Hi hi, mình hiểu ý câu hỏi của bạn rồiNguyên văn bởi raindrop_en_HY;
Bạn thắc mắc về chữ này 上手 phải không?
Như tụi mình học trong sách vở thì 上手 đọc là じょうず (jouzu), nó là 1 tính từ đuôi な(na) có nghĩa là giỏi; cừ.
Nhưng thực tế thì người Nhật ít dùng từ jouzu lắm.
Thay vào đó thì người ta sử dụng 上手い(umai) nhiều hơn, do phạm trù ý nghĩa của từ umai rộng hơn jouzu nhiều.
Lúc này thì 上手い (umai) được sử dụng với vai trò là 1 tính từ đuôi い(i).
Ví dụ: khi khen 1 cô gái nấu ăn ngon thì cách nói 「料理が上手(ryouri ga jouzu)」 và cách nói 「料理がうまい(ryouri ga umai)」 là như nhau.
Thế nhưng nếu khen cụ thể món ăn cô ấy đã nấu xong thì cách nói 「うまい料理(Umai ryouri)」 sẽ là phù hợp hơn 「上手な料理(jouzu na ryouri)」
Thêm 1 ví dụ nữa nhé nếu khen tác phẩm của 1 nghệ nhân viết chữ thì cách nói 「うまい字(umai ji)」 là thông dụng.
Nhưng cách nói 「上手な字(jouzu na ji)」 thì có cảm giác như đánh giá kỹ thuật viết của người chưa có nhiều kinh nghiệm vậy.
Sơ bộ như thế, hi vọng bạn đã hiểu về 2 từ này. Chúc bạn sử dụng thành thạo umai và jouzu![]()








Trả Lời Với Trích Dẫn

, các bạn có nhã hứng học thì cứ theo dõi tiếp đến kỳ thi năm sau là hết topic này thui

Bookmarks