cả mọi người đều là phi công trong bầu trời đêm
Ánh trăng sẽ chữa lành nỗi cô đơn
Thực đơn hôm nay là mì cốc Nissin, mì cốc, mì cốc
Đến gần em hơn nữa
Đừng quay đi
Kể cả khi anh đau đớn
Sẽ ổn thôi mà, nụ hôn và nước mắt
Đừng lo lắng anh yêu
Nếu anh nghĩ quá nhiều
Hay luôn luôn ao ước
Điều đó không buồn sao? Nụ hôn và nước mắt
Em muốn được hạnh phúc
Chỉ một chút thôi, một chút thôi
Em muốn anh ôm em
Em thấy mình thật nhút nhát
Thời khắc này, chẳng có gì thay đổi
Trước ngày sinh nhật em năm sau
Dù ngượng ngùng, em cũng không quan tâm
Đau đớn thêm chút nữa
Đừng từ bỏ
Cười phá lên và hành động
Anh không thể làm hơn được nữa đâu, nụ hôn và nước mắt
Lấy hết can đảm
Hãy cho em thấy sức mạnh thật sự của anh
Kể cả khi mọi việc kết thúc không như anh mong muốn
Sẽ ổn cả thôi mà, nụ hôn và nước mắt