waow subteam thật là tài, mới đó đã ra ep1 . Yêu subteam nhiều nhiều :cute_rabbit8:
waow subteam thật là tài, mới đó đã ra ep1 . Yêu subteam nhiều nhiều :cute_rabbit8:
Thanks sub-team nhìu lắm, ep 1 cuối cùng cũng release TT^TT Michikosan ko tham gia vào nữa sao :( Tiếc ơi là tiếc, mình rất quí những vai diễn của cô ấy, trong Boss cũng vậy, dù nhân vật đó khá mờ nhạt ^^
thank các bạn nhiều. Cố lên nhé
Mình xem phần 1 rồi rất là hay
nha mat mang bao ngay cuoi cung cung noi lai duoc:cute_rabbit37:
cam giac nhu ca nam vay.
boss ui la boss!!!
phan ni co ve mat nhiu nguoi yeu quy qua
Xem xong tập 01, nói chung thì có Erika và Michiko hay không cũng không hề ảnh hưởng tới độ hay của BOSS. Dàn diễn viên của BOSS từ chính tới phụ từ vai nhỏ đến vai to đều diễn xuất quá tuyệt. Với những gì mà đội BOSS thể hiện trong ep01 thì đây có thể sẽ tiếp tục là bộ phim đáng xem nhất mùa này.
Ngoài lề chút: Cái Tubuyaiter lúc coi trong SPEC cũng có đề cập đến, và lúc cụ Nonomura xem trong điện thoại của tay linh mục ở ep02 thì weii thấy nó có hẳn một giao diện riêng đề là Tubuyaiter luôn chứ không phải là Twitter. Nếu là Twitter thì đã giống như trong Sunao ni Narenakute rồi. Tuy là khá giống nhau về giao diện nhưng hình như Tubuyaiter là một mạng xã hội khác Twitter.
Coi ep 1 xong đã bấn, down RAW ep 2 càng bấn >< Nodate với chị Boss :((
Sao hai người không thành một cặp đi, quá hợp còn gì =((
thanks subteam nhìu lắm lắm lắm
cũng cả tuần rùi, mong đợi mỏi mòn cuối cùng cũng đã ra ep1 *mừng rơi nước mắt hjc hjc*
bạn fantasy post ảnh nóng quá =,=
Ko weii ơi, cái này usa có tra rất kĩ rồi, Tsubuyaiter là cách gọi khác của Twitter tại Nhật. Để ý cái chỗ 'ter' nhé. Tsubuyaku trong tiếng Nhật nghĩa là 'lẩm bẩm', 'nói lảm nhảm'. Người Nhật cho rằng Twitter là công cụ để nói linh tinh, buôn chuyện nhảm nên gắn cho chữ Tsubuyaku cái đuôi 'ter'. Usa còn nhớ chắc chắn khi dịch ep1 này có 1 đoạn Boss hay Nodate ko dùng từ Tsubuyaiter nữa mà dùng trực tiếp từ Twitter. Xem lại thử xem :D
Ngoài ra khi xem giải thích về Tsubuyaiter, người Nhật còn có 1 số cách gọi vui khác với các trang web, ví dụ:
- Trang để nói xấu người khác: Chikuter (Ra từ Chikusho!)
- Trang để tỏ tình: Kokuter (Kokuhaku)
- Trang bày tỏ khi bị thất tình : Furareter (Furareta)
Usa cũng chỉ dịch theo ở đây thôi http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6474888.html
À vô tình có tấm hình cap bên SPEC đoạn chụp màn hình cái Tubuyaiter này. :))
Ở trên góc của nó có chữ Twitter mà hồi đó xem không thấy. Cái này kiểu trang Twitter riêng cho người Nhật.
Toda Erika ko diễn rồi :((. Cơ mà thay bằng cô con gái của bác trưởng ban kia cũng thú vị và quái phết >:)
Sau khi coi xong tập 1 có thể nói đây sẽ là một bộ phim đáng để mong chờ và xem giải lao trong lúc ôn thi :((((((((((((((((