>
Trang 9/18 đầuđầu ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... cuốicuối
kết quả từ 81 tới 90 trên 179

Ðề tài: [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs

Hybrid View

  1. #1
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    ***BÁO CÁO: Đã update links~!!! ^^"

    Ôi~!!!!!!!!!!! ><"
    E hoàn toàn không chắc là sẽ đúng hết đâu ạh~!!! ><" E xài bàn phím nên chỉ bấm tab để di chuyển và copy link nên e hem chắc đâu ạh~!!! ><"
    E cũng ko chắc là mình đã update đủ tất cả các bài~!!! ><"
    Níu minna phát hiện sai hoặc thíu chỗ nèo thì hú e một tiếng nhá!!! E sẽ xem xét và sửa chữa lìn!!!

    ***P/s: Bài "The EDGE of the WORD" có đến 2 bản trans nên e dẫn link theo tên ng` trans nhá!!! ^^

  2. #2
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Yoru no umi
    (Biển đêm)
    Kouichi Doumoto


    Chỉ có mình tôi lặng lẽ đi dạo trên bờ biển
    Ngắm nhìn mặt biển bị bao bọc bởi bóng đêm
    Tôi cất tiếng hỏi những cơn gió nhẹ
    Gió như thì thầm bên tai tôi
    Và nói cho tôi biết rằng em đang tìm kiếm điều gì
    Ai cũng có lúc làm tổn thương người khác
    Nhưng em sẽ chẳng biết khi nào trái tim tôi vỡ tan
    Tôi sẽ nói tạm biết với chính mình
    Và nói tạm biệt với quá khứ.
    Những vết chân trên cát, dần dần bị xóa nhòa
    Chỉ còn âm thanh của con sóng nổi lên giữa không gian tĩnh lặng
    Ngay cả ngọn sóng cũng cô đơn.
    Chúng cứ kéo đến và cuốn trôi tất cả
    Em có cảm thấy không?
    Tôi hỏi những ngôi sao kia
    Khi chúng lấp lánh trên trời cao
    Nói cho tôi biết em đang khóc vì điều gì?
    Dù em có khóc trước mặt tôi cũng ổn thôi
    Nhưng em lại chẳng bao giờ cho tôi thấy cảm xúc thật của mình.
    Vầng trăng lơ lửng trên mặt biển chầm chậm đung đưa
    Em có cảm nhận được sự ấm áp của đại dương?
    Hãy nhắm mắt lại và nắm tay tôi trong bóng tối
    Em sẽ không thấy được bóng tối sâu thẳm dường nào.
    Tôi sẽ nói tạm biệt với chính tôi
    Và nói tạm biệt với ngày hôm qua
    Trong đại dương xanh thẳng
    Tôi cảm nhận được nỗi cô đơn
    Nhưng tôi cũng vẫn thấy ấm áp
    Dưới những ngôi sao chiếu sáng trên bầu trời
    Tôi thấy mình thật đơn độc
    Nhưng tôi sẽ nói lời tạm biệt với quá khứ và .. với chính tôi.
    Fell my loneliness.

    夜の海
    光一堂本

    闇につつまれた海 その先を見つめて
    波際をただ一人ゆっくりと歩いてい
    そっと風が問いかける
    He whispered softly in my ears...
    Tell me what you are searching for
    Ah...
    誰かを傷つける時もあった
    You'll never know when my heart breaks
    昨日の自分に別れを告げて
    I say GOOD-BYE to yesterday
    砂の上の足跡 少しづつ消えてく
    ただ波の音だけが 静けさの中に浮かぶ
    押し寄せる波さえも
    They come and go and wash away...
    Can you feel? Ah...ah...
    星たちが問いかける
    While shining high up in the sky...
    Tell me what you are crying for
    Ah...
    今は涙 見せても かまわない
    You'll never show me your true heart
    海に浮かぶ月がそっと揺れる
    Can you feel the warmness of the ocean?
    瞳を閉じて闇に手を延ばす
    You'll never know the deepness of the darkness
    昨日の自分に別れを告げて
    I say GOOD-BYE to yesterday
    In the deep blue ocean
    I can feel my loneliness
    But I feel the warmness, too...
    In the starlight night
    I can feel my loneliness
    But I will say GOOD-BYE to yesterday... and me

    Feel my loneliness

    Romaji
    Yami ni tsutsumareta umi 
    Sono saki wo mitsumete
    Namigiwa wo tada hitori
    Yukkuri to aruiteiru

    Sono saki wo mitsumete
    He whispered softly in my ears
    Tell me what you are searching for

    Dareka wo kizutsukeru toki mo atta
    You'll never know when my heart breaks

    Kinou no jibun ni wakera wo tsugete
    I say Good-Bye to yesterday

    Suna no ue wo ashiato  
    Sukoshi tsustu kieteku
    Tada nami no oto dake ga  
    Shizukesa no naka ni ukabu

    Oshiyoseru Nami sae mo
    They come and go and wash away
    Can you feel?

    Honshitachi ga toikakeru
    While Shining high up in the sky
    Tell me what you are crying for

    Ima wa namida misetemo kamawanai
    You'll never show me you true heart
    Umi ni ukabu tsuki ga sotto yureru
    Can you feel the warmness of the ocean?

    Hitomi wo tojite yami ni te wo nobasu
    You'll never know the deepness of the darkness
    Kinou no jibun ni wakera wo tsugete
    I say Good-Bye to yesterday

    In the deep blue ocean I can feel my loneliness
    But I feel the warmess too
    In the silent night I can feel my loneliness
    But I will say goodbye to yesterday and me

    Feel my loneliness
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  3. The Following 2 Users Say Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (29-06-2010), Yuui-chan (13-12-2010)

  4. #3
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    ***BÁO CÁO: Đã update links~!!!!! ^^"

    Em xin lỗi vì hơi bị trễ~!!!!!! ><"

    Mai mốt nếu 2 ss có post bài lên đây thì send pri mes báo choa e nhé!!! ^^" (Nếu có kèm theo cả số thứ tự của track/ tên album (hoặc single)/ ngày ra album (hoặc single) nếu chưa có sẵn... thì càng tốt ạh~!!! ^^
    2 ss thông cảm giúp e, mí hum ni trong hộp mail của e bao giờ cũng nhìu mail nên e có thể bỏ sót!!! ><" Em xin lỗi vì làm phiền thế này!!! ><"

  5. #4
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Kimi no tame no uta
    (Bài ca dành cho em)
    [39 - Tsuyoshi'fav]

    Tôi muốn hát bài hát này chỉ vì em
    Tôi muốn gom tất cả tình yêu lại cũng chỉ vì em

    Cho dù hoàng hôn có đến, tôi vẫn muốn ở bên em
    Cho dù cơn mưa rào có rơi, tôi vẫn muốn ôm em trong tay.

    Đêm đen thật dài, tôi lại chỉ có một mình
    Chợt thấy yêu giọng nói mà tôi thường nghe.

    Tôi muốn hát bài hát này chỉ dành cho em
    Tôi muốn gom hết cả tình yêu lại chỉ vì em

    Những giọt nước mắt của em như tỏa sáng dưới bầu trời đầy sao
    Tôi không muốn quên đi cái khoảnh khắc đang chầm chậm trôi qua này.

    Tôi đang cô đơn và chỉ có một mình
    Tôi chợt yêu khúc ca mà tôi thường nghe.

    Tôi muốn hát bài hát này chỉ để dành cho em
    Tôi muốn gom tất cả tình yêu chỉ để cho em
    Gom hết cả tình yêu này.

    君のための歌

    君のためだけにうたを歌いたい
    君のためだけに愛をすべてこめて

    夕暮れになっても君のそばにいたい
    夕立ちが降っても君を抱きしめてい い

    夜が長くてまた一人になり
    いつも聴いてた声が恋しくて

    君のためだけにうたを歌いたい
    君のためだけに愛をすべてこめて

    君のためだけにうたを歌いたい
    君のためだけに愛をすべてこめて

    夕べの星空に君の涙光り
    ゆっくりと流れてた時を忘れたくは い

    今はさびしくまた一人になり
    いつか聴いてた曲が愛しくて

    君のためだけにうたを歌いたい
    君のためだけに愛をすべてこめて
    愛をすべてこめて

    Romaji
    Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
    Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

    Yuugure ni natte mo kimi no soba ni itai
    Yuudachi ga futte mo kimi wo dakishimete itai


    Yoru ga nagakute mata hitori ni nari
    Itsumo kiiteta koe ga koishikute

    Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
    Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

    Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
    Kimi no tame dake ni ai wo subete komete

    Yuube no hoshizora ni kimi no namida hikari
    Yukkuri to nagareteta toki wo wasuretaku wa nai

    Ima wa sabishiku mata hitori ni nari
    Itsuka kiiteta kyoku ga itoshikute

    Kimi no tame dake ni uta wo utaitai
    Kimi no tame dake ni ai wo subete komete
    Ai wo subete komete
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  6. The Following User Says Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (11-07-2010)

  7. #5
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Hìa~ Lâu òy e không post bài bên nì!!! :P Chắc chìu chìu ngồi thư thả em sẽ post vậy!!!
    Trong cái [39] bi h thíu toàn mí bài phân công cho em, và 8 bài (bi h là 7 bài) em mới nhờ ss Ra và Yume trans giúp hum bữa~!!! ^^
    Các ss cố gắng hoàn thành trước 20 nhé!!! Để hôm 20 em đã có đủ link hết rồi post nguyên lốc lên lun~!!! ^^

    Àh... Bài "Love is... ~Itsumo sokono kimi gaita kara~" trong [YOUR] đã hoàn thành rồi, nhưng em vẫn chưa thấy post trên đây ạh~!!! ^^" Các ss bổ sung giúp em nhé!!! ^^

    Cố lên nhé minna~!!! 21 ngày càng cận kề... XDD
    Chúng ta phải làm seo cho thật hoành tráng dịp này nữa chứ!!!!! XDD

  8. #6
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    硝子の少年

    雨が踊るバス・ストップ
    君は誰かに抱かれ
    立ちすくむぼくのこと見ない振りし

    指に光る指環
    そんな小さな宝石で
    未来ごと売り渡す君が哀しい

    ぼくの心はひび割れたビー玉さ
    のぞき込めば君が
    逆さまに映る

    Stay with me
    硝子の少年時代の
    破片が胸へと突き刺さる
    舗道の空き缶蹴とばし
    バスの窓の君に
    背を向ける

    映画館の椅子で
    キスを夢中でしたね
    くちびるがはれるほど囁きあった

    絹のような髪に
    ぼくの知らないコロン
    振られると予感したよそゆきの街

    嘘をつくとき瞬きをする癖が
    遠く離れてゆく
    愛を教えてた

    Stay with me
    硝子の少年時代を
    想い出たちだけ横切るよ
    痛みがあるから輝く
    蒼い日々がきらり
    駆けぬける

    ぼくの心はひび割れたビー玉さ
    のぞき込めば君が
    逆さまに映る

    Stay with me
    硝子の少年時代を
    想い出たちだけ横切るよ
    痛みがあるから輝く
    蒼い日々がきらり

    Stay with me
    硝子の少年時代の
    破片が胸へと突き刺さる
    何かが終わってはじまる
    雲が切れてぼくを
    照らし出す
    君だけを
    愛してた


    Romaji:

    GARASU NO SHOUNEN

    Ame ga odoru basu sutoppu
    Kimi wa dareka ni dakare
    Tachisukumu boku no koto
    Minai furi shita

    Yubi ni hikaru yubiwa
    Sonna chiisana ishi de
    Mirai goto uriwatasu kimi ga kanashii

    Boku no kokoro wa hibiwareta biidama sa
    Nozokikomeba kimi ga
    Sakasama ni utsuru

    Stay with me
    Garasu no shounen jidai no
    Hahen ga mune e to tsukisasaru
    Hodou no akikan ketobashi
    Basu no mado no kimi ni se wo mukeru

    Eigakan no isu de
    Kisu wo muchuu de shita ne
    Kuchibiru ga hareru hodo sasayakiatta

    Kinu no you na kami ni
    Boku no shiranai koron
    Furareru to yokan shita
    Yosoyuki no machi

    Uso wo tsuku toki mabataki wo suru kuse ga
    Tooku hanarete yuku ai wo oshieteta

    Stay with me
    Garasu no shounen jidai wo
    Omoidetachi dake yokogiru yo
    Itami ga aru kara kagayaku
    Aoi hibi ga kirari kake nukeru

    Boku no kokoro wa hibiwareta biidama sa
    Nozokikomeba kimi ga
    Sakasama ni utsuru

    Stay with me
    Garasu no shounen jidai wo
    Omoidetachi dake yokogiru yo
    Itami ga aru kara kagayaku
    Aoi hibi ga kirari (kake nukeru)

    Stay with me
    Garasu no shounen jidai no
    Hahen ga mune e to tsukisasaru
    Nanika ga owatte hajimaru
    Kumo ga kirete boku wo terashidasu
    Kimi dake wo ai shiteta



    Viet Trans:

    Ở trạm xe buýt, trời vẫn cứ mưa…
    Em đang trong vòng tay ai đó
    …Lảng tránh cái nhìn của tôi,
    em chỉ biết đứng yên lặng lẽ.

    Chiếc nhẫn trên tay em lấp lánh…
    Chỉ vì viên đá nhỏ đó,
    em đã đánh đổi cả tương lai của mình.
    Thật buồn phải ko…

    Trái tim tôi như một hòn đá vỡ vụn
    Mỗi lần em nhìn vào nó, em làm nó đảo lộn

    [Stay with me] Hãy ở bên tôi
    Những mảnh vỡ của tấm gương thời tuổi trẻ
    đang đâm sâu vào ***g ngực tôi
    Tôi tức giận đá văng một cái chai rỗng trên đường
    và quay lưng lại với em
    bên cánh cửa sổ xe buýt.

    …Trên hàng ghế trong rạp chiếu phim đó, ta đã hôn nhau,
    chìm vào thế giới chỉ của riêng ta,
    thủ thỉ với nhau đến khi môi ta cảm thấy mệt mà thôi

    Mái tóc mượt mà của em
    có mùi hương cologne tôi chưa từng ngửi thấy
    Bỗng nhiên tôi linh cảm được, rằng em sẽ rời bỏ tôi
    trên con đường đô thị này…

    Thói quen của em, cứ hay nhìn vào chỗ khác khi nói dối,
    đã báo cho tôi biết, tình yêu của đôi ta
    đang dần trôi giạt đi xa…

    [Stay with me] Hãy ở bên tôi
    Tấm gương thời tuổi trẻ của tôi
    chỉ còn lại là những kí ức đã qua
    Chúng vẫn đang lấp lánh, bởi vì đó là nỗi đau
    Thời tuổi trẻ của tôi đi qua, sáng chói.

    Trái tim tôi như một hòn đá vỡ vụn
    Mỗi lần tôi nhìn vào nó, tôi thấy nó đã bị đảo lộn bởi em…

    [Stay with me] Hãy ở bên tôi
    Tấm kính thời tuổi trẻ của tôi
    chỉ còn lại là những kí ức đã qua
    Chúng vẫn đang lấp lánh, bởi vì đó là nỗi đau
    Thời tuổi trẻ của tôi đi qua, sáng chói.

    [Stay with me] Hãy ở bên tôi
    Những mảnh vỡ của tấm kính thời tuổi trẻ
    đang đâm sâu vào ***g ngực tôi
    Mọi việc đều phải có một kết thúc để mở ra một khởi đầu mới
    Những đám mây rồi sẽ tan biến và ánh nắng sẽ lại chiếu lên tôi

    Với tôi, em mãi mãi… là duy nhất.



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  9. #7
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    Music Of Life

    流す涙は 痛む心か?
    Happy Tears?
    善人ぶって 自分をぶって
    You'll Find There's No Need. yeah

    変えなきゃいけない
    For You And For Me oh oh
    頼ってばかり そう Make A Better World oh oh yeah

    世界が世界が愛だとは言えないが
    僕たちは君たちはなんて弱虫なんだ
    夢とか光とか描いた子供達は
    無邪気に純粋に今を強く生きてる
    色褪せた 遠い記憶 oh

    心の奥に 潜む鼓動は
    Beating of love
    気づかぬふりで
    『Stare At The Truth!!』 oh oh yeah

    ※誰もが誰もが悩んで立ち止まって
    僕たちは君たちはなんて矛盾してん
    未来とか希望とか描いた大人達は
    無意味に欲望に今を見失ってる
    目を覚ませ 今すぐに oh※

    世界が世界が愛だとは言えないが
    僕たちは君たちはなんて弱虫なんだ
    夢とか光とか描いた子供達は
    無邪気に純粋に…

    (※くり返し)

    Music of Life, And I Know That It Is Love.
    We Could Really Get There



    Romaji:

    Music Of Life

    nagasu namida wa itami kokoro ga
    Happy tears?
    zen i utte jibun o utte
    You'll Find There's No Need. yeah

    kae nakiya ikenai
    For you and for me oh~oh~
    tayotte bakari
    Sou Make A Better World oh oh yeah

    sekai ga sekai ga ai dato wa ienai ga
    boku tachi wa kimi tachi wa nante yowai mishi nanda
    yume to ka hikari to ka egai ta kodomo tachi wa
    mujyaki ni jiyunsui ni ima wo tsuyoku ikiteru
    iruaseta ni tooi kioku oh

    kokoro oku ni hisomi kodou wa
    Beating of love
    kizukami furi de
    『Stare At The Truth!!』 oh oh yeah

    ※dare mo ga dare mo ga nayande tachi todo matte
    boku tachi wa kimi tachi wa nante mijiyu shitenda
    mirai to ka kibou to ka egaita otona tachi wa
    muimi ni yokubau ni ima o miushinatteru
    me wo samase ima sugu ni oh※

    sekai ga sekai ga ai dato wa ienai ga
    boku tachi wa kimi tachi wa nante yowai mishi nanda
    yume to ka hikari to ka egaita kodomo tachi wa
    mujyaki ni jiyunsui ni...

    (※repeat)

    Music of Life, And I Know That It Is Love.
    We Could Really Get There



    Viet Trans:

    Có phải những giọt nước mắt đó, là bởi vì trái tim anh đau nhói?
    Những giọt nước mắt hạnh phúc?
    Xung đột với những người tốt, xung đột với chính bản thân
    Anh sẽ thấy được rằng điều đó không cần thiết. yeah

    Chúng ta phải biết thay đổi
    Cho anh và cho tôi oh oh
    Chúng ta chỉ cần tin như thế, yeah, tạo nên một thế giới tốt đẹp hơn oh oh yeah

    Thế giới, thế giới không thể được gọi là 'tình yêu' nhưng
    Chúng tôi, và cả các anh, đều chỉ là những sinh vật yếu đuối, không phải vậy sao?
    Những đứa trẻ đã tô vẽ nên giấc mơ và ánh sáng
    thật ngây thơ, trong sáng, mạnh mẽ sống với cái 'hiện tại'
    Những sắc màu đã bị phat nhạt trong làn ký ức mờ xa, oh

    Lẩn tránh sâu ở tận đáy của con tim, nhịp đập đó là
    tiếng đập của tình yêu
    Cứ hành động như anh không hề để ý
    "Hãy nhìn vào sự thật!!" oh oh yeah

    Mọi người ai cũng vậy, đã dừng lại và lo lắng
    Chúng tôi, và cả các anh, đều thật mâu thuẫn, không phải vậy sao?
    Những người lớn đã tô vẽ nên tương lai và hy vọng
    thật vô ý nghĩa, mãi trong ham muốn, đánh mất cái 'hiện tại'
    Hãy mở mắt ra đi, ngay bây giờ, oh

    Thế giới, thế giới không thể được gọi là 'tình yêu' nhưng
    Chúng tôi, và cả các anh, đều chỉ là những sinh vật yếu đuối, không phải vậy sao?
    Những đứa trẻ đã tô vẽ nên giấc mơ và ánh sáng
    thật ngây thơ, trong sáng…

    Mọi người ai cũng vậy, đã dừng lại và lo lắng
    Chúng tôi, và cả các anh, đều thật mâu thuẫn, không phải vậy sao?
    Những người lớn đã tô vẽ nên tương lai và hy vọng
    thật vô ý nghĩa, mãi trong ham muốn, đánh mất cái 'hiện tại'
    Hãy mở mắt ra đi, ngay bây giờ, oh

    Âm nhạc của cuộc sống, Và tôi biết đó chính là tình yêu,
    Chúng ta chắc chắn sẽ đến được đó.



    Credit:
    . Ro + Kan
    : Jpopasia.com
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  10. #8
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    KISSからはじめるミステリー

    君の向こうに海が青く 透き通るよ 不思議
    黙りこくった時がほらしゃがみこも
    ねえ 優しさの意味 教えてよ
    君の涙に酔っちまう前に
    君の瞳に溺れちまう前に

    不器用な天使 キスしたあと
    突然つれないポーズだね
    ぼくは夢遊病 さまよう難破船だよ

    恋はミステリー 人は胸に
    悲しい謎をかくして生きている
    恋はミステリー 誰がぼくの
    胸のナイフを静かに抜いてくれ

    横断歩道を渡る途中
    も一度キスをしようよ
    世界中敵にまわして愛してもいい
    So, Please!

    恋はミステリー 心除く
    望遠鏡があったら素敵だね
    恋はミステリー 髪を少し
    切りすぎたのは揺れてる証拠だね

    君が欲しい 君が欲しい
    時間は若さの味方だよ
    君が欲しい 君が欲しい
    両手に時代を抱きしめて
    君が欲しい 君が欲しい
    他には何にもいらないよ
    君が欲しい 君が欲しい
    失うものなど何も無い
    君が欲しい 君が欲しい

    君が欲しい 君が欲しい



    Romaji:

    [Ro]Kiss Kara Hajimeru Mystery

    Kimi no mukou ni
    Umi ga aoku sukitooru yo fushigi
    Damarikokutta toki ga
    Hora shagamikomu yo
    Nee yasashisa no imi oshiete yo
    Kimi no namida ni yotchimau mae ni
    Kimi no hitomi ni obore chimau mae ni

    Bukiyou na tenshi kisu shita ato
    Totsuzen tsurenai poozu da ne
    Boku wa muyuubyou samayou nanpasen da yo

    Koi wa misuterii hito wa mune ni
    Kanashii nazo wo kakushite ikite iru
    Koi wa musuterii dareka boku no
    Mune no naifu wo shizuka ni nuite kure

    Sooda iro shita kaze
    Hashagu kimi no sukaato fushigi
    Myou ni ayashii kousen wo hanautteru yo
    Nee shibatta kami wo hodoite yo
    Kimi no nioi wo sotto shinkokyuu
    Amai toiki wo sotto shinkokyuu

    Zankoku na yuugi onna no ko no kokoro wa
    Majo no furiko sa
    No to furimuita makige ga sasotte odoru

    Koi wa musuterii kyoushitsujuu
    Seppa tsumatta kuuki no sasupensu
    Koi wa misuterii higeki de ii
    Jibun ni uso wo tsuitari shitakunai

    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Hoka ni wa nannimo iranai yo
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Ushinau mono nado nanimo nai

    Oudanhodou wo wataru tochuu
    Mou ichido kisu wo shiyou yo
    Sekaijuu teki ni mawashite
    Ai shitemo ii so please

    Koi wa misuterii kokoro nozoku
    Bouenkyou ga attara suteki da ne
    Koi wa misuterii kami wo sukoshi
    Kirisugita no wa yureteru shouko da ne
    Koi wa misuterii natsu no kaze ga
    Kokoro sawagai wo kanaderu kuresshendo
    Koi wa misuterii densha ni noru
    Kimi no senaka wo hisoka ni bikou shita

    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Jikan wa wakasa no mikata da yo
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Ryou te ni jidai wo dakishimete
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Hoka ni wa nannimo iranai yo
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Ushinau mono nado nanimo nai
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii
    Kimi ga hoshii kimi ga hoshii



    Viet Trans:

    Nước biển xanh và trong
    ở phía sau em, thật bí ẩn
    Tôi trải qua khoảng thời gian im lặng
    cúi ngập người xuống
    Hey, hãy cho tôi biết ý nghĩa của sự dịu dàng
    trước khi tôi bị cuốn theo dòng nước mắt của em,
    trước khi tôi chìm vào đôi mắt của em

    Một thiên thần vụng về
    Sau khi ta hôn nhau, tôi đã làm điệu bộ rất cool
    Tôi đang mộng du, một sự tan vỡ lạc lõng

    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    mọi người sống cuộc sống của mình
    với một niềm bí ẩn buồn trong tim.
    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Ai đó, xin hãy
    lặng lẽ tháo bỏ đi con dao cắm trên trái tim tôi

    Cơn gió màu soda
    và cái váy đang phấp phới của em thật bí ẩn
    Chúng đang lóe lên một thứ ánh sáng lạ kỳ
    Hey, hãy xỏa tóc xuống nào
    Tôi thở ra thật mạnh và lặng lẽ hít vào làn hương của em
    Tôi thở ra thật mạnh và lặng lẽ hít vào hơi thở ngọt ngào của em

    Đây là một trò chơi tàn nhẫn, trái tim phụ nữ
    như con lắc của mụ phù thủy
    Khi em nói không và quay lưng đi, mái tóc xoăn của em phấp phới mê hoặc lòng người

    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Cả căn phòng
    mang một không khí lo âu, tôi rơi vào tuyệt vọng
    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Tôi không quan tâm liệu nó có là một bi kịch
    Tôi không muốn tự gạt mình

    Tôi cần em, tôi cần em
    Tôi không cần bất cứ gì khác
    Tôi cần em, tôi cần em
    Tôi không còn thứ gì để mất nữa.

    Hãy hôn nhau lần nữa
    khi chúng ta cùng đi trên một con đường
    Dù cho cả thế giới này chống lại em
    em vẫn có thể yêu tôi, nên xin em.

    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Tôi ước gì mình có
    một cái kính hiển vi để mà nhìn thấu vào tim em
    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Việc tôi đã cắt tóc mình thật ngắn
    có thể biểu lộ rõ được một cái gì đó.
    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Cơn gió thoảng mùa hạ
    mang tới giai điệu nắm giữ nổi đau trong trái tim tôi
    [Love is a mystery] Tình yêu là một điều bí ẩn,
    Khi em bước lên chuyến tàu
    tôi đã bí mật dõi theo em một lúc

    Tôi cần em, tôi cần em
    Những người trẻ tuổi chúng ta vẫn còn nhiều thời gian bên mình
    Tôi cần em, tôi cần em
    Hãy chộp lấy những khoảng thời gian này bằng cả 2 tay
    Tôi cần em, tôi cần em
    Tôi không cần bất cứ thứ gì khác
    Tôi cần em, tôi cần em
    Tôi không còn thứ gì để mất nữa.
    Tôi cần em, tôi cần em
    Tôi cần em, tôi cần em



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  11. #9
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    Love Sick

    Get to Love Me ずっと違うサイズの
    靴を履いてるみたく生きてきたんだ
    I Think I was Lonely
    あの時 君に出会った 浮かれてた My Heart
    いとおしさを たしなめてたよね


    Just I Wanna Wanna Kiss You
    Just I Wanna Wanna Hold You
    触れたい 君を見ていたい
    Just I Wanna Wanna Believe You
    Just I Wanna Wanna Help You
    もっと もうちょっとLove Me


    このごろ少し ふさぎがちな仕草
    気がかりがつのる夜更け
    サヨナラ以外の すべて 怖くはない


    ちょうどいい Love Sick
    不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
    ちょうどいい Love Sick
    無理なくせつない感じは 運命のしるし


    No No No どんな愛もたぶん
    時がカタチを変える 心配かい


    Just I Wanna Wanna Kiss You
    Just I Wanna Wanna Hold You
    知りあうほどに ダイジョブそう
    Just I Wanna Wanna Believe You
    Just I Wanna Wanna Help You
    ずっと もう Just Fit My Love


    苦しいだけの 恋してきた君は
    とまどうから爪をかむ
    目の前から消えないで そばにいてよ


    I'm Gonna Get Baby
    信じてくれない風景は 陽の光差し込んでいる
    I'm Gonna Get Baby
    気長に悩めるトキメキ 終わるはずないさ


    ちょうどいい Love Sick
    不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
    ちょうどいい Love Sick
    無理なくせつない感じは 運命のしるし

    I'm Gonna Get Baby
    狂おしすぎないせつなさ なんていい Love Sick
    I'm Gonna Get Baby
    愛され始めた魔法さ なんていい Love Sick


    ちょうどいい Love Sick
    狂おしすぎないせつなさ なんていい Love Sick
    ちょうどいい Love Sick
    愛され始めた魔法さ なんていい Love Sick
    I'm Gonna Get Baby



    Romaji:

    Love Sick

    Get to love me zutto zutto chigau saizu no
    Kutsu wo haiteru mitaku ikitetan da
    I think I was lonely
    Ano toki kimi ni deatta ukareteta my heart
    Itooshisa wo tashinameteta yo ne
    Just I wanna wanna kiss you
    Just I wanna wanna hold you
    Sawaretai kimi wo mite itai
    Just I wanna wanna believe you
    Just I wanna wanna help you
    Motto mou chotto love me
    Konogoro sukoshi fusagigachi na shigusa
    Kigakari ga tsunoru yofuke
    Sayonara igai no subete kowaku wa nai
    Choudo ii lovesick
    Fuan to yuuki no hazama de
    Ai wa shizuka ni tsuyoku naru
    Choudo ii lovesick
    Muri naku setsunai kanji wa unmei no shirushi
    No no no donna ai mo tabun
    Toki ga katachi wo kaeru shinpai kai
    Just I wanna wanna kiss you
    Just I wanna wanna hold you
    Shiriau hodo ni daijoubusou
    Just I wanna wanna believe you
    Just I wanna wanna help you
    Zutto mou just fit my love
    Kurushii dake no koi shite kita kimi wa
    Tomadou kara tsume wo kamu
    Me no mae kara kienaide soba ni ite yo
    I’m gonna get baby
    Shinjite kurenai fuukei wa hi no hikari sashikonde iru
    I’m gonna get baby
    Kichou ni nayameru tokimeki owaru hazu nai sa
    Choudo ii lovesick
    Fuan to yuuki no hazama de
    Ai wa shizuka ni tsuyoku naru
    Choudo ii lovesick
    Muri naku setsunai kanji wa unmei no shirushi
    I’m gonna get baby
    Kuruoshisuginai setsunasa nante ii lovesick
    I’m gonna get baby
    Aisarehajimeta mahou sa nante ii lovesick
    Choudo ii lovesick
    Kuruoshisuginai setsunasa nante ii lovesick
    Choudo ii lovesick
    Aisarehajimeta mahou sa nante ii lovesick
    I’m gonna get baby



    Viet Trans:

    Hãy yêu tôi, tôi vẫn đang sống
    Cứ như là đôi giày hoàn toàn sai kích cỡ
    Tôi nghĩ tôi đã rất cô đơn
    Nhưng rồi tôi gặp em và con tim tôi tỏa sáng
    Và mối tình này đã bị hờn trách.

    Tôi chỉ muốn hôn em
    Tôi chỉ muốn ôm em
    Tôi muốn chạm vào em, tôi muốn nhìn vào em
    Tôi chỉ muốn tin em
    Tôi chỉ muốn giúp em
    Hãy yêu tôi nhiều hơn nữa, thêm chỉ một chút nữa thôi

    Em đã có những biểu hiện chán nản gần đây
    Vào những đêm tối, nỗi lo sợ lại chồng chất trong tôi
    Tôi không sợ bất cứ thứ gì khác, ngoại trừ, lời chia tay

    Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
    Trong cái khoảng trống giữa nỗi lo và dũng khí,
    mối tình của tôi lặng lẽ trở nên vững chắc hơn
    Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
    Cảm giác đau nhói có thể hiểu được này là một dấu hiệu của định mệnh

    Không không không, thời gian thể nào cũng đổi thay
    Hiện trạng của mọi cuộc tình, em có thấy lo không?

    Tôi chỉ muốn hôn em
    Tôi chỉ muốn ôm em
    Trông là có vẻ được khi mà chúng ta tìm hiểu nhau nhiều hơn
    Tôi chỉ muốn tin em
    Tôi chỉ muốn giúp em
    Phù hợp với mối tình của tôi hoàn toàn

    Mọi cuộc tình mà em từng trải qua đều thật khó khăn
    Em cắn móng tay trong sự băn khoăn
    Đừng biến mất khỏi tôi, hãy ở bên tôi

    Tôi sẽ chiếm được em, baby
    Ánh sáng của mặt trời đang chiếu sáng trên cái phong cảnh đầy hoài nghi này
    Tôi sẽ chiếm được em, baby
    Mồi tình này, đã khiến tôi o sợ không dứt, chắn chắn sẽ không kết thúc

    Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
    Trong cái khoảng trống giữa nỗi lo và dũng khí,
    mối tình của tôi lặng lẽ trở nên vững chắc hơn
    Hoàn toàn, toi đang mắc bệnh tương tư
    Cảm giác đau nhói có thể hiểu được này là một dấu hiệu của định mệnh

    Tôi sẽ chiếm được em, baby
    Nỗi đau này không hề điên khùng, nó rất dễ chịu, bệnh tương tư
    Tôi sẽ chiếm được em, baby
    Phép màu của sự bắt đầu được yêu thật dễ chịu, bệnh tương tư

    Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
    Nỗi đau này không hề điên khùng, nó rất dễ chịu, bệnh tương tư
    Hoàn toàn, tôi đang mắc bệnh tương tư
    Phép màu của sự bắt đầu được yêu thật dễ chịu, bệnh tương tư
    Tôi sẽ chiếm được em, baby



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  12. #10
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    ビロードの闇


    痛いくらいの不安をひとりで抱え
    眠れぬ夜に打ちひしがれる
    こんな時代じゃ退屈な夢も
    僕らは見ることさえ許されないだろ
    砂漠のように辛辣(しんらつ)な
    この都(まち)の片隅
    息をひそめ 肩…擁(だ)き寄せ
    接吻(キス)をしたね

    ビロードの闇に融(と)けだす
    剥(む)き出しになった愛情
    僕はキミの手を握り
    シアワセの光が射す場所へと目指す
    刹那(せつな)を擁(だ)きながら…

    甘い願いを夢見て眠っていても
    虚(うつ)ろな日々に愛は色褪せてしま う
    琥珀の月が照らしだすキミと云うオ シス
    疲れきった 僕…潤す 腕のなかで

    ビロードの闇を掠める
    微(かす)かに光った純情
    僕はキミの手を握り
    希望と云う名の風をまとい歩き出し
    彷徨人(さまよいびと)のように…

    ビロードの闇に浮かんだ
    愛する気持ちは本能
    この澪(みを)つくし守るよ
    キミだけをこのまま

    ビロードの闇に融(と)けだす
    剥(む)き出しになった愛情
    僕はキミの手を握り
    シアワセの光が射す場所へと目指す
    刹那(せつな)を擁(だ)きながら…



    Romaji:

    Velvet no Yami

    Itai kurai no fuan wo hitori de kakae
    Nemurenu yoru ni uchihishigareru
    Konna jidai ja taikutsu na yume mo
    Bokura wa miru koto sae yurusarenai darou

    Sabaku no you ni shinratsu na kono machi no katasumi
    Iki wo hisome kata...dakiyose kisu wo shita ne

    Biroodo no yami ni tokedasu
    Mukidashi ni natta aijou
    Boku wa kimi no te wo nigiri
    Shiawase no hikari ga sasu basho e to mezasu
    Setsuna wo dakinagara...

    Amai negai wo yumemite nemutte itemo
    Utsuro na hibi ni ai wa iroasete shimau

    Kohaku no tsuki ga terashidasu kimi to iu oashisu
    Tsukarekitta boku...uruosu ude no naka de

    Biroodo no yami wo kasumeru
    Kasuka ni hikatta junjou
    Boku wa kimi no te wo nigiri
    Kibou to iu na no kaze wo matoi arukidashita
    Samayoibito no you ni...

    Biroodo no yami ni ukanda
    Ai suru kimochi wa honnou
    Kono miotsukushi mamoru yo
    Kimi dake wo kono mama

    Biroodo no yami ni tokedasu
    Mukidashi ni natta aijou
    Boku wa kimi no te wo nigiri
    Shiawase no hikari ga sasu basho e to mezasu
    Setsuna wo dakinagara...



    Viet Trans:

    Tôi đang mang theo quá nhiều nỗi lo âu đến mức đau lòng
    Trong những đêm không ngủ được, chúng ập vào tôi
    Những ngày này chúng ta không thể mơ
    dù chỉ là những giấc mơ buồn chán

    Ở một góc của con phố này, khô đắng tựa như sa mạc
    Chúng ta tìm lấy hơi thở của nhau, vòng tay ôm chặt nhau và hôn nhau

    Tình yêu của ta được phô bày
    và tan chảy vào màn đêm mượt mà
    Tôi nắm lấy tay em
    và dắt em đến nơi mà hạnh phúc đang tỏa ra thứ ánh sáng của nó
    Ôm chặt phút giây này…

    Ngay cả nếu tôi mơ về một điều ước ngọt ngào khi ngủ
    Tình yêu của tôi cứ phai dần trong những ngày trống trãi này

    Ánh trăng hổ phách soi rọi trên ốc đảo này kêu gọi “em”
    Tôi mệt nhoài… nhưng em làm dịu cơn khát trond vòng tay tôi

    Sự ngây thơ của em tỏa sáng một cách nhẹ nhàng
    lướt nhẹ qua màn đêm mượt mà
    Tôi nắm lấy tay em
    và ta bắt đầu bước, che phủ trong làn gió hy vọng
    như những kẻ du mục…

    Tình yêu của ta là một bản năng
    treo trong màn đêm mượt mà
    Tôi sẽ làm mọi thứ để bảo vệ em
    Chỉ em thôi, giống thế này

    Tình yêu của ta được phô bày
    và tan chảy vào màn đêm mượt mà
    Tôi nắm lấy tay em
    và dắt em đến nơi mà hạnh phúc đang tỏa ra thứ ánh sáng của nó
    Ôm chặt phút giây này…



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

Trang 9/18 đầuđầu ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 30 users browsing this thread. (0 members and 30 guests)

Similar Threads

  1. KinKi Kids
    By osmir in forum Johnny's Entertainment
    Trả lời: 794
    Bài mới gởi: 30-09-2012, 01:25 AM
  2. cần tìm bài của Kinki kids
    By nhoc_trung_ga in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-12-2005, 12:30 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •