-
Đề tài này thú vị à nha! Bi giờ là TK 21 rùi, nhưng cũng không thể chối bỏ những qui luật nhân sinh (hok biết gọi sao cho phải:gem19: .Nói dậy, nhưng tui hoàn toàn phản đối tư tưởng mê tín nhảm nhí, cực đoan)
Hồi trước, cũng có nhỏ bạn đem cho xem cuốn từ điển dịch tên Việt Nam sang tên Nhật, cũng thú vị lắm, thành trào lưu ở lớp tui luôn đó. Cứ gọi nhau í ới Yoshi (Dung) , Sachi (Hạnh), Mio (Minh)... Nếu nhớ ko lầm là do chị nhỏ học tiếng Nhật ở ĐH Khoa Học Xã Hội & Nhân văn mà có đc . Hok biết giờ này còn hok ? Có bà kon nào học ở Nhan Văn hong......?:big_smile
-
Tớ đây. ^^ Sẵn, Isao chính là tên của tớ đó. ^^
-
Ah ha ha , hoan hô nha, còn chờ gì nữa mà ko lập topic đi bạn !! Ở cái topic bên kia bà kon bàn luận xôn quá trời lun ( >20 page lận mà toàn dịch mò ko mới chết chứ :gem43(1): )
Sẵn tiện, bạn ơi , mình tên Ngọc dò dùm mình với :gem18:.
-
Tạo topic chi dzậy bạn ? Có 2 cái rồi mà.
Ngọc phần lớn là Tama. Nếu có thêm chữ lót thì có thể có tên dài hơn tí. ^^
-
Isao có cuốn từ điển đó sao, cho mik coi với?
vậy chứ tên Vân thì là gì? 雲子? :D
-
Cuốn đó Isao không có, nhưng Isao có cách tra ra tên của hầu hết các bạn. ^^ Isao chỉ bó tay nếu bạn tên... Đẹt. Haha.@@
Vân thì có thể là Kumo/Kumori. @@ còn tùy là vân gì nữa. các bạn nên hỏi bố mẹ coi tên của mình có ý nghĩa gì vì có nhiều chữ đồng âm lắm.
-
KUMO là được rồi, KUMORI chi nghe xám xịt xịt xịt :( hic hic
-
-
Vậy Thúy Hà thì đọc như thế nào hả bạn...
-
Hey. Hơi khó. Chữ này ít gặp.
Cho hỏi Thúy Hà có nghĩa là gì ?