作詞:御徒町凧
作曲:菊池一仁
Lyrics : Okachimachi Kaito
Music : Kikuchi Kazuhito
雨が降り 大地はそれを 受け入れ
喜びや 悲しみなどと 色を付けず
色を付けずに
夜がきて 朝はどこかで 待ちぼう
命という 約束ごとは その中にあ
その中にある
幸せの鐘が 聴こえる
出会いの数だけ 出会いがあるの
さよならなんて しなくていいよと
しなくていいよと
幸せの鐘が 聴こえる
誰かがどこかで 手と手を繋ぐ
幸せの鐘を 届けるために
届けるために
幸せの鐘が 聴こえる
私はここから 祈りを捧げ
まだ見ぬ君の 笑顔のために
笑顔のために
幸せの鐘が 聴こえる
朝日は必ず 必ず昇る
幸せの鐘を 届けるために
届けるために…
Mưa cứ rơi và đất mẹ nhận lấy
Không một màu sắc vui tươi hay buồn bã
Không một màu
Đêm đến thay cho ngày đang chờ đợi
Lời hứa cuộc sống được tìm thấy từ trong ấy
Từ trong ấy
Tôi nghe tiếng chuông hạnh phúc
Rồi gặp người đến
Thì không cần nói chia tay
Không cần đâu
Tôi nghe tiếng chuông hạnh phúc
Mọi người cùng nắm chặt tay
Tất cả cùng nghe tiếng chuông hạnh phúc
Cùng nghe
Tôi nghe tiếng chuông hạnh phúc
Và sẽ cầu nguyện cho
Nụ cười chưa trọn của bạn
Cho nụ cười
Tôi nghe tiếng chuông hạnh phúc
Chắc rằng bình minh sẽ xuất hiện
Tất cả cùng nghe tiếng chuông hạnh phúc
Cùng nghe...
Kei@JPN
--------------------------------------------------------
** Đây là bài hát mà Kei nghĩ rất sâu lắng và hay, ban đầu Kei chẳng bao giờ nghe bài này vì giai điệu không hấp dẫn đc Kei. Nhưng khi nghe phiên bản 2009 trong Single BALLAD~Namonaki koi no uta~ thì thật sự...thật sự rất yêu bài hát này. Ca từ rất là sâu xa. Và theo Kei đc biết rằng bài hát này đc hát cho những nạn nhân trong trận động đất ở Trung Quốc năm 2008 vừa qua.
Bài hát này Kei dịch qua sự hiểu của mình, có sự giúp đỡ 1 chút của Bác Google. Mong các bạn đừng chê nhá !! ^_^!
Mediafire download
Kei@JPN