kinh:d yêu cầu nhìu eh. mà hok có ai dịch hết áh:D tiện thể mình nhờ lun cho nó đông eh;;) tên minh` là Đoàn Uyên Phương^^ dịch wa tiếng Nhật zùm Phương với;;)
Printable View
kinh:d yêu cầu nhìu eh. mà hok có ai dịch hết áh:D tiện thể mình nhờ lun cho nó đông eh;;) tên minh` là Đoàn Uyên Phương^^ dịch wa tiếng Nhật zùm Phương với;;)
hi` tớlà Hoàng Nam Phương dịch sao nhỉ
mới học nhật ngữ
chữ Hán gần như ko biết gì?
thnks nhé
Ipri ơi, tên Jess là Nguyễn Thị Trúc Ngân, Ngân chắc có nghĩa là vàng bạc hay quý báu áh, Trúc thì hem bik, mà nghe làm Jess nghĩ tới người quân tử, hem bik có liên quan hem, được thì dịch dùm Jess nha ^^
tên mình là Nguyễn hồng yến, bạn dịch dùm mình nhé
* hồng yến là tên loài chim yến có lông vũ màu đỏ (rất hiếm)
Mình tên là Huỳnh Minh Thông. Bạn nữa tên: Trà Xuân Mai.
Cám ơn bạn trước nha!
Cái phiên âm này dựa trên cái gì hả bạn? Làm thế nào để có thể tự dịch tên mình ra như thế được? Hay phải bik tiếng Trung????
Về họ thì phải tra trong bách gia tính, tên của người Việt có họ rõ ràng, nguồn gốc từ lâu đời nên việc tìm kanji họ của người Việt có thể tìm được trong bách gia tính.
Còn tên Nhật thì, họ của người Nhật được đặt không phải là có nguồn gốc từ lâu đời như của Việt Nam thế nên cách viết họ của người Nhật rất là khó viết.
Nếu dịch tên chúng ta ra kanji cho giống Nhật thì có lẽ là không hợp, cũng bởi lý do trên. (Họ của Nhật hoàng là gì nhỉ :D).
Tên tớ là Nguyễn Thanh Hương ==> tớ ghép mấy chữ mà các bạn khác hỏi ==> phiên âm là Gen seishou kyo à? ko biết có đúng ko nữa, nghe kỳ quá nhỉ, hi hi. Tớ mới biết viết 2 bộ chữ hiragana với cả katagana thôi, chưa học tí Kanji nào nên ko viết được, mới tập tọe viết được 2 loại chữ kia thôi.
bạn dịch dùm tên mình nhé :
1 . Phan Đặng Phước Vĩnh ( tên mình đó...ko có đẹp lắm :not_listen:
2. Bình Minh ( bạn này mình chưa có biết đủ họ tên ) :crybaby:
Arigato