>
Trang 23/99 đầuđầu ... 13 19 20 21 22 23 24 25 26 27 33 73 ... cuốicuối
kết quả từ 221 tới 230 trên 986

Ðề tài: Tên bạn theo tiếng Nhật ! Mau mau ^^ có cả pronounciation

  1. #221
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 767
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Keropi
    thnx tenko nhiều nhưng mà cho mình hỏi Anh có nghĩa là tuyết à?? nếu theo tiếng trung thi hình như chữ Anh chỉ cần phần dưới thôi
    Chữ Anh còn có thể có nghĩa là “chim anh vũ”, nhưng mà chữ thùy chỉ có 1 nghĩa là “rũ xuống”. Nếu là “chim anh vũ bị rơi” thì kì quá nên mình nghĩ Thùy Anh nghĩa là “tuyết rơi” sẽ hay hơn ^^

    Nếu tra theo chữ “tuyết” thì nó viết thế này: 雪 (lúc này không đọc là “ei” hay “you” nữa mà là “setsu”)


    Trích Nguyên văn bởi Sunny
    Em tên là Hồ Thị Như Hằng, ai dịch tên dùm cho em đi domo arigatou :P
    Hồ: 胡 ko, go
    Thị: 埀 shi
    Như: 如 nyo
    Hằng: 姮 kou, gou, jou (hằng nga)
    --> 胡埀如姮 Koshi Nyojou

    Trích Nguyên văn bởi Maxovely
    há há vừa tra hôm trước xong : 阮 秋 香 bác nào biết đọc thế nào chỉ bảo cái chứ mấy cái Kanji này em chịu á
    阮 秋 香: Genshuu Kou/Kyou (Nguyễn Thu Hương)

  2. #222
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 768
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 0
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Tên mình là Hiểu Tuyết (Hiểu là am hiểu). còn 1 cái tên nũa là Minh Thu. Làm ơn viết cho mình Kanji lẫn romaji luôn nha.
    Chữ ký của angelidol
    君が代は
    千代に 八千代に
    さざれ石の
    巌となりて
    苔の生すまで

  3. #223
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 768
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 0
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Minh có nghĩa là sáng, còn Thu là mùa Thu
    Chữ ký của angelidol
    君が代は
    千代に 八千代に
    さざれ石の
    巌となりて
    苔の生すまで

  4. #224
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 86
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 9
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    tên mình là Nguyễn Lê Vân thì sao?Trả lời giúp mình nghen.

  5. #225
    Ninja
    ntdvo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 389
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 158
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Trích Nguyên văn bởi sivindevil
    Tên hai em hay quá

    Võ Đoàn Nhân Trân 仁珍武段(じんちんぶだん) - jinchin budan : lòng nhân hiếm có
    - chữ Nhân trong nhân nghĩa, nhân ái ...
    - chữ Trân có nghĩa hiếm có

    Võ Đoàn Trung Quân 忠軍武段(ちゅうぐんぶだん) - chuugun budan : trung quân ái quốc
    Cám ơn Sivin đã khen. Nghe tên mình đọc sang tiếng Nhật thấy tức cười wá. Thế khi viết tên là phải viết kanji hay là viết hiragana cũng được? Jinchin... nghe cũng được đó chứ, dễ đọc nữa.
    Chữ ký của ntdvo


    ^.^ 私は愛する^.^

  6. #226
    Retired STAFF
    Kaori's Avatar


    Thành Viên Thứ: 337
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 452
    Thanks
    17
    Thanked 6 Times in 5 Posts
    Trích Nguyên văn bởi sivindevil
    Tên của em nè :
    - Nguyễn Thu Hương 秋香阮(あきかげん), đọc là akika gen --> cool
    Trích Nguyên văn bởi Tenko
    阮 秋 香: Genshuu Kou/Kyou (Nguyễn Thu Hương)
    tên mình cũng dễ đọc phết , cảm ơn mấy bác nhiều :gem38:
    hơ nhưng sao mỗi người đọc một kiểu thế này....
    Chữ ký của Kaori
    What is Love ?
    Just by , looking at his face, even when you are in pain , you feel happy;
    from deep within you , you feel warmth spreading

    Dạo này mình chẳng làm được gì cho JPN cả phải

  7. #227
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 648
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    0
    Thanked 7 Times in 3 Posts
    * To angelidol :
    Minh Thu 明秋(めいしゅう) - meishuu , đọc toàn bộ theo onyomi
    Hiểu Tuyết
    - Tuyết 雪 : yuki(k)
    - Hiểu 暁 : gyou(o), akatsuki(k)
    có lẽ nên đọc Hiểu Tuyết là gyouyuki, vì nếu đọc akatsuki yuki nghĩa sẽ là tuyết lúc bình minh ( có ai chỉ giáo ko vậy :confuse: )

    * To vily_dl : 阮黎雲(げんれいうん) Genrei Un, chữ Vân còn một cách đọc theo kunyomi nữa là Kumo

    Í tới giờ ăn cơm rồi, ko đi kịp là đói , chút nói tiếp nè

  8. #228
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 648
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    0
    Thanked 7 Times in 3 Posts
    * To ntdvo : nên viết tên của mình bằng chữ kanji, đễ người khác đừng có hiểu nhầm nghĩa.

    * To maxlovely :
    Si đọc tên của em theo kunyomi và ghép chữ Thu với chữ Hương, còn Tenko đọc tên em theo onyomi và ghép chữ Nguyễn với chữ Thu.
    Ngoài ra tên em còn có 1 cách đọc khác ( mới biết ) nè : Akikou Gen

    Nếu có điều kiện thì nên tìm người bạn Nhật nhờ họ đọc tên của mình thì chính xác hơn

    PS : vô đây múa rìu wa mắt thợ chắc có ngày Si này bị thiên hạ đánh chết wé :beat_bric

  9. #229
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 767
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Hơ, Si, em mới là người cầm rìu múa nè ' _ ' . Kunyomi với onyomi khác chỗ nào vậy Si? Làm sao phân biệt được 2 cách đọc???

  10. #230
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 86
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 9
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Domo arigato gozaimasu.Vậy tên của mình theo chữ Hiragana là げんれいうん à?Đọc là Genrei Kumo được không?
    Và tên Lê Nguyễn Ngọc Quỳnh là:黎阮玉瓊
    Nguyễn Thị Anh Thư :黎氏 Anh 雌.hehehe.:gem31: CHữ Anh là sao dzay????và đọc sao dzay? Arigato

Trang 23/99 đầuđầu ... 13 19 20 21 22 23 24 25 26 27 33 73 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •