>
Trang 7/9 đầuđầu ... 3 4 5 6 7 8 9 cuốicuối
kết quả từ 61 tới 70 trên 84

Ðề tài: Ayu ♥Translation Center♥ (Updated 23/6/09)

  1. #61
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] Trust

    Trust

    Lời: Ayumi Hamasaki
    Nhạc: Takashi Kimura
    Phối: Takashi Kimura, Akimitsu Honma

    akai ito nante shinjite'nakatta
    unmei wa tsukamu mono da to omotta
    hayasugiru sokudo de torimaku
    sekai ni wa itsu shika tsukarete
    aijou o sukui no te mo motome tsudzuketa kedo

    Tôi chưa bao giờ tin vào “tơ hồng”
    và luôn cho rằng có thể dễ dàng điều khiển số mệnh
    Bị bủa vây trong nhịp độ vội vã
    Tôi mệt mỏi với cả thế giới
    Dù vậy, tôi vẫn mãi đi tìm một đôi tay cứu rỗi tình yêu


    todokitai itsu ka watashi wa watashi ni
    anata kara mitsukete moraeta toki
    ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shite'ta
    jibun o hokoru koto dekiru kara
    akirameru nante mou shitakunakute
    jama suru kakotachi ni te o futta yo
    hajimete watashi ni oshiete kureta ne
    nani ga ichi ban taisetsu ka o

    Tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến, khi mà
    Tôi lại tìm được chính mình, qua anh
    Ngày đó tôi cảm nhận được mình đã trở nên mạnh mẽ
    Bởi vì tôi sẽ có thể tự hào với bản thân
    và không còn muốn bỏ cuộc nữa
    vẫy chào quá khứ đầy những trở ngại
    Lần đầu tiên tôi đã được chỉ cho rằng
    Điều gì mới thật sự là quan trọng nhất


    mayottari mo shita soba ni iru koto o
    dare ka kizu tsuite shimau ki ga shite'ta
    hontou no yasashisa doko ka de
    machigatte oboete ita n da
    mawari bakari ki ni suru no wa mou owari ni shiyou

    Tôi đã lạc lối, nhận ra rằng việc ở bên anh
    sẽ gây tổn thương cho một người nào khác
    Sự dịu dàng thật sự, đang ẩn mình nơi đâu
    Tôi nhớ ra mình đã lầm
    Cứ tiếp tục nhận ra sự quẩn quanh này, tôi nên dừng lại thôi.


    kuchibiru ni sukoshi chikadzuki hajimeru
    eien nante mita koto nai kedo
    ima no futari nara shinjirareru hazu
    mou hitori bocchi ja nai kara
    koi ga mina itsu ka owaru wake ja nai
    nagai yoru o yagate akeru you ni
    jibun o shinjite hitotsu fumi dashite
    aruite ikesou na ki ga suru yo

    Lần đầu tiên tiến gần làn môi ấy
    dù không cảm thấy nó sẽ là vĩnh hằng nhưng
    Nếu là chúng ta của hiện tai, tôi nghĩ rằng mình có thể tin
    Vì chúng ta đã không còn đơn độc nữa
    Tình yêu không phải thứ “mọi người một ngày nào đó sẽ phải kết thúc”
    Để đêm dài rồi cũng bừng sáng
    Tin tưởng vào bản thân, cất một bước lên phía trước
    Tôi có cảm giác như mình có thể tiếp tục bước đi.


    todokitai itsu ka watashi wa watashi ni
    anata kara mitsukete moraeta toki
    ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shite'ta
    jibun o hokoru koto dekiru kara
    akirameru nante mou shitakunakute
    jama suru kakotachi ni te o futta yo
    hajimete watashi ni oshiete kureta ne
    nani ga ichi ban taisetsu ka o

    Tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến, khi mà
    Tôi lại tìm được chính mình, qua anh
    Ngày đó tôi cảm nhận được mình đã trở nên mạnh mẽ
    Bởi vì tôi sẽ có thể tự hào với bản thân
    và không còn muốn bỏ cuộc nữa
    vẫy chào quá khứ đầy những trở ngại
    Lần đầu tiên tôi đã được chỉ cho rằng
    Điều gì mới thật sự là quan trọng nhất


    `````````````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Tue, 19th May, 09
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 06-06-2009 lúc 10:37 PM Lý do: got help from Lish chama

  2. The Following 2 Users Say Thank You to hakubai For This Useful Post:

    kei_itsumo (15-06-2010), Poshi Assari (24-05-2009)

  3. #62
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] For my dear...

    For My Dear...

    Lời: Ayumi Hamasaki
    Nhạc: Yasuhiko Hoshino

    Ichiban ni iitai kotoba dake ienakute
    Kono uta wo utatte iru no ka mo shire nai

    Không thể thốt lên những lời mình muốn nói nhất
    Có lẽ vì vậy mà tôi hát bài hát này


    Yume ni mita shiawase wa
    Tsukamu made ga ichi ban ii
    Te ni irete shimaeba kondo wa
    Ushinau kowasa osou kara

    Hạnh phúc mà tôi mơ thấy
    Là điều tốt nhất đẹp nhất tôi từng có
    Vì nếu như tôi có thể nắm giữ được nó lần này
    Tôi sẽ bị đánh gục bởi nỗi sợ hãi sẽ đánh mất nó


    Dakaratte warikireru kurai
    Ningentte kantan demo nai

    Vì vậy mà, khi nhìn lại
    Con người thật không hề đơn giản


    Dare mo ga kizu wo motte
    Iru kara toki ni yasashisa ga
    Shimite kite totemo itakutte
    Naki dashi sou ni nattari suru

    Ai ai cũng đều mang một vết thương
    Nhưng đôi lúc lại tỏ ra dịu dàng
    Điều đó thật đau đớn
    Đến mức họ gần như bật khóc


    Samishisa ga jibun wo tsukurou
    Hitori kiri naritakunai kara
    Watashi ni wa anata ga iru kara
    Heiki to omotte nemuri ni tsukitai

    Sự cô đơn đã xoa dịu tôi
    Nhưng vì tôi không muốn mãi đơn độc
    Vì tôi đã có anh ở bên
    Tôi muốn thiếp đi và nghĩ rằng mọi chuyện rồi sẽ ổn

    Itsu no hi ka iitai kotoba dake iesou de
    Uta wo utai tsudukete iku no ka mo shira nai

    Vì biết đâu tôi sẽ nói ra được những lời mình luôn muốn nói
    Nên có lẽ tôi sẽ vẫn tiếp tục hát bài hát này


    Ichiban ni kikitai kotoba dake kikenakute
    Hito wo suki ni nattari suru no ka mo shire nai

    Không thể nghe được những lời mình muốn nghe nhất
    Có lẽ vì vậy mà tôi vẫn sẽ tiếp tục yêu thương

    Itsu no hi ka iitai kotoba dake iesou de
    Uta wo utai tsudukete iku no ka mo shira nai

    Vì biết đâu tôi sẽ nói ra được những lời mình luôn muốn nói
    Nên có lẽ tôi sẽ vẫn tiếp tục hát bài hát này



    ````````````````````````````````````
    Translated by Hakubai & Yurin (Yuly)
    Sun, May 24, 09

    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 24-05-2009 lúc 01:32 AM Lý do: checked by Lish chama

  4. The Following 3 Users Say Thank You to hakubai For This Useful Post:

    kei_itsumo (15-06-2010), Miayu (24-05-2009), Poshi Assari (24-05-2009)

  5. #63
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] poker face

    poker face

    Lời: Hamasaki Ayumi
    Nhạc: Hoshino Yasuhiko
    Phối: Honma Akimitsu

    itsu datte naku kurai kantan da kedo waratte itai
    anata no ai ga hoshii yo

    Lúc nào cũng thế, thật đơn giản để khóc, thế nhưng em lại muốn mỉm cười
    Em muốn có tình yêu của anh


    honto no jibun no sugata ga sukoshi zutsu boyake dashite'ru
    oshiyoseru hitonami no naka kotae dasenai mama sagashite ita
    uso ya iiwake jouzu ni naru hodo munashisa ni kowaku naru yo

    Hình bóng thực sự của chính em đang phai mờ đi từng chút một
    Trong dòng người như những làn sóng dâng trào, không thể có được câu trả lời mà mình hằng tìm kiếm
    Trở nên thành thục với những lời nói dối và biện minh, em sợ hãi trong vô vọng

    itsu datte naku kurai kantan da kedo waratte itai
    tsuyogatte'tara yasashisa sae wasurechau kara sunao ni naritai
    anata no ai ga hoshii yo

    Lúc nào cũng thế, thật đơn giản để khóc, thế nhưng em lại muốn mỉm cười
    Nếu trở nên mạnh mẽ, có lẽ em sẽ quên mất sự dịu dàng của anh, vì mậy mà em muốn mình thành thật
    Em muốn có tình yêu của anh


    hito wa minna itsu datte hitori bocchi na ikimono
    da kara sou dare ka ga hitsuyou sasaeraretakute sasaete itakute
    tashika na mono wa nani mo nai keredo shinjite'ru kokoro ga aru

    Con người ai cũng thế, một sinh vật mãi luôn chỉ đơn độc một mình
    Vì vậy mà họ cần có một người nào đó, để có thể động viên và được động viên
    Tuy không có gì là chắc chắn cả, nhưng em có một trái tim tin tưởng


    taisetsu na mono hitotsu mitsukeraretara mamoritoosou
    takasugiru kabe butsukattara kizu o ottara mata tateba ii
    hoka ni wa nani mo nozomanai kara tatta hitotsu sore dake de ii
    anata no ai ga hoshii yo

    Nếu có thể tìm được một điều thật sự quan trọng, em sẽ bảo vệ nó đến phút cuối cùng
    Nếu như va phải một bức tường quá cao, và rồi bị tổn thương, em có thể đứng dậy một lần nữa
    Vì em không hề ước muốn bất cứ thứ gì khác, chỉ cần một là đủ
    Em muốn có tình yêu của anh


    ```````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Sun, May 31, 09
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 06-06-2009 lúc 10:37 PM Lý do: sửa "tôi"-->"em" theo yurin

  6. The Following User Says Thank You to hakubai For This Useful Post:

    kei_itsumo (15-06-2010)

  7. #64
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] immature

    immature

    Lời: Ayumi Hamasaki
    Nhạc: Kazuhito Kikuchi
    Phối: HΛL

    bokura wa sonna ni mo ooku no koto nado
    nozondari wa shite inai yo zutto

    Chúng ta không hề
    mong ước những điều to tác như thế cả


    haiiro no biru no kage ni kakurete
    jitto shite'ru mono wa nan darou tte
    me o kosuri nagara mo nozoki konda n da
    jibun dattari ano ko ya kimi datta

    Từ từ ẩn dưới bóng những tòa nhà màu đêm đen
    Tôi tự hỏi điều đó là gì đây
    Tôi đưa tay dụi mắt mình
    Đó chính là tôi, là cô ấy, và là bạn.


    kodoku de nani mo mienaku natta n ja nai
    mou nani mo mitaku nakatta n da

    Không phải tôi đã trở nên mù quáng trong sự đơn độc
    Mà là bởi vì, tôi đã không muốn nhìn thấy bất cứ gì nữa


    bokura wa kitto shawase ni naru tame ni
    umarete kita n da tte
    omou hi ga atte mo ii n da yo ne
    hora mimi o sumaseba kikoete kuru
    uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga

    “Chúng ta chắc chắn rằng được sinh ra
    là để hạnh phúc”
    Đôi khi nghĩ như thế cũng không sai đâu nhỉ
    Này, nếu lắng nghe, bạn có thể nghe được đấy
    tiếng hét như có một lời nguyện cầu ẩn bên trong


    itsu ka ano kawa de nagarete'ta mono wa
    kowareta yume no kakera datta ne

    Một lúc nào đó, thứ đang buông mình trôi trong dòng sông này
    lại chính là mảnh vỡ của những giấc mơ


    mamorarenakatta yakusoku ni ichiichi
    kizu tsuite mitari shite'ta n da

    Những lời hứa tôi đã không thể giữ được
    dường như đang lần lượt gây ra những tổn thương


    bokura wa itsu ka shiawase ni naru tame ni
    ikite iku n datte
    omou hi ga atte mo ii n da yo ne
    kono hitomi ni utsuru mono ga subete
    kirei na wake ja nai koto o shitte mo

    “Chúng ta một ngày nào đó, vẫn sẽ tiếp tục sống
    để được hạnh phúc”
    Đôi khi nghĩ như thế cũng không sai đâu nhỉ
    Dù tôi biết rằng những thứ phản chiếu trong đôi mắt này
    không phải tất cả đều là những điều đẹp đẽ

    me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni
    tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku

    Không thể đối mặt với bi kịch ngay trước mắt mình
    Có lẽ tôi cũng sẽ không thể với tới được những bi kịch xa tầm tay


    bokura wa kitto shiawase ni naru tame ni
    umarete kita n datte
    omou hi ga atte mo ii n da yo ne
    hontou wa tobira o hirakitai n datte
    kuchi ni dashite itte mireba ii
    kuchi ni dashite itte mireba ii

    “Chúng ta chắc chắn rằng được sinh ra
    là để hạnh phúc”
    Đôi khi nghĩ như thế cũng không sai đâu nhỉ
    “Thật sự tôi muốn mở tung cánh cửa ấy ra”
    Thử thốt ra những điều đó cũng không sao cả
    Thử thốt ra những điều đó cũng không sao cả

    `````````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Tue, Jun 2nd, 2009
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 08-06-2009 lúc 06:10 PM

  8. #65
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    Xí dịch tình yêu của sis trước đã

    "Who..." thì chắc không ai không biết, là bài hát được mệnh danh là "ending tour" song của sis Ayu. Sis cũng không nhớ là có cuộc bầu chọn nào mà "Who..." có được nhiều phiếu nhất ^^ (hình như là một cuộc poll nhỏ trong cộng đồng fan Ayu quốc tế với chủ đề: bài kết liveshow nào bạn thích nhất). Về sau này thì Ayu có thay đổi, hát một số bài mới để thay thế "Who..." như "My all", nhưng sis vẫn cho rằng "Who..." là bài hát kết tour xuất sắc.

    "Who..." đã góp mặt trong 10 concert của Ayu:
    + CONCERT TOUR 2000 A Dai 1 Maku
    + CONCERT TOUR 2000 A Dai 2 Maku
    + DOME TOUR 2001 A
    + STADIUM TOUR 2002 A
    + Limited TA LIVE TOUR
    + A museum ~30th single collection live~
    + ARENA TOUR 2003-2004 A
    + ASIA TOUR 2007 A ~Tour of Secret~
    + ASIA TOUR 2008 ~10th Anniversary~
    + PREMIUM COUNTDOWN LIVE 2008-2009 A

    --

    Who - Ayumi Hamasaki

    This song belongs to Ayumi Hamasaki
    Taken from LOVEppears album [1999.11.10]

    uh - la la la...

    tsurai toki dare ga soba ni ite kurete
    dare no kata de namida o nagashita?
    yorokobi wa dare to wakeatte
    dare to te o toriatte kita?
    omoidashite iru yo

    Khi trái tim tan vỡ, ai đã là người ở bên em lúc ấy?
    Bờ vai ai đã đưa ra đón nhận những giọt nước mắt của em?
    Và với ai cùng em san sẻ những niềm vui?
    Và với ai bàn tay em khẽ nắm?
    Em vẫn luôn nhớ.


    futari hanarete sugoshita yoru wa
    tsuki ga tooku de naite ita yo
    futari hanarete sugoshita yoru wa
    tsuki ga tooku de naite'ta

    Vào cái đêm chúng ta phải xa nhau
    Mặt trăng sao quá xa và em đã khóc.
    Vào cái đêm chúng ta phải xa nhau
    Mặt trăng sao quá xa và em đã khóc.


    hontou no tsuyosa wa dare ga oshiete kurete
    yasashisa wa dare ga tsutaetete kureta?
    dare ga ita kara arukou to shite
    dare ni kami o nadete hoshikatta?
    dare ga akiramenaide ite kureta?
    wasurenai yo zutto

    Ai đã dạy cho em biết đâu là sức mạnh thực sự?
    Ai đã đem đến cho em những dịu dàng tử tế?
    Ai là người dõi theo em trên con đường em đi?
    Là ai đã khẽ vuốt nhẹ mái tóc em?
    Là ai đã không bao giờ từ bỏ em?
    Em sẽ mãi mãi không quên.


    michi ni mayotta toki soshite
    michi ga toosugita toki ni
    hitori tsubuyaite ita yo
    sonna mono da to...

    Khi em lạc lối
    Khi con đường ấy quá dài
    Em đã thì thầm
    Cuộc sống chính là thế...


    * kore kara mo zutto kono utagoe ga
    anata ni todokimasu you ni to
    kore kara mo zutto kono utagoe ga
    anata ni todoku you ni to

    Em nguyện cầu rằng giọng hát này của em
    Sẽ đến được bên anh...
    Em nguyện rằng giọng hát này của em
    Sẽ đến được bên anh...


    repeat (*)

    --

    Translated by me - Miayu
    (Special thanks to masa as usual for the romaji)
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  9. The Following User Says Thank You to Miayu For This Useful Post:

    kei_itsumo (15-06-2010)

  10. #66
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] End roll

    End roll

    Lời: Ayumi Hamasaki
    Nhạc: DAI
    Phối: Naoto Suzuki, DAI

    mou modorenai yo
    donna ni natsukashiku omotte mo
    ano koro tashika ni tanoshikatta kedo
    sore wa ima ja nai

    Đã không thể quay lại được nữa
    Dù có nhớ đến thế nào
    Khi ấy chắc chắn rằng em đã rất hạnh phúc, thế nhưng
    Đó không phải là hiện tại.

    omoi dashite iru itsu mo bukiyou na
    maku no hikikata o shite kita koto

    Em đã nhớ ra rằng mình lúc nào cũng
    thật vụng về kéo chiếc màn xuống


    kimi wa doko ni iru no
    kimi wa doko e itta no ka
    tooi tabi ni demo deta n da ne
    ichiban taisetsu na hito to

    Anh giờ đang ở nơi đâu?
    Anh đã đi đến nơi nào?
    Và có lẽ anh đã bước trên một cuộc hành trình rồi
    cùng với người quan trọng nhất của mình.

    moshi mo watashi kara nani ka o
    kuchi ni shite ita no nara
    owari wa miete'ru hajimari nanka ja
    nakatta hazu da ne

    Nếu như em
    đã thốt ra một lời nào đó
    chắc hẳn đó không phải là
    một sự bắt đầu với một kết thúc trước mắt.


    naite mo hoshigaru kodomo no you ni wa
    narenakute seiippai no sayonara

    Em không thể trở thành một đứa trẻ
    sẵn sàng khóc hay vòi vĩnh điều gì, vì vậy mà xin tạm biệt.


    soshite aruite iku
    hitori aruite miru kara
    kimi no inaku natta michi demo
    hikari terashite ikeru you ni

    Và rồi em lại bước đi.
    Em muốn thử bước đi một mình
    Kể cả trên con đường không có anh
    vẫn tỏa ra ánh sáng rực rỡ


    hito wa kanashii mono
    hito wa kanashii mono na no?
    hito wa ureshii mono datte
    sore demo omotte'te ii yo ne

    ”Con người là một tạo vật buồn”
    Con người có phải là một tạo vật buồn không?
    ”Con người là một tạo vật hạnh phúc”.
    Mặc dù vậy em vẫn nghĩ như thế cũng không sai đâu nhỉ

    soshite aruite iku
    kimi mo aruite'ku n da ne
    futari betsubetsu no michi demo
    hikari terashite ikeru you ni

    Và rồi em lại bước đi.
    Anh cũng sẽ bước đi chứ
    Dù hai chúng ta có bước trên những con đường khác biệt
    vẫn sẽ tỏa sáng rực rỡ


    `````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Thu, Jun 04, 2009
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 07-06-2009 lúc 12:10 AM

  11. The Following 2 Users Say Thank You to hakubai For This Useful Post:

    takamioda (05-06-2009), [F]eng (05-06-2009)

  12. #67
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] LOVE ~Destiny~

    LOVE ~Destiny~

    Lời: hamasaki ayumi
    Nhạc: tsunku
    Phối: kobayashi shingo, maejima yasuaki

    nee honto wa eien nante nai koto
    watashi wa itsu kara kidzuite ita n darou
    nee soredemo futari de sugoshita hibi wa
    uso ja nakatta koto dare yori hokoreru

