>
Trang 18/18 đầuđầu ... 8 14 15 16 17 18
kết quả từ 171 tới 179 trên 179

Ðề tài: [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs

  1. #171
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Family~ Vì chúng tôi là một gia đình
    Kinki Kids
    Trans by me - Yume Haru
    Edit : Meishou
    Trên thới giới này
    Có lẽ có rất nhiều gia đình
    Những lời thì thầm ngẫu nhiên từ con tim
    Làm cho bầu trời xanh này ấm áp lạ kì

    Con người sinh ra từ trái đất này
    Có lẽ sẽ một lúc nào đó đi đến hỏa tinh
    Câu chuyện về tương lai vô tình ấy
    Thật khiến cho người ta đau buồn
    Hiện tại đang ở đâu

    Sinh mạng được sinh ra
    Và được mang đến nơi này
    Để cho ta cảm nhận tình yêu
    Để trao cho ta tình yêu này
    Chúng ta được sinh ra
    Trong một vầng sáng rực rỡ

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... chúng ta trở thành một
    Không có gì đáng sợ, cũng không có gì để xấu hổ

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... chúng ta trở thành một
    Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thễ hát lên
    Và được chiếu rọi
    Xin cám ơn

    Trên thế giới này
    Có vô số những cuộc chia ly
    Luôn có những sinh mệnh đến lúc cần nói tạm biệt
    Nhuộm đỏ không gian từng ngày

    Nhịp đập mới vẫn cứ sinh sôi
    Và được đưa tới nơi này
    Để hiểu được tình yêu
    Để nhận lấy tình yêu
    Chúng tôi được sinh ra
    Trong một luồng sáng rực rỡ

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... chúng ta mới trở thành một
    Đừng để phải mất đi, không có gì để xấu hổ

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... tôi chỉ sống vì điều đó
    Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thể cất tiếng ca
    Và được chiếu rọi
    Xin cám ơn

    Bây giờ với đôi tay đan quyện vào nhau
    Chúng ta không còn cô độc nữa
    Cảnh sắc này là một vùng biển đầy hy vọng
    Đã vượt qua vô số những đau thương

    Không cần thiết phải tìm kiếm tình yêu
    Vì những con sóng sẽ nhẹ nhàng mang đến cho ta

    Vì có cậu ở đây
    Vì có tôi ở đây

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... chúng ta trở thành một
    Không có gì đáng sợ, cũng không có gì để xấu hổ

    Family... vì có cậu ở đây
    Family... tôi chỉ sống vì điều đó
    Không có gì để nghi ngờ, cũng không thể nghi ngờ, ta vẫn có thể cất tiếng ca
    Và được chiếu rọi
    Xin cám ơn

    Family~ひとつになること

    世界にはどれだけの数の

    家族がいるんだろう

    なに気ないこころの独り言は

    青空を妙に熱くさせた


    地球からどれほどの人が

    火星へいくのだろう

    なに気ない未来の夢話は

    この現在(いま)は何処(どこ)なのかと

    悲しくさせた命が走り出した

    ここへと辿り着いたんだ



    愛を知る為に

    愛を捧げる為



    ぼくらは生まれた… つよい光りさ



    Family … きみがいるから

    Family … ひとつになること



    恐がらない恥ずかしくはない



    Family … きみがいるから

    Family … ひとつになること

    疑わず疑いもせずに歌えるよ



    照らせるよ…

    ありがとう



    世界にはどれだけの数の

    別れがあるのだろう

    絶え間ない命のさよならが

    毎日を電波を赤くさせる



    鼓動が動き出した

    ここへと辿り着いたんだ



    愛を知る為に

    愛を捧げる為



    ぼくらは生まれた… つよい光りさ



    Family … きみがいるから

    Family … ひとつであること



    失わない恥ずかしくはない



    Family … きみがいるから

    Family … ひとつを生きてきた



    疑わず疑いもせずに歌えるよ



    照らせるよ…

    ありがとう



    繋ぎ合わせたいまは

    ひとりだけのものじゃない

    この景色は数々の犠牲を越えて希望 海



    愛も求めるものじゃいけない

    波へとそっと捧げていくものなんだ



    きみがいるから…

    ぼくがいるから…

    きみがいるから

    Family … ひとつになること



    恐がらない恥ずかしくはない



    Family … きみがいるから

    Family … ひとつを生きること



    疑わず疑いもせずに歌えるよ



    照らせるよ…



    ありがとう

    Romaji

    Sekai ni wa dore dake no kazu no
    Kazoku ga irundarou
    Nanigenai kokoro no hitorigoto wa
    Aozora wo myou ni atsukusaseta

    Chikyuu kara dore hodo no hito ga
    Kasei e iku no darou
    Nanigenai mirai no yume banashi wa
    Kono ima wa doko nano ka to
    Kanashiku saseta

    Inochi ga hashiridashita
    Koko e to tadoritsuitanda

    Ai wo shiru tame ni
    Ai wo sasageru tame

    Bokura wa umareta...Tsuyoi hikari sa

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu ni naru koto

    Kowagaranai hazukashiku wa nai

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu ni naru koto

    Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

    Teraseru yo...
    Arigatou

    Sekai ni wa dore dake no kazu no
    Wakare ga aru no darou
    Taemanai inochi no sayonara ga
    Mainichi wo tenpa wo akaku saseru

    Kodou ga ugokidashita
    Koko e to tadoritsuitanda

    Ai wo shiru tame ni
    Ai wo sasageru tame

    Bokura wa umareta...Tsuyoi hikari sa

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu de aru koto

    Ushinawanai hazukashiku wa nai

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu wo ikitekita

    Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

    Teraseru yo...
    Arigatou

    Tsunagiawaseta ima wa
    Hitori dake no mono ja nai
    Kono keshiki wa kazu kazu no gisei wo koete kibou no umi

    Ai mo motomerumono ja ikenai
    Nami e to sotto sasagete iku mono nanda

    Kimi ga iru kara...
    Boku ga iru kara...

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu ni naru koto

    Kowagaranai hazukashiku wa nai

    Family ... kimi ga iru kara
    Family ... hitotsu wo ikiru koto

    Utagawazu utagai mo sezu ni utaeru yo

    Teraseru yo...
    Arigatou
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  2. The Following 2 Users Say Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (03-12-2010), Yuui-chan (02-12-2010)

  3. #172
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Tears
    Kinki Kids - Family
    Trans by me - Yume Haru
    Nếu cậu thật lòng nghĩ như thế
    Thì không cần phải lạc lối nữa
    Tình yêu vốn đang ở nơi đó.

    Đánh mất chính mình, siết chặt bàn tay
    Cậu đang sợ hãi sự cô độc, có phải không?

    Không cần nữa những ngôn từ
    Chúng dường như đã cuốn theo cơn gió
    Tiếng gào thét của linh hồn đầy vết thương
    Hãy để tôi nhận lấy tất cả.

    Ý nghĩa của nước mắt
    Tổn thương nhau rồi lại bên nhau
    Chúng ta có thể tiếp tục tin vào điều gì?

    Tình yêu đong đầy đã thay bởi nước mắt
    Tất cả những sinh mệnh
    Hãy nghĩ về chúng thật kỹ càng.

    Tại sao cậu lại mỉm cười và vờ như không thấy?
    Tại sao lại không thể mỉm cười trước những nổi đau?
    Tình yêu đang ở nơi nào?

    Đánh mắt chính mình, nhắm chặt đôi mắt
    Cậu đang sợ hãi sự thật, có phải không?

    Không cần nữa những ảo tưởng
    Chúng như đã chìm vào bóng tối
    Cảnh sắc bị nhuộm bẩn bởi những dối lừa
    Hãy để tôi nhận lấy tất cả.

    Ý nghĩa của những giọt nước mắt
    Lừa dối lẫn nhau rồi lại giữ chặt lấy nhau
    Chúng ta phải tiếp tục tin vào điều gì?

    Nước mắt đong đầy đã thay thế bởi tình yêu
    Tất cả những sinh mệnh
    Hãy nghĩ về chúng thật tử tế

    Ý nghĩa của nước mắt
    Tổn thương nhau rồi lại bên nhau
    Chúng ta có thể tiếp tục tin vào điều gì?

    Tình yêu đong đầy đã thay bởi nước mắt
    Tất cả những sinh mệnh
    Hãy nghĩ về chúng thật kỹ càng.

    Nước mắt đong đầy đã thay thế bởi tình yêu
    Tất cả những sinh mệnh
    Hãy nghĩ về chúng thật tử tế


    Kanji
    もし君が本気でそう思うなら 
    何も迷う事はない
    愛がそこにある

    自分を見失いつないだ手は
    孤独を恐れてる そうだろ?

    言葉はもういらない
    ただ風に消えてゆく
    傷ついた心の叫びを
    もっともっと受けとめて

    僕たちは流す涙の意味を…
    傷つけ合い 慰め合い
    何を信じていく?

    溢れ出す愛を涙へと変えて
    全ての命を
    大切に思うならば

    何処見て見ぬフリして笑ってるのか
    何処罪を笑わず
    愛はどこにある?

    自分を見失い閉じてる目は
    真実を恐れてる そうだろ?

    幻想はもういらない
    ただ闇に消えてゆく
    偽りで汚れた景色を
    もっともっと受けとめて

    僕たちは流す涙の意味を…
    騙し合ったり 抱きしめ合ったり
    何を感じていく?

    溢れ出す涙を愛へと変えて
    全ての命を
    大切に思うならば

    僕たちは流す涙の意味を…
    傷つけ合い 慰め合い
    何を信じていく?

    溢れ出す愛を涙へと変えて
    全ての命を
    大切に思うならば

    溢れ出す涙を愛へと変えて
    全ての命を
    大切に思うならば


    (sẽ bổ sung romaji sau...nếu có ^^!)
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  4. The Following 2 Users Say Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (18-12-2010), Lee chan (05-11-2011)

  5. #173
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Me~ Màu của địa cầu
    Kinki Kids - Family
    Trans by me- Yume Haru
    Thay vì hạ mắt xuống
    Cậu hãy nhìn lên bầu trời đầy sao kia
    Vũ trụ đã khoác lên bộ áo của ánh sáng.

    Có thể đi đến bất cứ nới đâu
    Và tiếp tục sống
    Sống cho đến lúc cuối cùng
    Những gì học được từ tình yêu
    Là những âm thanh và ánh sáng của sinh mệnh.

    Màu của địa cầu
    Chúng tôi cất tiếng hát thanh cao
    Từng người, từng người một
    Hát lên màu sắc bi thương
    Chú ý đi, những khoảng trống của hòa bình.

    Hiện tại không thể quay lại
    Cũng không cần thiết để quay lại
    Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
    Vẫn cứ tin tưởng
    Vào ánh sáng của bản thân.

    Từ một đất nước xa xôi
    Đưa tới một điều gì đó
    Nắm lấy trong đôi tay, phải chăng là đau khổ.

    Có thể đi đến bất cứ nơi đâu
    Và tiếp tục sống
    Cho đến những thị trấn cuối cùng
    Những gì học được từ tình yêu
    Là âm thanh và tia sáng của sinh mệnh.

    Màu của địa cầu
    Tôi và cậu cất tiếng hát thanh cao
    Từng người, từng người một
    Mời gọi những sắc màu yêu thương
    Hãy cứ yêu những khoảng trống của hòa bình

    Hiện tại không thể quay lại
    Cũng không cần thiết để quay lại
    Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
    Vẫn cứ tin tưởng
    Vào ánh sáng của bản thân.

    Phải hướng tới một ai đó
    Vẫn tiếp tục sống như thế
    Đến những thời khắc cuối cùng
    Những gì học được từ tình yêu
    Là những sắc màu mà tôi đã nhìn thấy.

    Màu của địa cầu
    Chúng tôi cất tiếng hát thanh cao
    Từng người, từng người một
    Hát lên màu sắc bi thương
    Chú ý đi, những khoảng trống của hòa bình.

    Hiện tại không thể quay lại
    Cũng không cần thiết để quay lại
    Gào thét và bỏ chạy khỏi những dối trá
    Vẫn cứ tin tưởng
    Vào ánh sáng của bản thân.


    Me~地球の色

    眼をおろしたら
    星空を仰ぐよ
    宇宙が着飾った 光りで

    どこまでもいけるさ
    生きているのさ
    最後のときへと
    愛から学んだんだ
    命の鳴いた輝きを

    地球のいろ
    ぼくら青くうたうけど
    誰か誰かが
    哀のいろをうたう
    気づいてるよ 平和の虚しさを

    戻れない今日を
    戻る必要はないよ
    嘘を駆け抜けて叫ぼう
    信じていいよ
    自分の眩しさを uh

    遠い国から
    なにかが飛んでくる
    手のひらに掴めば苦しい

    どこまでもいけるさ
    生きているさ
    最後の街へと
    愛から学んだんだ
    命の鳴いた煌めきを

    地球のいろ
    ぼくが青くうたうこと
    誰か誰かの
    愛の色を誘う
    愛してるよ 平和の虚しさを

    戻れない今日を
    戻る必要はないよ
    嘘を駆け抜けて叫ぼう
    信じていいよ
    自分の眩しさを uh

    誰かが向かわなきゃ
    生きているまま
    最後のときへと
    愛から学んだんだ
    ぼくには見えたぼくのいろ

    地球のいろ
    ぼくら青くうたうけど
    誰か誰かが
    愛のいろをうたう
    気づいてるよ 平和の虚しさを

    戻れない今日を
    戻る必要はないよ
    嘘を駆け抜けて叫ぼう
    信じていいよ
    自分の眩しさを uh
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  6. The Following 2 Users Say Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (18-12-2010), Lee chan (05-11-2011)

  7. #174
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Lâu quá rồi, lôi lên thui

    Time

    Single Time-Kinki Kids

    Trans by me - Yume Haru

    Tôi sẽ không để cho em khóc
    Ôm những giọt nước mắt của em vào lòng
    Tự hứa với bản thân không để em phải khóc thêm lần nữa
    Nhận ra những điều thật sự quan trọng nhờ hơi ấm của tình yêu

    Con tim và thế giới bị đóng kín bởi sự nhút nhát bây giờ đã rộng mở

    Từ khoảng khắc ấy tôi đã thay đổi bản thân mình
    Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em đến mức đau đớn

    Từ lúc đó, cho dù việc gì xảy ra, tôi vẫn không rời xa tình yêu ấy
    Tôi sẽ tin vào em

    Hãy nhớ lại những ngày đôi ta cùng trải qua
    Bất cứ lúc nào, bất cứ ở đâu, cũng cảm nhận tình yêu này
    Bản thân dù thế có lẽ cũng sẽ có những nghi ngờ
    Vì e ngại em sẽ thay đổi tình cảm mà đã đánh mất chính mình

    Từ khoảng khắc ấy tôi đã biết sức mạnh của niềm tin
    Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em mà không sợ hãi gì

    Chúng ta cùng nhau đi đến một thế giới mới, mãi mãi, mãi mãi cùng nhau
    Tôi sẽ tin vào em

    Từ việc kiềm nén tình yêu
    Lại trở nên yêu người

    Em đã dạy cho tôi điều đó, vì vậy, tôi sẽ tin em

    Từ khoảng khắc đó tôi đã thay đổi chính mình
    Từ khoảng khắc đó tôi đã yêu em đến mức đau đớn

    Từ lúc đó, cho dù chuyện gì xảy ra, tôi vẫn không rời xa tình yêu này
    Tôi sẽ tin vào em

    Từ khoảng khắc ấy tôi đã biết sức mạnh của niềm tin
    Từ khoảng khắc ấy tôi đã yêu em mà không sợ hãi gì

    Chúng ta cùng nhau đi đến một thế giới mới, mãi mãi, mãi mãi cùng nhau
    Tôi yêu em
    Tôi sẽ không để cho em khóc
    Sẽ tin tưởng vào em

    Kanji

    I won’t let you cry

    涙流す君を 抱きながら
    胸に誓ったよ もう I won’t let you cry
    愛の温もりで本当のこと大切なこと づいたんだ

    臆病で閉ざされた心は、世界は、今 けていくよ

    あの時から 今までの自分が変わって
    あの時から 痛いくらい君を愛して
    これからどんな事があってもずっと 持ち離れないよ
    I’ll believe you

    二人過ごした日々 思い出すよ
    いつもどこでも愛を感じてた
    そんな自分をどうして 疑う事があったのだろう

    君の気持ちの変化が恐くて自分見失 ていた

    あの時から 信じる事の強さを知り
    あの時から 怖れずに君を愛して
    新しい世界へ歩いて行くんだ ずっとずっと一緒に
    I’ll believe you

    愛を受け止める事は
    人を愛する事になると
    君は教えてくれた だから I’ll believe

    あの時から 今までの自分が変わって
    (You changed me baby.
    Because you gave me so much love.)
    あの時から 痛いくらい君を愛して
    これからどんな事があってもずっと 持ち離れないよ
    I’ll believe you

    あの時から 信じる事の強さを知り
    あの時から 怖れずに君を愛して
    (Shall that very moment. So I’ll love you.)
    新しい世界へ歩いて行くんだ ずっとずっと一緒に
    愛してる
    I won’t let you cry
    I’ll believe you

    Romaji
    I wont let you cry dudududududu
    Namida nagasu kimi wo daki nagara mune ni chikatta mou I won't let you cry
    Ai no nukumori de Honto no koto taisetsu na koto Kitsuitanda

    Okubyou de tozasareta kokoro wa Sekai wa ima tokete yuku yo

    Ano toki kara ima made no hibi ga kawatte
    Ano toki kara itai kurai kimi wo aishite

    kore kara donna koto ga atte mo
    zutto kimochi hanarenai yo
    I'll belive you

    futari sugoshita hibi omoidasu yo
    itsumo, dokodemo, ai wo kanjiteta
    sonna jibun wo doushite utagau koto ga attan darou
    kimi no kimochi no henka ga kowaku tachi iku miushinau made kara ...

    ano toki kara shinjiru koto no tsuyosa wo shiri
    ano toki kara osorezu ni kimi wo aishite

    atarashii sekai e aruite yukunda zutto
    zutto issho ni I'll believe you

    ai wo uke tomeru kokoro wo
    hito wo aisuru koto ni naru to

    kimi wa oshiete kureta dakara I'll believe you

    ano toki kara ima made no hibi ga kawatte
    Ano toki kara itai kurai kimi wo aishite

    kore kara donna koto natte mo
    zutto kimochi hanarenai yo
    I'll believe you

    ano toki kara shinjiru koto no tsuyosa mou shiri
    ano toki kara osorezu ni kimi wo aishite

    atarashii sekai e aruite yukunda zutto
    zutto issho ni aishiteru

    I won't let you cry
    I'll believe you
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  8. The Following User Says Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Lee chan (05-11-2011)

  9. #175
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    君と僕のうた
    Bài hát của tôi và cậu
    Single Time - KinKi Kids
    Trans by me – Yume Haru

    君が笑ってくれるなら いつまでも話をしよう
    Nếu cậu cười với tôi, thì ta hãy mãi trò chuyện với nhau

    結局 僕も笑顔になれてたり
    Kết quả, tôi lại quen với nụ cười của cậu

    君の頑張るその背中 ずっと見守っていたい
    Tôi muốn bảo vệ tấm lưng luôn cố gắng đứng thẳng của cậu

    結局 僕も勇気づけられてたり
    Kết quả, tôi lại nhận ra sự mạnh mẽ của cậu

    What I can do for you
    Những gì tôi có thể làm cho cậu

    たとえそれが小さなものだったとし も
    Cho dù chỉ là những điều nhỏ nhoi

    It will come back to me
    Nhưng đối với tôi

    もしかしたら大きな何かに変わるか しれないから
    Có lẽ sẽ trở thành những điều vĩ đại

    君の手は冷たいのに 凍みるくらい冷たいのに
    Đôi tay cậu thật lạnh, lạnh đến mức đóng băng

    なぜこんなに心温くなるんだろう
    Nhưng tại sao con tim vẫn ấm áp thế này

    君が持つ温度と僕が持つ温度が互い 触れ合うこと
    Nhiệt độ trên đôi tay hai chúng ta như hoà lẫn vào nhau

    それがぬくもりなんだ
    Đó chính là sự ấm áp giữa chúng ta

    些細なことで喧嘩をして 君にひどいことを言って
    Đôi khi cãi nhau vì những lỗi lầm nhỏ, tôi lại nói với cậu những điều khủng khiếp

    結局 僕も傷ついていたり
    Kết quả, tôi cũng bị tổn thương

    「つらけりゃ泣いたらいいよ」嬉し の“ありがとう”
    Khi tôi nói「nếu bị tổn thương thì cứ khóc」, cậu đã khóc hạnh phúc và nói lời “cám ơn”

    結局 僕も素直になれてたり
    Kết quả, tôi cũng đã trở nên dịu dàng hơn

    What I can do for you
    Những gì tôi làm cho cậu

    たとえそれが目に見えないものだと ても
    Cho dù không thể nhìn thấy bằng mắt

    It will come back to me
    Nhưng đối với tôi

    もしかしたら実は大きな光なのかも れないから
    Có lẽ nó thật sự là những tia sáng thật rực rỡ

    君がいるだけなのにそばにいるだけ のに
    Chỉ có cậu ở đây, một mình cậu ở đây

    なぜこんなに心支えられてるんだろ
    Nhưng tại sao vẫn có thể chóng đỡ trái tim tôi?

    同じように僕だって そう有りたいんだと心に誓う度に
    Mỗi lần cầu nguyện chính tôi cũng được như cậu

    強くなれた気がする
    Tôi lại có cảm giác mình trở nên mạnh mẽ

    孤独の中でたったひとりきりじゃ
    Trong cô độc, chúng ta chỉ có một mình

    立ち上がれなかった日もあるけれど
    Nhưng cũng có ngày chúng ta sẽ đứng lên được

    君がいたから負けずに 歩き出せたよ
    Vì có cậu, chúng ta vẫn sẽ bước tới mà không gục ngã

    何度でも 何度でも…
    Cho dù bao nhiêu lần, bao nhiêu lần cũng thế

    君の手は冷たいのに 凍みるくらい冷たいのに
    Đôi tay cậu thật lạnh, lạnh đến mức đóng băng

    なぜこんなに心温くなるんだろう
    Nhưng tại sao con tim lại ấm áp đến thế này

    君が持つ温度と僕が持つ温度が
    Nhiệt độ đôi bàn tay của chúng ta

    互いに触れ合うこと
    Đã hoà lẫn vào nhau

    それがぬくもりなんだ
    Nó là một thứ thật sự rất ấm áp

    Romaji (by Meishou)

    Kimi ga waratte kurerunara

    itsu made mo hanashi o shiyou

    kekkyoku boku mo egao ni narete tari



    kimi no ganbaru sono senaka

    zutto mimamotte itai

    kekkyoku boku mo yuukizuke rarete tari



    What I can do for you

    tatoe sore ga chiisana monodatta toshite mo

    It will come back to me

    moshika shitara ookina nani ka ni kawaru kamo shirenaikara



    Kimi no te wa tsumetai no ni shimiru kurai tsumetainoni

    naze kon nani kokoro atatakaku narundarou

    kimi ga motsu ondo to boku ga motsu ondo ga

    tagaini fureau koto sore ga nukumorina nda



    sasaina koto de kenka o shite

    kimi ni hidoi koto o itte

    kekkyoku boku mo kizutsuite i tari



    "tsurakerya naitara ii yo"

    ureshinamida no "arigatou"

    kekkyoku boku mo sunao ni narete tari



    What I can do for you

    Tatoe sore ga me ni mienai monoda toshite mo

    It will come back to me

    moshika shitara jitsuwa ookina hikarina no kamo shirenaikara



    kimi ga iru dakenanoni soba ni iru dakenanoni

    naze kon nani kokoro sasae rare teru ndarou

    onaji you ni boku datte sou aritainda to

    kokoro ni chikau tabi ni tsuyoku nareta ki ga suru



    kodoku no naka de tatta hitori kiri ja

    tachiagarenakatta hi mo arukeredo

    kimi ga itakara makezu ni aruki daseta yo

    nando demo nando demo...



    kimi no te wa tsumetai no ni shimiru kurai tsumetainoni

    naze kon nani kokoro atatakaku narundarou

    kimi ga motsu ondo to boku ga motsu ondo ga

    tagaini fureau koto sore ga nukumorina nda
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  10. The Following User Says Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Lee chan (05-11-2011)

  11. #176
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Haiiro no hana
    (Bông hoa màu xám)
    Kinki Kids - Single Time
    Trans by me - Yume Haru

    夜の帳が静かに包んで
    寂しく 恋の終わり告げた
    冷たく降りしきる 闇夜のどこかで
    ひとり…壊れたまま

    Bức màn của bóng đêm đã im lặng bao quanh tôi
    Và nói cho tôi biết rằng tình yêu đã kết thúc thật buồn
    Trong cơn mưa lạnh buốt giữa đêm đen
    Ở một nơi nào đó chỉ mình tôi lặng lẽ vỡ tan

    霞む夜空に
    お伽話のように
    流れる星は
    それはまるで幻想(うそ)のよう
    君からの手紙 受け止められずに
    月影忍んでホロリ泣いた
    Trong bóng đêm đầy sương
    Dãy ngân hà rực rỡ (*)
    Như trong câu chuyện cổ tích
    Và chúng như chỉ là ảo ảnh (**)
    Khi không còn nhận được những bức thư của em
    Những giọt nước mắt của tôi đã bị che dấu bởi ánh trăng

    花は舞いひらりと ボクの胸は
    ずっと ずっと 時間止まったまま
    雪は解け消え行く春の息吹
    聴こえない 聴こえない その音
    Con tim tôi giữa những cánh hoa rơi xuống
    Mãi mãi, mãi mãi dừng lại ở giây phút ấy
    Những bông tuyết tan chảy và mùa xuân đã đến
    Nhưng tôi lại không thể, không thể nghe được hơi thở của mùa xuân

    色づいたはずの卯月の景色は
    ぼんやり花さえ色 失くした
    幾千の言葉に願いを込めたら
    想いは届きますか?
    Cảnh sắc tháng tư vốn rực rỡ
    Nhưng những bông hoa mỏng manh đã nhạt màu
    Nếu cầu nguyện hàng ngàn lần
    Thì liệu mong ước của tôi có đạt được hay không?

    記憶の中で
    君の名前を呼んで
    過ごした日々に
    もしも意味があるのなら
    ココロの片隅 面影さがして
    あの時みたいに笑って見せて
    Trong kí ức
    Tôi đã gọi tên em
    Ở những ngày chúng ta cùng trải qua
    Nếu thật sự có ý nghĩa
    Thì tôi sẽ tìm kiếm trong góc khuất của con tim
    Tìm cái ngày em đã mỉm cưới với tôi.

    灰になるときまでこの身燃やす
    いつか いつか 眠りに堕ちるまで
    目を閉じて 永遠 キミヲ想フ……
    逢いたくて でも今夜も 逢えない
    Thiêu đốt thân thể này đến khi hoá thành tro tàn
    Một lúc nào đó sẽ chìm vào giấc ngủ say
    Muốn khép mắt lại và vĩnh viễn nhớ về em
    Dù vậy, nhưng đêm nay vẫn không thể nhìn thấy em.

    花は舞いひらりと ボクの胸は
    ずっと ずっと 時間止まったまま
    雪は解け消え行く春の息吹
    聴こえない 聴こえない その音
    Con tim tôi giữa những cánh hoa rơi xuống
    Mãi mãi, mãi mãi dừng lại ở giây phút ấy
    Những bông tuyết tan chảy và mùa xuân đã đến
    Nhưng tôi lại không thể, không thể nghe được hơi thở của mùa xuân

    Note
    (*) Trong bài hát chỗ này nó để là những ngôi sao trôi đi, mà thường từ này dùng cho dòng sông, nên đổi thành sông ngân cho nó hợp
    (**) từ này vốn là ảo ảnh, nhưng lại đọc là uso (うそ)nghĩa là dối trá, nên vẫn dùng ảo ảnh cho hay hơn
    ^^" bài này nằm trong single Time mà mãi giờ này mình mới lôi ra dịch (cái tội lười ), nhưng mà dịch rùi mới thấy ngâm nó là đúng, nó khó hơn 2 bài cùng single nhìu, nội tìm từ thay thế để dịch sao cho suôn đã toát mồ hôi >"<
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  12. The Following User Says Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Lee chan (05-11-2011)

  13. #177
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 87204
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 13
    Thanks
    149
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    "Solitude~Shinjitsu no Sayonara~
    (hay Solitude~Hontou no Sayonara~)

    (Cô đơn~Sự thật của lời tạm biệt)"
    quả thực là mình mừng đến phát điên khi thấy mấy dòng này!!!
    từ sau khi xem bộ"remote" có domoto koichi đóng là tôi bị ám ảnh bởi bài hát này và luôn muốn biết ý nghĩa của lời hát!!! mới đầu nghe thì thấy hơi kì kì nhưng càng nghe thì càng thấy hay!!!
    nói tóm lại là mình thành thật cám ơn các bạn đã dịch bài này!!!

  14. #178
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Rãnh rỗi chạy vào làm 1 bài trong Single mới vậy

    変わったかたちの石

    Kinki Kids - Kawatta katachi no ishi Single
    Trans by me - Yume Haru

    いつだっただろう?
    生まれた街の川で
    変わったかたちの
    石を拾った
    Không biết từ bao giờ
    Tôi đã nhặt đuợc viên đá này
    Hình dạng của nó được mài dũa
    Nhờ dòng chảy của con sông ở thị trấn này. (1)


    僕の部屋の
    出窓の下
    ずっと 置いたままで…
    「何なの、これ?」
    いつも聞かれたよ
    「意味はない」と
    答えていたけど
    Tôi vẫn luôn đặt nó
    Trên bệ cửa sổ của phòng mình,
    Và thường nghe mọi người hỏi
    "Đây là gì thế"
    Tôi chỉ nhẹ nhàng trả lời
    "Nó không có ý nghĩa gì đâu"


    僕たちは知らずに
    流されて
    丸くなって行くんだ
    尖ってたあの頃を
    忘れない
    目印だよ
    Chúng ta đã không biết rằng
    Nhờ dòng chảy của con sông
    Mà viên đá đã được mài dũa thế này.
    Tôi gần như quên rằng
    Hình dáng ban đầu của nó
    Vốn là một viên đá sắc bén. (2)


    負けそうになると
    この石を手に取った
    いびつでいいよと
    力をくれた
    Đôi khi tôi cảm thấy thất bại
    Lại nắm chặt viên đá trên tay
    Viên đá hình oval
    Như tiếp thêm sức mạnh cho tôi.


    他人(ひと)と同じ
    生き方より
    僕は僕でいよう
    「まあいいか」と
    我慢してしまうと
    本音なんて
    わからなくなるよ
    Và tôi tự nói với bản thân
    "Như thế là tốt rồi"
    Tôi chính là tôi thôi
    Không cần phải sống như người khác.
    Vẫn luôn kiên nhẫn
    Dù không rõ ý định của bản thân (3)

    僕たちは知らずに
    流されて
    丸くなって行くんだ
    尖ってたあの頃を
    忘れない
    目印だよ
    Chúng ta không hề biết rằng
    Nhờ dòng chảy của con sông
    Mà viên đá được mài dũa thế này,
    Tôi dường như quên rằng
    Hình dáng ban đầu của nó
    Vốn là một viên đá sắc bén.


    変わってしまうことに
    僕は不安だったから
    変わらぬもの
    近くに置いて 生きて来た
    Vì tôi luôn cảm thấy lo lắng
    Về những thứ sẽ đổi thay
    Nên vẫn tiếp tục sống
    Bên cạnh những gì không thay đổi.


    今 僕は
    鏡を覗き込み
    そっと自分の顔を見る
    少年の目をしてるか?
    あの日の石 思い出そう
    Ngày hôm nay,
    Nhìn vào tấm gương
    Nhẹ nhàng nhìn chính mình trong ấy
    Vẫn là ánh mắt của thời niên thiếu phải không?
    Và chợt nhớ về viên đá ngày ấy.


    僕たちはそれでも
    流されず
    もっと自由に生きるんだ
    尖ってる自分らしさ
    石のように 在り続ける
    Chúng tôi, cho đến bây giờ
    Vẫn sống thật tự do
    Mà không bị dòng đời cuốn đi (4)
    Chính chúng ta sẽ trở nên sắc bén
    Và tiếp tục kiên cường như một viên đá.


    *Note :
    (1)Chỗ này chính xác là "ở con sông nơi tôi sinh ra", nhưng dài quá nên rút lại thành như thế ^^
    (2)Ở đây là "nhờ dòng chảy mà viên đá trở nên tròn trĩnh", nhưng dùng được mài dũa sẽ nói rõ ý của bài hát hơn.
    (3)Chỗ này mình không hiểu lắm nha, chắc ý là vẫn cứ sống dù chưa biết mình muốn gì quá >.<
    (4)Thật ra thì không có câu nào là bị dòng đời cuốn đi cả ,chính xác là không bị trôi đi, thì cũng cùng 1 nghĩa như vậy

    Romaji

    Itsudatta darou?
    Umareta machi no kawa de
    Kawatta katachi no
    Ishi wo hirotta

    Boku no heya no
    Demado no shita
    Zutto oita mama de…
    “Nan na no, kore?”
    Itsumo kikareta yo
    “Imi wa nai” to
    Kotaete ita kedo

    Bokutachi wa shirazu ni
    Nagasarete
    Maruku natte yuku nda
    Togatteta ano koro wo
    Wasurenai
    Mejirushi dayo

    Makesou ni naru to
    Kono ishi wo te ni totta
    Ibitsu de ii yo to
    Chikara wo kureta

    Hito to onaji
    Ikikata yori
    Boku wa boku de iyou
    “Maa ii ka” to
    Gaman shite shimau to
    Honne nante
    Wakaranaku naru yo

    Bokutachi wa shirazu ni
    Nagasarete
    Maruku natte yuku nda
    Togatteta ano koro wo
    Wasurenai
    Mejirushi dayo

    Kawatte shimau koto ni
    Boku wa fuan datta kara
    Kawaranu mono
    Chikaku ni oite ikite kita

    Ima boku wa
    Kagami wo nozokikomi
    Sotto jibun no kao wo miru
    Shounen no me wo shiteru ka?
    Ano hi no ishi omoidasou

    Bokutachi wa soredemo
    Nagasarezu
    Motto jiyuu ni ikiru nda
    Togatteru jibun rashisa
    Ishi no you ni aritsuzukeru
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  15. #179
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    *Lôi lên, lôi lên*

    まだ涙にならない悲しみが
    (Nỗi đau vẫn chưa thành nước mắt)
    Kinki Kids
    Trans by me_Yume Haru

    合鍵を外すKeyholder
    君の手が泣いた
    唇は誰かの名前を
    隠したまま風に震えて
    Cái móc khóa đã không còn chìa dự phòng
    nằm trên đôi tay em như đang khóc.
    Đôi môi ấy đang thì thầm tên ai
    nhưng rồi lại cuốn trôi theo cơn gió


    優しさでは
    埋められない
    さみしさの距離が
    未来まで変えた
    Sự dịu dàng này
    vẫn không thể được lấp đầy
    Khoảng cách xa lạ ấy
    phải chăng sẽ đổi thay trong tương lai


    まだ涙にならない悲しみが
    心を記憶に閉じ込めてしまう
    もうどうにもならない愛もある
    ほんとの愛だけは
    決して消えないから
    Nỗi đau vẫn chưa thành nước mắt
    Nhưng tôi đã đóng kín trái tim trong ký ức
    Ôm lấy một tình yêu vô vọng
    Nhưng chỉ cần là tình yêu chân thật
    Thì sẽ không bao giờ biến mất


    指輪さえ 買ってあげてない
    曖昧な答え
    行く先もうまく選べずに
    僕はなにをしてきたんだろう
    Ngay cả chiếc nhẫn này, tôi vẫn chưa trao cho em
    Câu trả lời cũng thật mơ hồ
    Vì tôi vẫn chưa lựa chọn cho mình điểm đến
    Và không biết cho đến giờ mình đã làm được gì.


    幸せはね
    脆いものさ
    守ろうとして
    そのせいで壊す
    Hạnh phúc
    Là một thứ thật mong manh nhỉ
    Càng muốn bảo vệ
    Nó lại càng dễ vỡ


    まだ涙にならない悲しみが
    心のなにもかも奪ってしまう
    もう何処にも行けない道もある
    戻れる場所だって
    決して見えないのに
    Nỗi đau vẫn chưa hóa thành nước mắt
    Nó chỉ đánh cắp mọi thứ trong tim tôi
    Có một con đường không thể dẫn đến nơi đâu
    Nhưng nó lại là nơi tôi muốn quay về
    Cho dù không thể nhìn thấy đi chăng nữa


    まだ涙にならない悲しみが
    心を記憶に閉じ込めてしまう
    もうどうにもならない愛もある
    すべてを抱きしめて
    許すしかないよ
    そう ほんとうの
    愛は消えないから
    Nỗi đau vẫn chưa hóa thành nước mắt
    Tôi chôn dấu linh hồn vào ký ức
    Cho dù là tình yêu vô vọng
    Nhưng nó vẫn bao bọc
    và tha thứ cho tất cả
    Vì nó là tình yêu chân thật
    và không bao giờ biến mất



    *Đập đầu* Thật không hổ là nhạc của 2 ông già, đọc vào chả hiểu gì ráo O__O.
    Dịch 1 bài của 2 ổng thôi mà vật vã =”=
    Cho nên… đành đoán ý mà dịch vậy )
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

Trang 18/18 đầuđầu ... 8 14 15 16 17 18

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. KinKi Kids
    By osmir in forum Johnny's Entertainment
    Trả lời: 794
    Bài mới gởi: 30-09-2012, 01:25 AM
  2. cần tìm bài của Kinki kids
    By nhoc_trung_ga in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-12-2005, 12:30 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •