Một cậu trên Utube trả lời em bằng tiếng Nhật em có thử tra trên GG chuyển ngữ nhưng chả hiểu gì câu này đây ạ
(*'O'*)お(*'∇'*)や(*'・'*)す(*'ー'*)み  ̄O ̄)ノオハーマタネッ(^ー^)ノ~~Bye-Bye!
Một cậu trên Utube trả lời em bằng tiếng Nhật em có thử tra trên GG chuyển ngữ nhưng chả hiểu gì câu này đây ạ
(*'O'*)お(*'∇'*)や(*'・'*)す(*'ー'*)み  ̄O ̄)ノオハーマタネッ(^ー^)ノ~~Bye-Bye!
À, có gì đâu em.Trích:
Nguyên văn bởi Mrgintoki00;
Bạn ý muốn nói là おやすみ。またね。
おやすみ(oyasumi) là cách nói vắn tắt của おやすみなさい (Oysuminasai) - Chúc ngủ ngon.
Còn またね (Mata ne) thì có nghĩa là hẹn gặp lại.
Ngoài ra là các ký tự thể hiện cảm xúc.
dịch giùm em câu này : trên bàn có hai quả táo,ba quả chuối và một con mèo.nối câu thì dùng từ nối nào ạ :)
Co ai biet honmani nghia la gi ko a? Ban em noi cau do ma hoan toan khong hieu, hic. onegaisimasu
Ai dịch hộ câu này với : " Trong khi thi đừng lúc thì nhìn bài bạn lúc thì hỏi bạn lúc thì nghe điện thoại . "
Đang băn khoăn ở chỗ " nhìn bài bạn " vs " Hỏi bạn " chả biết dùng từ gì cho hợp :-ss
jikan no shiken de,tomodachi no tesuto wo mitari,tomodachi ni kiitati,denwashinasai.
じかん の しけんで、ともだち テスト を みたり、 ともだち に きいたり、でんわしたり しな さい。
" Trong khi thi đừng lúc thì nhìn bài bạn lúc thì hỏi bạn lúc thì nghe điện thoại . "
không biết đúng hông nữa, mong chỉ giáo hihi