    Này, thật ra không hề tồn tại thứ gọi là vĩnh hằng
    Không rõ tự lúc nào em đã nhận ra điều ấy
    Này, dù vậy, những ngày tháng hai chúng ta cùng trải qua
    không hề là dối trá, em tự hào vì điều đó hơn bất cứ ai


    ikite kita jikan no nagasa wa sukoshi dake chigau keredo mo

    Dù thời gian của chúng ta có khác nhau một chút chăng nữa


    tada deaeta koto ni tada ai shita koto ni
    omoiaenakute mo la la la la... wasurenai

    Chỉ cần được gặp anh, chỉ cần được yêu anh
    kể cả khi chúng ta không có cùng suy nghĩ la la la la… em vẫn sẽ không quên


    nee doushite konna ni mo kurushii no ni
    anata ja nakya dame de soba ni itai n darou
    nee sore demo hon no sasayaka na koto o
    shiawase ni omoeru jibun ni nareta

    Này, vì sao dù lòng em đang đau đớn đến dường này
    Em vẫn không muốn ai khác ngoài anh ở bên cạnh
    Này, mặc dù thế, em lại trở thành
    người xem “những điều nhỏ nhặt là hạnh phúc”


    arifureta kotoba demo futari de kawasu nara imi o motsu kara

    Kể cả những từ ngữ rất đỗi bình thường, chỉ cần ta trao nhau cũng sẽ trở thành ý nghĩa

    tada deaeta koto de tada ai shita koto de
    omoiaeta koto de kore kara mo...

    Chỉ cần được gặp anh, chỉ cần được yêu anh
    và suy nghĩ của hai ta hòa thành một, từ giờ trở đi…


    shinjitsu to genjitsu no subete kara me o sorasazu ni ikite iku akashi ni sureba ii

    Không cần phải ngoảnh mặt đi trước mọi thứ, kể cả sự thật và hiện thực
    em nên xem đây là bằng chứng của việc được sống


    tada deaeta koto o tada ai shita koto o
    nido to aenakute mo la la la la... wasurenai

    Chỉ cần được gặp anh, chỉ cần được yêu anh
    Dù chúng ta không thể gặp lại lần nữa la la la la… em vẫn sẽ không quên


    `````````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Sat, Jun 06, 09
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 07-06-2009 lúc 12:10 AM Lý do: arigatou, Lish chama

  13. #68
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] WHATEVER

    WHATEVER

    Lời: Hamasaki Ayumi
    Nhạc: Kikuchi Kazuhito
    Phối: miyazaki "DMX" izumi

    nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta

    Đã từ lâu, chỉ một chút nữa thôi, có vẻ như mọi thứ sẽ đóng băng nên tôi nhắm mắt lại

    Wow wow wow...

    dore kurai no omoi ga tsunotte
    donna katachi no kotoba de tsudzutta nara
    kono kimochi ga todoku no ka nante
    kitto dare ni mo wakaranai

    Những suy nghĩ gộp lại được bao
    Viết nên từ những từ ngữ có hình dạng nào
    Nếu thế, cảm xúc này liệu có đến được
    chắc chắn không ai biết


    keredo ano hito ni tsutaete kudasai
    "yuruginaku shinjiru chikara ga koko ni wa aru" to

    Thế nhưng xin hãy nói với người đó
    Rằng “sức mạnh lòng tin ko hề lay chuyển đang ở đây”


    nagakatta yo mou sukoshi de kogoesou de me o tojite'ta
    dare ni mo kidzukarenai mama tanoshimi ni shite ita kisetsu wa megutte iku

    Đã từ lâu, chỉ một chút nữa thôi, có vẻ như mọi thứ sẽ đóng băng nên tôi nhắm mắt lại
    Không ai nhận ra rằng mùa mình hằng chờ đợi đang vụt qua


    Wow wow wow...

    ima wa koko de subeki koto o shite
    heiki ni nattara waraeba ii

    Giờ đây tại nơi này, tôi sẽ làm những điều nhất thiết
    Để có thể mỉm cười khi tất cả đếu tốt đẹp

    dou ka ano hito ni tsutaete kudasai
    "tookute mo chikakute mo itsu mo tonari ni iru" to

    Cầu xin hãy nói với người đó
    Rằng “dù xa hay gần, lúc nào tôi cũng sẽ luôn ở bên”


    nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru
    honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni
    nagakatta yo mou sukoshi de atatakai hizashi abireru
    hanarete sugoshita jikan ga samishiku nakatta to ittara uso ni naru

    Đã từ lâu, chỉ một chút nữa thôi, tôi đắm chìm trong mặt trời ấm áp
    Chỉ khi đứng trước một bản thân nhơ nhuốc, tôi thật sự không muốn đầu hàng
    Đã từ lâu, chỉ một chút nữa thôi, tôi đắm chìm trong mặt trời ấm áp
    Nói rằng không buồn bã khi ta xa nhau, đó chỉ là dối trá


    nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai
    honto wa gutto koraete'ta jibun ni dake wa makenai you ni
    nagakatta ne mou sugu da ne atatakai hizashi abitai
    issho ni itai to negatte ita no wa watashi dake ja nai to omou kara

    Đã lâu rồi nhỉ, sắp đến rồi, tôi muốn tắm mình trong ánh mặt trời ấm áp
    Chỉ khi đứng trước một bản thân nhơ nhuốc, tôi thật sự không muốn đầu hàng
    Đã lâu rồi nhỉ, sắp đến rồi, tôi muốn tắm mình trong ánh mặt trời ấm áp
    Vi tôi nghĩ mình không phải là người duy nhất vẫn luôn mong ước ta ở bên nhau

    Wow wow wow...

    ````````````````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Sat, Jun 06, 09
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 07-06-2009 lúc 01:13 AM Lý do: big big big help from Lish chama > <

  14. The Following User Says Thank You to hakubai For This Useful Post:

    [F]eng (07-06-2009)

  15. #69
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] Fly high

    Fly high

    Lời: hamasaki ayumi
    Nhạc: DAI
    Phối: HΛL

    hanarerarezu ni ita yo zutto
    minarete'ru keshiki ga atta kara

    Không thể xa rời, mãi mãi
    Vì có những cảnh vật đã trở nên quá đỗi quen thuộc


    itsu ka mata kono basho e kite mo
    onaji sora o onaji you ni miete
    utsukushii to ieru no ka to
    boku wa kangaesugita no ka mo shirenai
    sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou

    Dù lúc nào đó, lại đến nơi này
    Cũng sẽ thấy cùng một bầu trời, không hề thay đổi
    Liệu tôi sẽ nói rằng “thật đẹp” ?
    Có lẽ là tôi đã suy nghĩ quá nhiều
    Chợp mắt một lúc và rồi, lại tiến đến ngày mai


    kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga
    kasanatte itsu kara ka nagaku nagai
    michi ni natte teokure ni nattari shite
    sono uchi ni nan to naku ima no basho mo
    warukunai ka mo nante omoi dashite
    nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita

    Tôi lo sợ rằng một bước chân ngần ngại
    mãi ứ đầy rồi tự lúc nào bỗng trở thành
    một con đường dài dài vô tận, và vụt khỏi tầm tay
    Khi ấy, tôi chợt nghĩ rằng nơi này đây
    có lẽ cũng không quá tệ
    Và rồi không hiểu sao tôi lại tự ngụy biện cho mình


    honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de
    subete ga wakatta furi o shite ita n da ne

    Thật ra, tôi chưa lần nào thử lý giải điều đó dù chỉ một
    mà vờ như mình đã hiểu tất cả rồi


    hanarerarezu ni ita yo zutto
    minarete'ru keshiki ga atta kara

    Không thể xa rời, mãi mãi
    Vì có những cảnh vật đã trở nên quá đỗi quen thuộc


    nan da ka subete ga chippoke de
    chiisa na katamari ni mieta no wa
    aoida sora ga amari ni hatenaku
    hirosugita kara datta no ka mo shirenai
    kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai

    Không hiểu sao mọi thứ nhỏ bé
    trông thật mỏng manh lại chính là
    bầu trời mà tôi ngước nhìn, dường như vô tận
    Có lẽ bởi vì nó quá rộng lớn
    Hay cũng có thể vì tôi đang ở bên bạn

    atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne
    surechigau doko ka no dare ka no koto
    furikaette nagamete wa urayandari

    Tôi trong tâm trí mình đã định rằng sẽ hiểu, vậy mà
    Những việc về ai đó, ở một nơi nào đó tôi đã trải qua
    Khi ngoảnh mặt nhìn lại, tôi lại thấy ganh tị


    nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou
    sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho

    Tôi tự lúc nào cứ tiếp tục đòi hỏi những thứ không bao giờ có được
    Nghĩ như thế có lẽ là vì tôi đã gặp bạn

    subete wa kitto kono te ni aru
    koko ni yume wa oite ikenai
    subete wa kitto kono te ni aru
    kimerareta mirai mo iranai

    Mọi thứ chắc chắn nằm trong tầm tay
    Tôi không được để giấc mơ của mình lại nơi này
    Mọi thứ chắc chắn nằm trong tầm tay
    Tôi cũng không cần đến một tương lai được định đoạt


    subete wa kitto kono te ni aru
    ugokanakya ugokasenai kedo
    subete wa kitto kono te ni aru
    hajimenakya hajimaranai kara

    Mọi thứ chắc chắn nằm trong tầm tay
    Nếu nó không dịch chuyển, tôi cũng không thể khiến nó dịch chuyển, thế nhưng
    Mọi thứ chắc chắn nằm trong tầm tay
    Vì nếu nó không bắt đầu, nó sẽ không thể bắt đầu


    `````````````````````````````````````````````````` `
    Translated by Hakubai
    Sun, Jun 07, 09

    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 08-06-2009 lúc 08:32 PM Lý do: Lish chama T^T

  16. The Following User Says Thank You to hakubai For This Useful Post:

    sweetpumpkin (09-06-2009)

  17. #70
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] kanariya

    kanariya

    Lời: Ayumi Hamasaki
    Nhạc: Yasuhiko Hoshino
    Phối: CPM-Marvin

    machi wa zawameki
    hito wa iradachi
    yori ni tobikomu
    tori tachi wa mou
    oyasumi

    Thành phố náo nhiệt
    Con người cáu giận
    Đàn chim
    bay trong đêm đã
    Nghỉ ngơi


    yume ga mezame o
    osoreru you ni
    kokoro ga koware
    yuku no o osore
    nani hitotsu to shite
    ataeyou to sezu
    nani hitotsu to shite
    eyou to mo shinai mama
    itsu demo
    riyuu o sagashita

    Tôi sợ
    khi giấc mơ thức tỉnh
    Tôi sợ
    Trái tim mình vỡ tan
    Vì một điều gì đó
    mà không cần cho đi
    Một điều gì đó
    mà không có được gì từ nó
    Lúc nào
    Tôi cũng đi tìm một lý do


    koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
    nakenaku natta wake ja nakute

    Đàn chim bạch yến có giọng hát bị bóp nghẹt
    không phải chúng không thể hót

    koe o oshikoroshita kanariyatachi wa
    nakenaku natta wake ja nakute
    tada nakanai to kimeta dake
    datta no ka mo shirenai to
    hayaku kidzuite ita nara motto...

    Đàn chim bạch yến có giọng hát bị bóp nghẹt
    không phải chúng không thể hót
    Mà chỉ là, có lẽ chúng
    đã quyết định rằng sẽ không hót
    Nếu đã chóng nhận ra rồi thì, hãy hơn nữa…


    ``````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Wed, Jun 10, 09
    thay đổi nội dung bởi: hakubai, 10-06-2009 lúc 11:16 PM

  18. The Following User Says Thank You to hakubai For This Useful Post:

    Miayu (10-06-2009)

Trang 7/9 đầuđầu ... 3 4 5 6 7 8 9 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Kuu ♥Translation Center♥
    By IloveAyu in forum Koda Kumi
    Trả lời: 34
    Bài mới gởi: 22-09-2012, 03:32 AM
  2. [Mục lục] VĂN HỌC BỐN PHƯƠNG
    By Shouri Yumi in forum Văn Hóa Bốn Phương
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 10-01-2011, 07:56 PM
  3. Ayu ♥News Center♥
    By BioShock in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 102
    Bài mới gởi: 28-05-2009, 10:44 AM
  4. [Direct] Ayu ♥Media Center♥ (Updated 24/02/08)
    By takamioda in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 18
    Bài mới gởi: 16-09-2008, 09:30 AM
  5. [Direct] Ayu ♥PV Center♥ (Updated 25/06/08)
    By takamioda in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 29
    Bài mới gởi: 11-09-2008, 08:04 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •