>
Trang 6/20 đầuđầu ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 ... cuốicuối
kết quả từ 51 tới 60 trên 199

Ðề tài: ►► Tuyển translator cho box Tin Tức Giải Trí năm 2014!!!!!!!!!!!!

Hybrid View

  1. #1
    JPN-Fansubber
    Lạc Lạc's Avatar


    Thành Viên Thứ: 24481
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 1,383
    Thanks
    699
    Thanked 5,327 Times in 378 Posts
    Chào boo^^

    Welcome to JPN-News
    Lạc có đọc các news bạn dịch thì có chút ý kiến thế này. Tag (JPN)- là bắt buộc với các news nên bạn hãy edit lại các bài post của bạn ngay nhé. Như vậy sẽ tiện hơn cho các bạn updater up news lên trang chủ. Thứ hai nữa là không nên tô màu chữ trong news, chỉ nên bold - in đậm thôi bạn nhé, và chỉ nên để tag [center] ở ảnh hoặc video thôi, không nên để [center] cả bài, trông rất xấu và không chuyên nghiệp chút nào cả.

    Còn vấn đề dịch, bạn nên lên google để tìm hiểu thêm các khái niệm như SP là phim đặc biệt, viết tắt của Special chứ không phải là phim chuyển thể bạn ạ.

    Trích Nguyên văn bởi boo^^ View Post
    1 bộ phim chuyển thể hằng năm (SP drama).
    cre: boo^^ (theo Arama)
    Ở news này: http://japanest.com/forum/showthread.php?t=29871
    Solo không phải một bài hát mà là một hình thức thể hiện, hát đơn, không nên dùng hát bài solo

    News này: http://japanest.com/forum/showthread.php?t=29872
    Kahara Tomomi là 1 ca sĩ nổi tiếng thuộc Komuro Tetsuya
    Komuro Tetsuya là tên người, vì vậy không dịch là thuộc mà là được đào tạo bởi...
    Nguyên văn câu TA: Kahara Tomomi was a popular singer that was produced by Komuro Tetsuya

    Hạn chế để lại các từ TA trừ các từ thông dụng chuyển sang TV nghe không phổ biến như concert, solo, còn lại nếu có thể nên dịch sang TV hết như Girlband là nhóm nhạc nữ, movie - phim điện ảnh, drama - phim truyền hình... Mong bạn về sau có thể khắc phục dần các khuyết điểm trên.

    Chúc mừng bạn đã trở thành thành viên mới của JPN-News, hy vọng bạn giữ được thời gian ổn định để mỗi ngày đều có thể dịch news và cố gắng hết sức mình đóng góp cho box nhé

  2. The Following User Says Thank You to Lạc Lạc For This Useful Post:

    boo^^ (30-08-2010)

  3. #2
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 60976
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 121
    Thanks
    227
    Thanked 270 Times in 72 Posts
    cảm ơn Lạc Lạc rất nhiều, những lời góp ý của ss với em rất quý

    thật sự trans tin từ hqua mà không thấy ai vào com, em cứ sợ không biết tin mình có vấn đề gì không

    boo sẽ cố gắng giữ tiến độ 3 tin/ngày và khắc phục dần các khuyết điểm để có thể đóng góp cho JPN nhiều tin chất lượng hơn

    thân.
    Chữ ký của boo^^


    Tiểu Bô Bỉ! FIGHTING!~

  4. The Following 4 Users Say Thank You to boo^^ For This Useful Post:

    Golden Bear (12-09-2010), Lạc Lạc (30-08-2010), mattroilanh_tt (30-08-2010), thuduongmn2 (26-09-2010)

  5. #3
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 71816
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 113
    Thanks
    175
    Thanked 120 Times in 24 Posts
    cho em hỏi là bây giờ còn tuyển nữa không ạ?nếu có thì cho em xí 1 chân với
    Nick YM:hoailuong49@yahoo.com
    Ngôn ngữ mà bạn biết và có thể dịch (trừ tiếng Việt):Anh và Ý
    Thời gian online:sáng khoảng 7h-9h, chiều khoảng 4h30-6h30(chắc là sang tuần chỉ có thể online vào buổi chiều thôi ạ) tối thì lung tung ạ.

  6. #4
    Thỏ non JPN
    Thiên thần FS
    mattroilanh_tt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 11288
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 6,706
    Thanks
    2,117
    Thanked 25,764 Times in 2,137 Posts
    Trích Nguyên văn bởi kiemanh View Post
    cho em hỏi là bây giờ còn tuyển nữa không ạ?nếu có thì cho em xí 1 chân với
    Nick YM:hoailuong49@yahoo.com
    Ngôn ngữ mà bạn biết và có thể dịch (trừ tiếng Việt):Anh và Ý
    Thời gian online:sáng khoảng 7h-9h, chiều khoảng 4h30-6h30(chắc là sang tuần chỉ có thể online vào buổi chiều thôi ạ) tối thì lung tung ạ.
    Em dịch 3 tin này, post ở box này làm bài test nhé:

    http://japantoday.com/category/enter...st-candle-june
    http://japantoday.com/category/enter...-intl-festival
    http://japantoday.com/category/enter...feeding-sharks

    Tham khảo topic nội quy và cách trình bày ở các bài news khác.
    Chữ ký của mattroilanh_tt
    Stay hungry, stay foolish

  7. #5
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 71816
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 113
    Thanks
    175
    Thanked 120 Times in 24 Posts

  8. #6
    Thỏ non JPN
    Thiên thần FS
    mattroilanh_tt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 11288
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 6,706
    Thanks
    2,117
    Thanked 25,764 Times in 2,137 Posts
    Mấy điểm cần lưu ý:

    1. Diễn viên Riisa Naka, nữ anh hùng của bộ phim gần đây... --> Heroin ở đây dịch là "Nhân vật chính/Vai chính" thay vì "Nữ anh hùng".

    2. Ban giám khảo, gồm 3 đạo diễn quốc tế nổi tiếng , nói rằng...

    yêu thích của cô.Nữ ciễn viễn viên 20...


    --> Cẩn thận typo, và cấu trúc dấu chấm và dấu phẩy có dạng A. B và A, B thay vì A.B hoặc A , B

    3. Tạo tài khoản photobucket/imageshack.us để up ảnh rồi dẫn link về thay vì upload dưới dạng attachment (như vậy hình sẽ rất bé).

    4. Cách dòng giữa các khổ.

    5. Đã set em vào nhóm news, em vào box ẩn trên cùng của nhóm để xem thêm về cách làm việc. Cố gắng dịch mỗi ngày ít nhất 1 tin.
    thay đổi nội dung bởi: mattroilanh_tt, 12-10-2010 lúc 09:37 AM
    Chữ ký của mattroilanh_tt
    Stay hungry, stay foolish

  9. The Following User Says Thank You to mattroilanh_tt For This Useful Post:

    kiemanh (12-10-2010)

  10. #7
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 79185
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 104
    Thanks
    119
    Thanked 392 Times in 61 Posts
    Em là thành viên mới. Không biết là bây giờ còn tuyển translator không, nếu còn em rất muốn tham gia.

    Nick YM: aha5204
    Mail: tazie.giangnglinh@gmail.com
    Ngôn ngữ mà bạn biết và có thể dịch (trừ tiếng Việt): Anh
    Thời gian online: 4g đến 7g chiều (nếu có việc phải làm gấp em có thể online thêm ngoài thời gian này ra)

    Cám ơn.

  11. #8
    Thỏ non JPN
    Thiên thần FS
    mattroilanh_tt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 11288
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 6,706
    Thanks
    2,117
    Thanked 25,764 Times in 2,137 Posts
    Trích Nguyên văn bởi G.N.L View Post
    Em là thành viên mới. Không biết là bây giờ còn tuyển translator không, nếu còn em rất muốn tham gia.

    Nick YM: aha5204
    Mail: tazie.giangnglinh@gmail.com
    Ngôn ngữ mà bạn biết và có thể dịch (trừ tiếng Việt): Anh
    Thời gian online: 4g đến 7g chiều (nếu có việc phải làm gấp em có thể online thêm ngoài thời gian này ra)

    Cám ơn.
    Em trans 3 tin này và post trong box này làm bài test nhé:

    http://community.livejournal.com/japan_now/1203672.html
    http://community.livejournal.com/japan_now/1203263.html
    http://community.livejournal.com/japan_now/1202973.html
    Chữ ký của mattroilanh_tt
    Stay hungry, stay foolish

  12. #9
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 79185
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 104
    Thanks
    119
    Thanked 392 Times in 61 Posts

  13. #10
    Thỏ non JPN
    Thiên thần FS
    mattroilanh_tt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 11288
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 6,706
    Thanks
    2,117
    Thanked 25,764 Times in 2,137 Posts
    Xem qua thì thấy em dịch khá tốt. Lưu ý một số điểm sau. VD tin này: http://community.livejournal.com/japan_now/1202973.html

    a live-action television adaptation --> thường thì manga khi được chuyển thể thành phim người đóng thì gọi là live-action, chứ không phải "hành động" nhé.

    Title: Misaki No. 1!! High School Manga được chuyển thê thành Live-Action Show (diễn viên chính KARINA)

    In the story, Misaki Tennōji is the #1 cabaret club hostess... --> Misaki Tennoji 1 bà chủ xinh đẹp, nếu hóa thân thì phải là KARINA hóa thân cơ.

    ....

    Ss set em vào nhóm news, vào box ẩn của nhóm trên cùng của 4rum để xem thêm cách làm việc nhé. Cố gắng mỗi ngày dịch ít nhất 1 tin.
    Chữ ký của mattroilanh_tt
    Stay hungry, stay foolish

Trang 6/20 đầuđầu ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Tuyển translator tiếng Nhật!
    By letuananh1368 in forum Tiếng Nhật - Thông tin du học
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 18-12-2012, 02:42 PM
  2. ►► Tuyển translator cho box TIN TỨC GIẢI TRÍ
    By Kasumi in forum Tuyển Nhân Sự
    Trả lời: 9
    Bài mới gởi: 21-06-2012, 06:28 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •