>
Trang 17/18 đầuđầu ... 7 13 14 15 16 17 18 cuốicuối
kết quả từ 161 tới 170 trên 179

Ðề tài: [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs

  1. #161
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Slave of love
    Nô lệ của tình yêu
    D.Koichi - BPM
    Trans by Yume Haru
    Try me, vẫn như thế , fly me
    Trở thành bươm bướm, chạm vào tôi, nhảy múa trong điên cuồng
    Feel me, hãy dừng lại, hôn tôi
    Mùi hương ngọt ngào là vườn địa đàng trong một đêm

    Ánh trăng phủ đầy đã mở ra như kẻ mất trí
    Thèm muốn những cánh hoa trong hơi thở.

    Phá vỡ tôi, những tội lỗi ngây ngất
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
    Dâng tôi cho em trong đêm tối lướt qua đây
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

    Trói tôi, xin hãy đánh tôi
    Bằng đôi cánh ấy hãy giết tôi, ôm tôi không thương tiếc
    Giữ lấy tôi, vui đùa, và có được tôi

    Hãy di chuyển, nhìn kìa, khu vườn hoa bí mật

    Nhìn lên ánh trăng, những cánh hoa hỗn loạn
    Như gai xuyên thủng con tim em

    Rút cạn sức của tôi, tình yêu là đau khổ
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

    Phản ánh tất cả, đêm tối là ảo ảnh
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

    Phá vỡ tôi, những tội lỗi ngây ngất
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
    Dâng tôi cho em trong đêm tối lướt qua đây
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

    Rút cạn sức của tôi, tình yêu là đau khổ
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu
    Phản ánh tất cả, đêm tối là ảo ảnh
    Bởi vì ngươi là nô lệ của tình yêu

    (mèng ơi, cái bài này thiệt, dịch nó mà phát hoảng >_< ,Kouchan ơi là Kouchan !!! )

    Slave of love
    Romaji (by Meishou)
    Try me saa oide fly me
    chou ni nari touch me midara ni mau no yo
    feel me saa tomare kiss me
    amai kaori wa ichiya no rakuen

    Tsuki o abinagara kuruoshiku hiraita
    toiki no hanabira o musabotte

    Watashi o kowashite tsumi wa yorokobi
    ' Cause you' re a slave of love
    anata o sasagete yoru wa hakanai
    ' Cause you' re a slave of love

    Tie me saa douzo hit me
    sono hane de kill me oshiminaku daite
    hold me sā asobe have me
    nozoite goran himitsu no Hanazono

    Tsuki o miagetara midare chiru hanabira
    anata no kokoro made toge o sasu

    Watashi ni tsukushite ai wa kurushimi
    ' Cause you' re a slave of love
    subete o ataete yoru wa maboroshi
    ' Cause you' re a slave of love

    Watashi o kowashite tsumi wa yorokobi
    ' Cause you' re a slave of love
    anata o sasagete yoru wa hakanai
    ' Cause you' re a slave of love

    Watashi ni tsukushite ai wa kurushimi
    ' Cause you' re a slave of love
    subete o ataete yoru wa maboroshi
    ' Cause you' re a slave of love

    Kanji
    try me さぁおいで fly me

    蝶になり touch me みだらに舞うのよ
    feel me さぁ止まれ kiss me
    甘い香りは 一夜の楽園

    月を浴びながら 狂おしく開いた
    吐息の花びらを むさぼって

    私を壊して 罪は悦び
    'Cause you're a slave of love
    あなたを捧げて 夜は儚い
    'Cause you're a slave of love

    tie me さぁどうぞ hit me
    その羽で kill me 惜しみなく抱いて
    hold me さぁ遊べ have me
    のぞいてごらん 秘密の花園

    月を見上げたら 乱れ散る花びら
    あなたの心まで 棘を刺す

    私に尽くして 愛は苦しみ
    'Cause you're a slave of love
    すべてを与えて 夜は幻
    'Cause you're a slave of love

    私を壊して 罪は悦び
    'Cause you're a slave of love
    あなたを捧げて 夜は儚い
    'Cause you're a slave of love

    私に尽くして 愛は苦しみ
    'Cause you're a slave of love
    すべてを与えて 夜は幻
    'Cause you're a slave of love
    thay đổi nội dung bởi: yume_haru, 14-09-2010 lúc 12:04 PM
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  2. #162
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Absolute love
    Tình yêu thuần túy
    D.Koichi (BPM)
    Trans by Yume Haru
    Trong cái bình thường ấy, đôi ta bị thu hút lẫn nhau
    Ý nghĩa thật sự của tình yêu, tôi mãi vẫn không hiểu được.

    Khi không thể gặp nhau, không biết tự khi nào
    Nỗi cô độc đã thay thế cho niềm vui
    Em đã xâm chiếm trái tim tôi
    Đến mức tôi không thể sống được khi có một mình.


    Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, tôi muốn em biết điều đó
    Tại sao con tim vẫn cứ đau đớn?
    Em là mọi thứ của tôi, tôi muốn bảo vệ em
    Cho dù tấm thân này có vỡ vụn và rơi xuống.

    Dù có cãi nhau, thì con tim ta vẫn luôn đến gần nhau
    Chỉ bằng 4 chữ "gomen ne" đã như hơi ấm dịu dàng truyền cho nhau

    Tình cờ gặp em khiến tôi trở nên mạnh mẽ
    Và không muốn đánh mất một thứ gì
    Những cảm xúc không thể bày tỏ bằng ngôn từ
    Có lẽ nó được gọi là tình yêu ?

    Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, cho dù có chia xa
    Xin em cũng đừng đau buồn
    Em là tất cả với tôi, tôi vẫn ở nơi này
    Dù không thể gặp tôi vẫn như bị trói buộc ở đây.

    Dù cho rung động có thoáng qua, vẫn cứ tĩnh lặng
    Ở nơi này, tình yêu đôi ta là chân thật
    Dù có tổn thương, tôi vẫn cùng với em ở bất cứ nơi đâu

    Dear, mọi thứ của tôi dành cho em, tôi muốn em mỉm cười
    Như những ngày đầy nắng khẽ chiếu qua kẽ lá
    Em là tất cả của tôi, tôi muốn bảo vệ em
    Cho dù tấm thân này có vỡ vụn và rơi xuống.


    Romaji (by Meishou)
    Arifureta hibi no naka de bokura hika re atta
    ai no hontou no imi mo kitto wakaranai mama ni

    aenai toki no kodoku sae mo itsushika
    yorokobi ni kawaru no?
    Hitori de wa iki rarenai kurai ni
    kimi ga afure teru yo

    Dear, my everything for you oshiete hoshii yo
    mune ga itamu no wa naze?
    You are everything to me kimi o mamoritai
    kono mi ga kudake chitte mo

    Kenka o shita bun itsumo kokoro wa yorisotta
    gomen ne no yon moji kara sotto tsutawaru nukumori

    kimi ni deatte boku wa tsuyoku natta yo
    ushinau mono wa nai
    kotoba ni wa dekinai kono kimochi o
    ai to yobu nodarou

    Dear, my everything for you tatoe hanarete mo
    douka kanashimanaide
    You are everything to me boku wa soba ni iru
    mie nai kizuna to natte…

    hakanasa ni furuete mo heikisa
    koko ni iru futari ga shinjitsu
    kizutsuite mo ii kimi to doko made mo

    Dear, my everything for you waratte hoshii yo
    yureru komorebi no you ni
    You are everything to me kimi o mamoritai
    kono mi ga kudake chitte mo

    Kanji

    ありふれた日々の中で 僕ら惹かれ った
    愛の本当の意味も きっと分からな ままに

    逢えない時の 孤独さえもいつしか
    喜びに変わるの?
    ひとりでは 生きられないくらいに
    君があふれてるよ
    Dear, my everything for you 教えてほしいよ
    胸が痛むのは何故?
    You are everything to me 君を守りたい
    この身が砕け散っても

    ケンカをした分いつも 心は寄り添 た
    「ごめんね」の4文字から そっと伝 るぬくもり

    君に出逢って 僕は強くなったよ
    失うものはない
    言葉には 出来ないこの気持ちを
    愛と呼ぶのだろう

    Dear, my everything for you たとえ離れても
    どうか 悲しまないで
    You are everything to me 僕はそばにいる
    見えない 絆となって…

    儚さに 震えても 平気さ
    ここにいる ふたりが真実
    傷ついてもいい 君と どこまでも

    Dear, my everything for you 笑ってほしいよ
    揺(rung ray)れる木漏れ日のように
    You are everything to me 君を守りたい
    この身が砕け散っても
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  3. #163
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Harukana uta
    (Khúc hát xa xăm)
    Kinki Kids - F Album
    Trans by me - Yume Haru
    Ngay cả đến bây giờ
    Thật sự tôi vẫn không thể sống đơn độc.
    Sự yếu đuối, tình yêu, sự chân thật
    Thật không dễ dàng gì để truyền đạt chúng.

    Để có thể nắm chặt đôi tay này
    Tôi sẽ phải hoàn thành lời thề khi ấy
    Niềm hy vọng chắc chắn có thể thấy được
    Bây giờ tôi phải bước đi để xác nhận điều đó.

    So với kí ức của bản thân mình
    Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
    Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
    Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
    Tiếp tục tiến bước

    Tôi chỉ một mình dạo chơi
    Những ngày thơ ấu dưới bầu trời xanh này
    Yếu đuối, tình yêu và chân thật
    Chắc chắn tôi có thể cảm nhận bằng cả cơ thể này.

    Không chỉ là vụt chạy
    Mà tôi muốn quay lại chính mình của ngày hôm ấy
    Nỗi bất an chắc chắn có thể chạm vào được
    Tôi phải bước đi để xác nhận lại điều đó.

    So với kí ức của bản thân mình
    Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
    Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
    Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
    Tiếp tục tiến bước

    Trở nên mạnh mẽ hơn
    Phải chắc chắn được điều đó
    Sự yếu đuối, tình yêu và chân thật
    Phải hiểu rõ hơn nữa

    So với thời gian của chính mình
    Tôi muốn tìm kiếm thời gian thật chính xác
    Chỉ có duy nhất một điều là chân thật
    Từ bây giờ vẫn tiếp tục bước đi
    Tiếp tục bước đi

    So với kí ức của bản thân mình
    Tôi lại muốn có kí ức của một ai đó hơn.
    Nhưng tất cả chỉ có duy nhất một điều là chân thật
    Từ bây giờ tôi vẫn tiếp tục tiến bước
    Tiếp tục tiến bước

    ハルカナ ウタ

    今ではもう 本当に
    一人になることもできなくて
    弱さや 愛や 真実を
    伝えてしまうこともたやすい

    手をつなぐよりも
    先に誓いをたてなくちゃ
    見えるはずの希望
    今 確かめる時 行かなくちゃ

    自分のための記憶よりも
    誰かの記憶でありたい
    それも一つの真実だけど
    これからはずっと続くから
    ずっと続くから

    一人で ただ遊んでた
    青い空の下の 幼き日
    弱さや 愛や 真実を
    この身体できっと知っていた

    走るだけじゃなくて
    あの日の自分に還らなくちゃ
    触れるはずの不安
    今 確かめる時 行かなくちゃ

    自分のための記憶よりも
    誰かの記憶でありたい
    それも一つの真実だけど
    これからはずっと続くから
    ずっと続くから

    もっと強くなって
    もっと確かめなくちゃ
    もっと弱さ 愛や
    真実 知らなくちゃ

    自分のための時間よりも
    誰かとの時間 探してる
    それも一つの真実だけど
    これからはずっと続いていく
    ずっと続いていく

    自分のための記憶よりも
    誰かの記憶でありたい
    それも一つの真実だけど
    これからはずっと続いていく
    ずっと続いていく

    Romaji
    Ima de wa mou Hontou ni
    Hitori ni naru koto mo dekinakute
    Yowasa ya Ai ya Shinjitsu wo
    Tsutaete shimau koto mo tayasui

    Te wo tsunagu yori mo
    Saki ni chikai wo tatenakucha
    Mieru hazu no kibou
    Ima Tashikameru toki Ikanakucha

    Jibun no tame no kioku yori mo
    Dareka no kioku de aritai
    Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
    Kore kara wa zutto tsuzuku kara
    Zutto tsuzuku kara

    Hitori de Tada asondeta
    Aoi sora no shita no Osanaki hi
    Yowasa ya Ai ya Shinjitsu wo
    Kono karada de kitto shitte ita

    Hashiru dake ja nakute
    Ano hi no jibun ni kaeranakucha
    Sawareru hazu no fuan
    Ima Tashikameru toki Ikanakucha

    Jibun no tame no kioku yori mo
    Dareka no kioku de aritai
    Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
    Kore kara wa zutto tsuzuku kara
    Zutto tsuzuku kara

    Motto tsuyoku natte Motto tashikamenakucha
    Motto yowasa Ai ya Shinjitsu Shiranakucha

    Jibun no tame no jikan yori mo
    Dareka to no jikan Sagashiteru
    Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
    Kore kara wa zutto tsuzuite iku
    Zutto tsuzuite iku

    Jibun no tame no kioku yori mo
    Dareka no kioku de aritai
    Sore mo hitotsu no shinjitsu dakedo
    Kore kara wa zutto tsuzuite iku
    Zutto tsuzuite iku
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  4. #164
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Virtual Reality

    Kanji:

    月の光が漆黒を 透明な蒼へ染めゆ
    壁面に映し出された人影 ボクに重 りあうのは
    …ダレ?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    カクシンナンテナイケド
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    セイギョデキナイオモイ

    濡れた紅い口唇 舐めるように指で ぞる
    ヴァーチャルじゃない愛を信じて

    愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
    痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

    部屋にあふれた静寂を 言葉が切り いてゆく
    いまに背を向けている理由 ヒトリ 擁いているのは
    …ナゼ?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    カクシンナンテナイケド
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    コエニナラナイオモイ

    冷たい蒼い画面を 愛撫でるように つめている
    ヴァーチャルじゃないキミに逢いた

    偶然じゃない出逢いは宿命 導かれ くままに
    痛いくらいのリアルな時間のなかで Virtual Reality

    甘い痛みさえきっと 快感へと姿を え
    ヴァーチャルじゃないキミを擁けば

    24時間 週七日間 途絶えることない 想い
    胸に抱えた リアルな時間のなかで B Wiθ U

    愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
    痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality




    Virtual Reality

    Kanji:

    月の光が漆黒を 透明な蒼へ染めゆ
    壁面に映し出された人影 ボクに重 りあうのは
    …ダレ?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    カクシンナンテナイケド
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    セイギョデキナイオモイ

    濡れた紅い口唇 舐めるように指で ぞる
    ヴァーチャルじゃない愛を信じて

    愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
    痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

    部屋にあふれた静寂を 言葉が切り いてゆく
    いまに背を向けている理由 ヒトリ 擁いているのは
    …ナゼ?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    カクシンナンテナイケド
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    コエニナラナイオモイ

    冷たい蒼い画面を 愛撫でるように つめている
    ヴァーチャルじゃないキミに逢いた

    偶然じゃない出逢いは宿命 導かれ くままに
    痛いくらいのリアルな時間のなかで Virtual Reality

    甘い痛みさえきっと 快感へと姿を え
    ヴァーチャルじゃないキミを擁けば

    24時間 週七日間 途絶えることない 想い
    胸に抱えた リアルな時間のなかで B Wiθ U

    愛するほどに募る不安は シアワセ 裏返し
    痛いくらいのリアルな愛をキミに Vi rtual Reality

    Romaji:

    Tsuki no hikari ga shikkoku Toumei na ao e some yuku
    Kabe ni utsushi dasareta kage BOKU ni kasanari au no wa
    ...DARE?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    KAKUSHIN NANTE NAI KEDO
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    SEIGYODEKI NAI OMOI

    Nureta akai kuchibiru Nameru you ni yubi de nazoru
    VAACHARU jya nai ai wo shinjite

    Aisuru hodo ni tsunoru fuan wa SHIAWASE no ura kaeshi
    Itai kurai no RIARU na ai wo KIMI ni Virtual Reality

    Heya ni afureta seijyaku wo Kotoba ga kiri saite yuku
    Ima ni se wo mukete iru wake HITORI de daiteiru no wa
    ...NAZE?

    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    KAKUSHIN NANTE NAI KEDO
    Is Love a Real Thing? Is Love Imagination?
    KOE NI NARANAI OMOI

    Tsumetai aoi gamen wo Naderu you ni mitsumete iru
    VAACHARU jya nai KIMI ni aitai

    Guuzen jya nai deai wa shukumei Michibikare yuku mama ni
    Itai kurai no RIARU na toki no naka de Virtual Reality

    Amai itami sae kitto Kaikan e to sugata wo kae
    VAACHARU jya nai KIMI wo dakeba

    Nijyuuyon jikan Shuu nanoka kan Todaeru koto nai omoi
    Mune ni kakaeta RIARU na toki no naka de B Wiθ U

    Aisuru hodo ni tsunoru fuan wa SHIAWASE no ura kaeshi
    Itai kurai no RIARU na ai wo KIMI ni Virtual Reality


    Vietnamese:

    Ánh trăng quét qua bầu trời xanh trong suốt
    Bóng dáng trên con đường ấy như một bản sao của tôi
    ... Đó là ai?

    Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
    Cho dù điều đó không thể chắc chắn
    Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
    Tuy vâyh tôi vẫn không thể kiểm soát nổi những suy nghĩ này

    Cho dù những ngón tay khẽ lướt qua bờ môi mọng nước khêu gợi
    Tôi vẫn thể không tin đây không phải là một tình yêu ảo mộng

    Nỗi lo về một tình yêu đang lớn dần là một phần của hạnh phúc
    Trao em nỗi đau mà cũng là một tình yêu đang tồn tại
    Virtual reality

    Những lời nói phá vỡ sự lặng im trong không gian yên tĩnh
    Chống lại những chuẩn mực, những thứ mà con người có thể nhìn thấy
    ... Đó là gì?

    Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
    Cho dù điều đó không thể chắc chắn
    Tình yêu có tồn tại? Hay chỉ là huyễn tưởng?
    Tuy vâyh tôi vẫn không thể kiểm soát nổi những suy nghĩ này

    Cho dù có phá tan tấm bình phong lạnh lẽo, cố tập trung
    Muốn nhìn thấy một em không phải ảm mộng

    Đó không phải là một cuộc gặp gỡ tình cờ, đó là định mệnh
    Trong hệ thống thời gian đầy đau khổ nhưng thực sự tồn tại này
    Virtual reality

    Giá như tôi có thể ôm lấy một em có tồn tại
    Cho dù nỗi đau âm ỉ vẫn không thể biến thành hạnh phúc

    24 giờ, 7 ngày một tuần, với những suy nghĩ không ngừng nghỉ
    Ôm ấp lấy hệ thống thời gian có thật bên em

    Nỗi lo về một tình yêu đang lớn dần là một phần của hạnh phúc
    Trao em nỗi đau mà cũng là một tình yêu đang tồn tại
    Virtual reality
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  5. #165
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    停電の夜には ~On the night of a blackout~
    Teden No Yoru Ni Wa


    Kanji:

    停電の夜には2人
    ロウソクを一本立てて
    その炎に支配された

    そばにある余計なものは
    暗闇が隠してくれて
    飽きもせずに見つめ合った

    言葉以上の告白は
    眼差しの向うにあるよ

    君しかいない
    君しか見えない
    このまま ずっと
    僕のために
    笑顔を見せて…

    ロウソクが終わる頃には
    偶然を味方につけて
    今の気持ち わかり合えた

    テーブル越しの接吻は
    真実をひとつにしたね

    君しかいない
    君しか見えない
    このまま ずっと
    僕のために
    笑顔を見せて…
    一番近くで
    愛していたいよ

    激しい嵐の夜だって
    静かに時間は過ぎて行く
    2人の瞳に映っていたのは
    …永遠

    君さえいれば
    何にもいらない
    未来はすべて
    君のために
    奇跡が起きる
    停電の夜は
    何かが見えるよ

    君しかいない
    君しか見えない


    Romanization:



    Teiden no yoru ni wa futari
    ROUSOKU wo ippon tatete
    Sono honoo ni shihai sareta

    Soba ni aru yokei na mono wa
    Kurayami ga kakushite kurete
    Aki mo sezu ni mitsume atta

    Kotoba ijyou no kokuhaku wa
    Manazashi no mukau ni aru yo

    Kimi shika inai
    Kimi shika mienai
    Konomama Zutto
    Boku no tame ni
    Egao wo misete...

    ROUSOKU ga owaru koro ni wa
    Guuzen wo mikata ni tsukete
    Ima no kimochi Wakari aeta

    TEEPURU koshi no kuchizuke wa
    Shinjitsu wo hitotsu ni shita ne

    Kimi shika inai
    Kimi shika mienai
    Konomama Zutto
    Boku no tame ni
    Egao wo misete...
    Ichiban chikaku de
    Aishite itai yo

    Hageshii arashi no yoru datte
    Shizuka ni jikan wa sugite yuku
    Futari no hitomi ni utsutte ita no wa
    ...Eien

    Kimi sae ireba
    Nan ni mo iranai
    Mirai wa subete
    Kimi no tame ni
    Kiseki ga okiru
    Teiden no yoru wa
    Nanika ga mieru yo

    Kimi shika inai
    Kimi shika mienai



    Vietnamese:

    Vào đêm thành phố không ánh điện
    Hai người cùng nhau thắp lên một ngọn nến
    Buông mình theo ánh lửa bập bùng

    Để tất cả những gì không liên quan qua một bên
    Trong bóng đêm
    Không còn cảm giác mệt mỏi khi nhìn nhau nữa

    Một lời tỏ tình là
    Mối liên kết hai bờ lại với nhau

    Tôi chỉ có em
    Cũng chỉ nhìn thấy em
    Cứ như vậy mãi mãi
    Vì tôi
    Hãy để tôi nhìn ngắm nụ cười của em

    Khoảnh khắc khi ngọn nến bùng lên
    Có lẽ là lúc tôi ưa thích nhất
    Giờ đây, tâm trạng này, cả hai chúng ta đều có thể hiểu rõ

    Nụ hôn trên bàn ăn ấy
    Là một điều thực sự tồn tại

    Tôi chỉ có em
    Cũng chỉ nhìn thấy em
    Cứ như vậy mãi mãi
    Vì tôi
    Hãy để tôi nhìn ngắm nụ cười của em
    Muốn nâng niu và bảo vệ
    Người thân thiết nhất của tôi

    Cho dù màn đêm bị bao phủ bởi dông bão
    Thời gian vẫn bình lặng trôi qua
    Phản chiếu trong đôi mắt chúng ta, chính là
    ... Sự vĩnh hằng

    Chỉ cần có em ở đây
    Tôi không còn cầu gì hơn nữa
    Tương lai này, với mọi điều
    Đều dành hết cho em
    Và tất cả bỗng trở thành phép thần tiên
    Nên, vào đêm thành phố không ánh điện
    Em nhìn thấy điều gì?

    Tôi chỉ có em
    Cũng chỉ nhìn thấy em
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  6. #166
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Aisareru yori aishitai
    (Muốn yêu hơn là được yêu)
    Kinki kids - B albums
    Trans by Yume Haru
    Những việc ấy dù làm thế nào cũng được
    Những việc ấy tôi chẳng quan tâm đến
    Dù đó là quyết định của sự can đảm
    Gấp những chiếc máy bay giấy, tôi để chúng bay trên con đuờng
    Bay ngược lại với cả cảm xúc của tôi.

    Thời hạn cuối cùng của chúng tôi
    Mọi thứ như dồn nén và tất cả phải vỡ tan
    Ngày mai tươi đẹp sẽ không thể đến

    Tôi thật sự muốn yêu hơn cả được yêu
    Và không muốn dựa vào những yếu đuối dịu dàng ấy
    Nỗi buồn của thiên sứ vẫn đang lạc lối
    Tôi vẫn tiếp tục tiến bước dù cơn gió xanh vẫn thổi

    Nếu đau khổ hãy cứ khóc đi
    Nếu đau khổ hãy cứ trốn chạy
    Chúng chẳng phải là những điều đáng xấu hổ
    Cởi bỏ chiếc áo, khuôn ngực trần trụi hiện ra trống rỗng
    Con người đang phản chiếu trên tấm gương ấy là ai?

    Hình dáng tuyệt đẹp từ lúc bắt đầu
    Nếu vẫn không quen khi ta trưởng thành
    Hãy mở cánh cửa ấy và đừng sợ hãi

    Tôi thật lòng muốn yêu hơn cả được yêu
    Bị tổn thương và dừng chân đứng lại
    Gương mặt đang khóc của thiên sứ
    Dưới bầu trời,tôi vẫn tiếp tục chạy dù đang hướng tới cơn gió mạnh

    Phía cánh cửa ấy có hay không bầu trời đầy ánh sáng
    Tôi vẫn không hiểu và không nắm bắt đuợc
    Nỗi buồn của thiên sứ vẫn đang lạc lối
    Tôi vẫn tiếp bước dù cơn gió xanh vẫn thổi.

    Kanji
    “どうだっていいじゃんそんなこと
    なんだっていいじゃんそんなこと”
    おきまりのつよがり…言っても
    道で拾ったチラシで 紙ヒコーキ飛 した
    気持ちとは反対へ 飛んでく

    ギリギリのオトナたちが
    積み重ねてるすべてのもの
    壊さなきゃ新しい明日は来ない

    愛されるよりも 愛したい真剣(マジ) で
    いいかげんで頼りなくて そんな僕 けど
    悲しみの天使 まだ迷うけれど
    青い風に吹かれながら 走りつづけ い

    “泣いたっていいじゃんつらいなら
    逃げたっていいじゃんつらいなら”
    はずかしいことじゃない…だけどね
    シャツを脱ぎ捨てた胸 なんだか急 カラッポで
    鏡に映る僕は…誰だろう?

    初めからカッコのいい
    オトナになんてなれないなら
    怖がらずそのドアを開けばいいだけ

    愛されるよりも 愛したい真剣(マジ) で
    傷ついて立ち止まって そんな僕だ ど
    泣き顔の天使 あの空の下へ
    つよい風に向かいながら 走りつづけたい

    扉の向こうに 光る空はあるの?
    分からなくてつかめなくて そんな だけど
    悲しみの天使 まだ迷うけれど
    青い風に吹かれながら 走りつづけ い

    愛されるよりも 愛したい真剣で
    傷ついて立ち止まって そんな僕だ ど
    泣き顔の天使 あの空の下へ
    つよい風に向かいながら 走りつづ たい

    Romaji
    "Dou datte ii jan sonna koto
    Nan datte ii jan sonna koto"
    Okimari no tsuyogari wo... ittemo

    Michi de hirotta chirashi de
    Kami hikouki tobashita
    Kimochi to wa hantai e... tondeku

    Giri giri no otona tachi ga
    Tsumika saneteru subete no mono
    Kowa sanakya atarashii
    ashita wa konai

    Aisareruyori mo
    Aishitai maji de
    Ii kagen de tayorina kute
    Sonna boku dakedo

    Kanashimi no tenshi
    Mada mayou keredo
    Aoi kaze ni fukare nagara
    Hashiri tsuzuke tai

    "Naitatte ii jan tsurai nara
    Nigetatte ii jan tsurai nara"
    Hazu kashii koto ja nai... dakedo ne

    Shatsu wo nugi suteta mune
    Nanda ka kyuu ni karappo de
    Kagami ni utsuru boku wa... dare darou?

    Hajime kara kakko no ii
    Otona ni nante narenai nara
    Kowa garasu sono doa wo
    hirakeba ii dake

    Aisareruyori mo
    Aishitai maji de
    Kizu tsuite tachi tomatte
    Sonna boku dakedo

    Nakigao no tenshi
    Ano sora no shita e
    Tsuyoi kaze ni mukai nagara
    Hashiri tsuzuke tai

    Tobira no mukou ni
    Hikaru sora wa aru no
    Wakara nakute tsukamena kute
    Sonna boku dakedo

    Kanashimi no tenshi
    Mada mayou keredo
    Aoi kaze ni fukare nagara
    Hashiri tsuzuke tai

    Aisareruyori mo
    Aishitai maji de
    Kizu tsuite tachi tomatte
    Sonna boku dakedo

    Nakigao no tenshi
    Ano sora no shita e
    Tsuyoi kaze ni mukai nagara
    Hashiri tsuzuke tai
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  7. #167
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Machi
    Domoto Tsuyoshi
    Trans by Yume Haru & Erika
    hành phố mà tôi đang sống
    Che giấu những điều kì diệu qua từng hơi thở
    Có lẽ là tôi chưa nhận ra
    Về điều đó khi vẫn ở đây
    Như cậu bé vờ trưởng thành bước chệch đi con đường phía trước

    Cái ngày tôi vứt bỏ những giấc mơ không thể đạt được
    Đôi khi vẫn làm tôi đau nhói
    Chàng trai ấy
    Vẫn bước về phía trước
    Để làm nở rộ vô vàn điều kì diệu

    Âm thanh của những dối trá
    Tôi không thích chúng
    Vết thương dù có đau đớn
    Nhưng tôi vẫn muốn được chiến đấu vào hôm nay

    Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
    Bất kì ai cũng sẽ trải qua
    Cái khoảng khắc sống và tự bảo vệ mình
    Chính vì thế mà tôi
    Gắng sức khắc nên tình yêu, thậm chí tổn thương nhau
    Nhưng tôi không muốn đánh mất nỗi đau này

    Những ngày mà bóng em lay động
    Tôi cảm nhận chúng ngày càng nhiều
    Như một người trưởng thành nhỏ bé không muốn dừng lậi
    Tôi vờ không để ý đến ánh sáng đang soi rọi

    Bầu trời những lúc gần đây
    Trông thật sự quá hẹp
    Không biết liệu em có thấy như vậy
    Không biết liệu em có đang ôm lấy những âu lo

    Nếu có bằng chứng rằng em không đau khổ
    Đang ở trong con phố này
    Không có dũng khí đẩy em bước tới
    Nhưng tôi vẫn biết rằng
    Nếu đến lúc em có thể trở nên mạnh mẽ
    Thì đây chính là cơ hội của em
    Nhưng nếu là em thì chắc chắn
    Em sẽ mỉm cười và để chúng vụt qua

    Cơ thể này vẫn có thể tiếp tục
    Cuộc chơi vẫn chưa đến hồi kết
    Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
    Cái khoảng khắc sống để tự bảo vệ mình
    Và để bảo vệ một thứ gì đó
    Tôi vụng về che giấu đi tình yêu

    Cái khoảng khắc đánh mất tình yêu
    Con phố cũng đang tìm kiếm nó
    Cái khoảng khắc sống để bảo vệ mình
    Chính vì vậy mà linh hồn này
    Gắng sức khắc nên tình yêu, thậm chí tổn thương nhau
    Nhưng chỉ có nỗi đau này là tôi không muốn quên đi


    僕が生きてるこの街は
    不思議を潜め呼吸してる
    まだそれに気づかず
    生きてんだろうなって
    斜め前を歩く少年に大人なふり

    夢を手に出来ず捨てた日が
    時折り胸を打つ
    この少年の
    歩いてく先に
    不思議がたくさん咲いていますよう

    嘘にぶたれる音は
    好きじゃないや
    傷しみるけど
    今日も戦ってたいな

    愛を見失ってしまう時代だ
    誰もが持っているんだ
    自分を守り生きていく時代だ
    だからこそ僕らが
    愛を刻もう傷ついたりもするんだけ
    痛みまでも見失いたくない

    君の影揺れる日が
    多くなってる気がする
    小ちゃい男で終わりたくないって
    光を射して気付かぬ素振してんだ

    近頃の空
    やけに狭く映るな
    君も同じだろう
    不安抱きしめてんだろう

    君が苦しめられない保証が
    この街にもあれば
    勇気なしで背中押したけど
    未だ気がかりだよ
    強がる時が来たとしたら
    これはチャンスだって
    君ならきっと
    笑い飛ばせてるよね

    このカラダまだ行けるさ
    ゲームはまだ終わっちゃいないさ
    愛を見失ってしまう時代だ
    自分を守り生きていく時代だ
    何かを守る為に
    愛を伏せるなんて不細工だ

    愛を見失ってしまう時代だ
    街も求めているんだ
    自分を守り生きていく時代だ
    だからこそタマシイが
    愛を刻もう傷ついたりもするんだけ
    痛みだけは忘れたくないんだ

    Romaji
    Boku ga ikiteru kono machi wa
    Fushigi o hisome kokyuu shiteru
    Mada sore ni kizukazuº
    Ikiten darou natte
    Naname mae o aruku shounen ni otona na furi

    Yume o te ni dekizu suteta hi ga
    Toki ori mune o utsu
    Kono shounen no
    Aruiteku saki ni
    Fushigi ga takusan saite imasu youni

    Uso ni butareru oto wa
    Suki janai ya
    Kizu shimiru kedo
    Kyou mo tatakatai na

    Ai o miushinatte shimau jidai da
    Dare mo ga motte irunda
    Jibun o mamori ikite iku jidai da
    Dakara koso bokura ga
    Ai o kizamou kizu tsuitari mo surunda kedo
    Itami mademo miushinaitaku nai

    Kimi no kage yureru hi ga
    Ooku natteru ki ga suru
    Chichai otoko de owari takunaitte
    Hikari o sashite kizukanu sobushitenda

    Chikagoro no sora
    Yake ni semaku utsuru na
    Kimi mo onaji darou
    Fuan dakishimeten darou

    Kimi ga kurushime rarenai hoshou ga
    Kono machi ni mo areba
    Yuuki nashi de senaka oshita kedo
    Imada kiga karida yo
    Tsuyogaru toki ga kita toshitara
    Kore wa chansu datte
    Kimi nara kitto
    Warai tobaseteru yo ne

    Kono karada mada ikeru sa
    Geemu wa mada owaccha inai sa
    Ai o miushinatte shimau jidai da
    Jibun o mamori ikite iku jidai da
    Nanika o mamoru tameni
    Ai o fuseru nante busaiku da

    Ai o miushinatte shimau jidai da
    Machi o motomete irunda
    Jibun o mamori ikite iku jidai da
    Dakara koso tamashii ga
    Ai o kizamou kizu tsuitari mo surun dakedo
    Itami dake wa wasure takunainda
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  8. #168
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Kurikaesu Haru
    (Mùa xuân trở về)
    Domoto Tsuyoshi
    Trans by Yume Haru
    Khi tháng 5 đến
    Cơn mưa sẽ làm em ướt đẫm

    Đến gần bên nhau
    Tôi muốn rót vào chút tình yêu

    Chỉ trong chốc lát
    Tôi đã rới vào lưới tình của em

    Dâng cho em những lãng mạn
    Tôi hạnh phúc nói với em điều đó

    Keep on loving U

    Cho dù có đánh mất
    Những bài thơ, những giấc mộng

    Cho dù có đánh mất
    Nhưng chúng vẫn tiếp tục bùng cháy

    Mùa xuân quay về
    Nhịp đập vội vàng trở lại

    Tôi đã lắng nghe chúng

    Muốn vỗ đôi cánh
    Để nắm lấy bầu trời

    Cho dù thời gian có trôi
    Vẫn nở rộ một màu hồng

    Mùa xuân trở về
    Hoa anh đào đã quay lại

    Nhuộm thắm tất cả

    keep on loving U

    Trên đôi tay này
    Một thứ gì đó như tình yêu được sinh ra

    Tình yêu và lợi ích
    Tôi mỉm cười mạnh mẽ trong giấc mơ

    Chỉ trong chốc lát
    Tôi đã rới vào lưới tình của em

    Vẫn cứ không chú ý
    Nhìn theo chuyến xe rời đi

    keep on loving U

    Em khẽ mỉm cười
    Nhưng vẫn thật xinh đẹp

    Bằng tấm chân tình
    Mọi thứ lại bùng cháy

    Mùa xuân quay về
    Nhịp đập vội vàng trở lại

    Tôi đã lắng nghe chúng

    Bình minh sẽ tới
    Xua tan bóng tối

    Cho dù gió có thổi
    Vẫn nở rộ một màu hồng

    Mùa xuân trở về
    Hoa anh đào đã quay lại

    Nhuộm thắm tất cả

    keep on loving U

    Kanji
    5月に入れば
    雨がキミ濡らす

    隣に寄り添い
    愛を差していたいな

    やがてはキミへと
    恋 落ちるボクが

    ロマンティックあげるさ
    云えたら楽だろうな。

    Keep on loving U... .

    失って
    夢 詩って

    失っても
    また 燃えて

    Kurikaesu 春と
    Kurikaesu 鼓動を

    聴いた... .

    羽ばたいて
    空 掴んで

    流されても
    ピンク咲いて

    Kurikaesu 春と
    Kurikaesu サクラ

    滲んだ... .

    Keep on loving U... .

    この手がなにかを
    生み出せる愛だと

    仲間と潤んだ
    眼で強がり笑った

    やがてはキミへと
    恋 落ちるボクが

    気付かれないまま
    電車を見送った。

    Keep on loving U... .

    歯がゆくて
    でも 綺麗で

    感動で
    また 燃えて

    Kurikaesu 春と
    Kurikaesu 鼓動を

    聴いた... .

    朝が来て
    夜 越えて

    風が出ても
    ピンク咲いて

    Kurikaesu 春と
    Kurikaesu サクラ

    滲んだ... .

    Keep on loving U... .

    Romaji
    go gatsu ni haireba
    ame ga kimi nurasu

    tonari ni yorisoi
    ai wo sashite itai na

    yagate wa kimi e to
    koi ochiru boku ga

    romantikku ageru sa
    ietara raku darou na.

    Keep on loving U... .

    ushinatte
    yume utatte

    ushinatte mo
    mata moete

    Kurikaesu haru to
    Kurikaesu kodou wo

    kiita... .

    habataite
    sora tsukande

    nagasarete mo
    pinku saite

    Kurikaesu haru to
    Kurikaesu sakura

    nijinda... .

    Keep on loving U... .

    kono te ga nanika wo
    umidaseru ai da to

    nakama to urunda
    me de tsuyogari waratta

    yagate wa kimi e to
    koi ochiru boku ga

    kizukarenai mama
    densha wo miokutta.

    Keep on loving U... .

    ha ga yukute
    demo kirei de

    kandou de
    mata moete

    Kurikaesu haru to
    Kurikaesu kodou wo

    kiita... .

    asa ga kite
    yoru koete

    kaze ga dete mo
    pinku saite

    Kurikaesu haru to
    Kurikaesu sakura

    nijinda... .

    Keep on loving U...
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  9. #169
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    ルーレットタウンの夏
    Roullette town no natsu

    [F album, track 1]
    Dịch: Meishou - Check bản dịch: Yume Haru

    Kanji:

    固すぎた唇
    いつもまじめな君
    走り出してうずく
    疲れがつきまとう
    柔らかに包む
    君の胸に夢中
    僕の腕で強く守るまで
    くじけない

    繰り返し 機会
    なくしてく 答えて
    いつまで脅えてる優しい人よ

    数え切れない答えがいっぱい
    あの夏の計算のように
    夜にさまよう想いの数を
    並べ続けて
    選び切れないロマンがいっぱい
    人の数だけ溢れかえって
    いつも語った悲しみ捨てて
    回り続ける

    はりつめた夜に
    いつも惨めな歌
    まわりだして迷う
    夜空がぐるぐると
    和やかに見えた
    苦し紛れの恋
    気分出して強く抱けるまで
    くじけない

    惑わずに 気持ち
    入れ換えて 答えが
    遠くに響いてく希望の街で

    * 答え切れない疑問がいっぱい
    ずっと気儘な暮らしの不安
    風に消された想いの数を
    数え続けて
    語り切れないロマンがいっぱい
    人の数だけ溢れかえって
    夜毎踊った楽しさ抱いて
    回り続ける

    惑わずに 巡る
    運だから 一人で
    鏡に写ってるさみしい夢よ

    数え切れない答えがいっぱい
    あの夏の計算のように
    夜にさまよう想いの数を
    並べ続けて
    選び切れないロマンがいっぱい
    人の数だけ溢れかえって
    いつも語った悲しみ捨てて
    回り続ける

    * repeat
    回り続ける


    Romaji:

    katasugita kuchibiru
    itsumo majime na kimi
    hashiridashite uzuku
    tsukare ga tsukimatou
    yawaraka ni tsutsumu
    kimi no mune ni muchuu
    boku no ude de tsuyoku mamoru made
    kujikenai

    kurikaeshi kikai
    nakushiteku kotaete
    itsu made obieteru yasashii hito yo

    kazoekirenai kotae ga ippai
    ano natsu no keisan no you ni
    yoru ni samayou omoi no kazu wo
    narabetsudzukete
    erabikirenai ROMAN ga ippai
    hito no kazu dake afurekaette
    itsumo katatta kanashimi sutete
    mawaritsudzukeru

    haritsumeta yoru ni
    itsumo mijime na uta
    mawaridashite mayou
    yozora ga guruguru to
    nagoyaka ni mieta
    kurushimagire no koi
    kibun dashite tsuyoku dakeru made
    kujikenai

    madowazu ni kimochi
    irekaete kotae ga
    tooku ni hibiiteku kibou no machi de

    * kotaekirenai gimon ga ippai
    zutto kimama na kurashi no fuan
    kaze ni kesareta omoi no kazu wo
    kazoetsudzukete
    katarikirenai ROMAN ga ippai
    hito no kazu dake afurekaette
    yogoto odotta tanoshisa daite
    mawaritsudzukeru

    madowazu ni meguru
    un dakara hitori de
    kagami ni utsutteru samishii yume yo

    kazoekirenai kotae ga ippai
    ano natsu no keisan no you ni
    yoru ni samayou omoi no kazu wo
    narabetsudzukete
    erabikirenai ROMAN ga ippai
    hito no kazu dake afurekaette
    itsumo katatta kanashimi sutete
    mawaritsudzukeru

    * repeat
    mawaritsudzukeru


    Vietnamese:

    Em luôn chăm chú khẽ bặm môi
    Cố chạy đến khi đau đớn và mệt mỏi vương đầy trên cơ thể
    Say đắm trong vòng tay tay, bao bọc bởi sự dịu dàng *
    Bằng đôi tay mạnh mẽ, tôi can đảm bảo vệ tất cả

    Những cơ hội không ngừng lặp lại
    Những câu trả lời dần dần không còn thuyết phục
    Em cứ mãi là một người dịu dàng trách móc *

    Những đáp án không trọn vẹn cứ thế tràn đầy
    Như tính toán vào mùa hè năm ấy
    Cứ mãi sắp xếp những ý nghĩ lạc lõng trong đêm tối
    Những mộng mơ không thể lựa chọn cứ thế tràn đầy
    Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
    Nên cứ luôn quanh quẩn mà bỏ qua nỗi bi thương hiện hữu

    Những đêm khi căng thẳng, tôi thường cất tiếng hát u buồn
    Cứ thế tràn ra trên bầu trời đêm mờ mịt rối loạn
    Dịu dàng nhìn theo những luyến tình không biết phải làm sao
    Cho đến khi có thể ôm chặt em vào lòng mới thôi, Mãi sẽ không nản lòng

    Cảm xúc không phải là ảo giác
    Câu trả lời thay đổi cứ lặp đi lặp lại
    Trên con phố chứa hy vọng từ nơi xa xăm

    Tràn đầy những câu hỏi và đáp án bất tận
    Chỉ luôn cảm thấy bất an trong cuộc sống ích kỉ
    Để cơn gió thổi bay đi những tính toán trong đời
    Những mộng mơ lựa chọn bất tận cứ thế tràn đầy
    Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
    Nên mỗi đêm đều quanh quẩn ôm lấy niềm vui múa hát

    Hoang mang quanh quẩn không dứt
    Chính là số phận của một người
    Giấc mơ cô độc phản chiếu trên tấm gương

    Những đáp án không trọn vẹn cứ thế tràn đầy
    Như tính toán vào mùa hè năm ấy
    Cứ mãi sắp xếp những ý nghĩ lạc lõng trong đêm tối
    Những mộng mơ không thể lựa chọn cứ thế tràn đầy
    Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
    Nên cứ luôn quanh quẩn mà bỏ qua nỗi bi thương hiện hữu

    Tràn đầy những câu hỏi và đáp án bất tận
    Chỉ luôn cảm thấy bất an trong cuộc sống ích kỉ
    Để cơn gió thổi bay đi những tính toán trong đời
    Những mộng mơ lựa chọn bất tận cứ thế tràn đầy
    Chỉ là con người luôn tính toán quá nhiều
    Nên mỗi đêm đều quanh quẩn ôm lấy niềm vui múa hát
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

  10. #170
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    全部だきしめて
    Zenbu Dakishimete


    Dịch: Meishou - Check bản dịch: Yume Haru

    Kanji:
    きみのすべてをぼくの自由にしたく
    ずっと大切にしてたわけじゃない
    だからなにも信じられなくなっても
    ぼくを試したりしなくていいんだよ

    いいさ落ち込んでだれかを傷つたい ら
    迷うことなくぼくを選べばいい
    さびしさの嵐のあとで
    きみの笑顔をさがしてあげるよ

    きみがいたから勇気を覚えて
    知らない場所も目をつぶって走れた
    きみのためにできることを
    あれからずっと探してる

    全部だきしめて きみと歩いて行こう
    きみが泣くのなら きみの涙まで
    全部だきしめて きみと歩いて行こう
    きみが笑うなら きみの笑顔まで

    ひとりになるのは誰だって恐いから
    つまづいた夢に罰をあたえるけど
    間抜けなことも人生の一部だと
    今日のおろかさを笑い飛ばしたい

    なにかをひとつ失くした時に
    人は知らずになにかを手にする
    きみのためにできることを
    あれからずっと探してる

    全部だきしめて きみの近くにいよう
    星になった歌も 過ぎた想い出も
    全部だきしめて きみの近くにいよう
    きみが黙るなら きみにささやいて

    全部だきしめて きみと歩いていこう
    きみが泣くのなら きみの涙まで
    全部だきしめて きみと歩いていこう
    きみが笑うなら きみの笑顔まで

    全部だきしめて きみと歩いていこう
    きみが泣くのなら きみの涙まで
    全部だきしめて きみと歩いていこう
    きみが笑うなら きみの笑顔まで

    全部だきしめて uh…
    泣くのなら uh…
    全部だきしめて uh…


    Romaji:
    Kimi no subete wo
    Boku no jiyuu ni shitakute
    Zutto taisetsu ni shiteta wake ja nai
    Dakara nanimo shinjirarenaku nattemo
    Boku wo tameshitari shinakute iin da yo

    Ii sa ochikonde
    Dareka wo kizu tsuketai nara
    Mayou koto naku boku wo erabeba ii
    Sabishisa no arashi no ato de
    Kimi no egao wo sagashite ageru yo

    Kimi ga ita kara yuuki wo oboete
    Shiranai basho mo me wo tsubutte hashireta
    Kimi no tame ni dekiru koto wo
    Are kara zutto sagashiteru

    Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
    Kimi ga naku no nara kimi no namida made
    Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
    Kimi ga warau nara kimi no egao made

    Hitori ni naru no wa dare datte kowai kara
    Tsumazuita yume ni batsu wo ataeru dake
    Manuke na koto mo jinsei no ichibu da to
    Kyou no orokasa wo waraitobashitai

    Nanika wo hitotsu nakushita toki ni
    Hito wa shirazu ni nanika wo te ni suru
    Kimi no tame ni dekiru koto wo
    Are kara zutto sagashiteru

    Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
    Hoshi ni natta uta mo sugita omoide mo
    Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
    Kimi ga damaru nara kimi ni sasayaite

    Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
    Kimi ga naku no nara kimi no namida made
    Zenbu dakishimete kimi no chikaku ni iyou
    Hoshi ni natta uta mo sugita omoide mo
    Zenbu dakishimete kimi to aruite yukou
    Kimi ga warau nara kimi no egao made


    Vietnamese:
    Tôi muốn những gì của em sẽ trở thành sự tự do của tôi
    Tôi muốn mãi mãi trân trọng điều đó
    Nên dù em không tin vào bất cứ điều gì
    Em cũng sẽ không cần phải cố thử thách tôi như thế

    Cho dù buồn bã cũng không sao
    Nếu em muốn tổn thương ai đó
    Vậy hãy chọn tôi, đừng lưỡng lự
    Sau cơn bão của sự cô đơn
    Tôi sẽ tìm kiếm nụ cười cho em

    Ở bên em, tôi hiểu được thế nào là can đảm
    Với đôi mắt nhắm lại, tôi đến những nơi mình chưa từng biết tới
    Từ khi ấy, tôi đã luôn tìm kiếm
    Những điều tôi có thể làm cho em

    Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
    Cho dù đó có là những giọt nước mắt khi em khóc
    Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
    Cho dù đó là những nụ cười của em

    Ai cũng đều sợ cô đơn
    Giấc mộng không thành tuy là hình phạt
    Dù cả khi những điều ngớ ngẩn là một phần của cuộc sống
    Tôi vẫn muốn cười vì sự ngu ngốc của ngày hôm nay

    Trước khi ta đánh mất một điều gì đó
    Ta không hề biết mình đã có được gì trong tay
    Từ khi ấy tôi đã luôn tìm kiếm
    Những điều tôi có thể làm cho em

    Tôi sẽ ở bên em, ôm lấy tất cả của em
    Những bài hát đã trở thành ngôi sao, và những kí ức đã qua
    Tôi sẽ ở bên em, ôm lấy tất cả của em
    Nếu em im lặng, tôi sẽ thì thầm với em


    Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
    Cho dù đó có là những giọt nước mắt khi em khóc
    Tôi sẽ bước đi bên em, ôm lấy tất cả thuộc về em
    Cho dù đó là những nụ cười của em

    ôm lấy tất cả thuộc về em
    Cho dù đó có là khi em khóc
    ôm lấy tất cả thuộc về em



    PS for Staff: Tìm bản dịch của những bài sau: Shugyou uta, No more, Original Color
    Tớ nhớ dịch hết rồi mà sao nó bay đâu hết rồi?
    Up lên blog đi để người ta còn update lyric

    PS 2: Bạn Yume, rút cuộc BPM xong chưa vậy?
    thay đổi nội dung bởi: Yuui-chan, 23-10-2010 lúc 04:33 PM
    Chữ ký của Yuui-chan


    Ngọt ngào quá a~~~~~~ *lăn lộn*

    KinKi Kids, em YÊU 2 anh!!!!!!!!!!!!!!!

Trang 17/18 đầuđầu ... 7 13 14 15 16 17 18 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 5 users browsing this thread. (0 members and 5 guests)

Similar Threads

  1. KinKi Kids
    By osmir in forum Johnny's Entertainment
    Trả lời: 794
    Bài mới gởi: 30-09-2012, 01:25 AM
  2. cần tìm bài của Kinki kids
    By nhoc_trung_ga in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-12-2005, 12:30 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •