Kagen no Tsuki - Koichi Domoto
http://www.youtube.com/watch?v=6y6ZS...eature=related
Kagen no Tsuki - Koichi Domoto
http://www.youtube.com/watch?v=6y6ZS...eature=related
thay đổi nội dung bởi: Eizan, 23-06-2012 lúc 09:15 AM
Kagen no Tsuki (下弦の月) by Koichi Domoto
ROMAJI
kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ano koro no futari ni wa...
sayonara tsubuyaku setsunai koe
nando mo omoidashite
doko made arukeba wasurerareru?
kokoro ni toikaketa
nijinda tsukikage Tears get in my eyes
kitto ame no sei da ne...
donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
sazameku sekai ni hitorikiri ja
yasashiku waraenai yo
oboro na yume nara akireru hodo
dakishimeaeru no ni
kikoeru amaoto So gentle and soft
anrui ni musebu yoru
hitomi wo tojireba Feel you by my side
ima mo soba ni iru no ni...
donna ni sakende mo ai wa kotoba ja tsunagenakute
koboreochiru namida tsumetai ame ni tokete'ku
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
tsuioku no kakera ga ima mo mune wo kasumeru kedo
Let my tears fall down in the rain
yasashii ame wo miagete
kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ame ga yande mo...
ENGLISH TRANSLATION
even the warmth is disappearing...
we can't return to the way we were in those days...
a voice painfully murmuring goodbye
I recall it countless times
how far must I walk before I can forget?
I asked my heart
blurring the moonlight, tears get in my eyes
surely it's because of the rain...
no matter the sadness, I wonder if I will forget it someday
in the changing sky, the waning moon was weeping
in this chatter-filled world, I am alone
I can't laugh gently
even if it was a hazy dream
I'd embrace it until I was sick of it
the sound of the rain I hear, so gentle and soft
on nights when I'm choked with silent tears
if I close my eyes, I feel you by my side
even now, you're next to me...
however I shout, love can't be conveyed by words
my overflowing tears dissolve in the cold rain
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
no matter the sadness, I wonder if I will forget it someday
in the changing sky, the waning moon was weeping
the fragments of memories still graze my heart
Let my tears fall down in the rain
I look up at the gentle rain
even the warmth is disappearing...
I can't return, even if the rain stops...
credit: jpopasia
1. REQ của bạn là REQ cái gì, lần sau đọc lại nội quy trước khi REQ.
2. Bài này cổ xưa chỉ cần google phát là xong, tò mò là vì sao bạn không tìm được nên hay í bạn là REQ V trans?
Bài này 1 lần thấy trên MTV từ cách đây 4-5 năm, trong chương trình jpop takeaway, hồi đấy chả bao giờ thấy nhạc Nhật trên TV nên khá là thích thú
Kagen no Tsuki (下弦の月) by Koichi Domoto
ROMAJI
kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ano koro no futari ni wa...
sayonara tsubuyaku setsunai koe
nando mo omoidashite
doko made arukeba wasurerareru?
kokoro ni toikaketa
nijinda tsukikage Tears get in my eyes
kitto ame no sei da ne...
donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
sazameku sekai ni hitorikiri ja
yasashiku waraenai yo
oboro na yume nara akireru hodo
dakishimeaeru no ni
kikoeru amaoto So gentle and soft
anrui ni musebu yoru
hitomi wo tojireba Feel you by my side
ima mo soba ni iru no ni...
donna ni sakende mo ai wa kotoba ja tsunagenakute
koboreochiru namida tsumetai ame ni tokete'ku
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
donna kanashimi sae itsuka wasurete shimau no ka na
utsuriyuku sora ni wa kagen no tsuki ga naiteru
tsuioku no kakera ga ima mo mune wo kasumeru kedo
Let my tears fall down in the rain
yasashii ame wo miagete
kiete yuku nukumori sae mo...
modorenai yo ame ga yande mo...
ENGLISH TRANSLATION
even the warmth is disappearing...
we can't return to the way we were in those days...
a voice painfully murmuring goodbye
I recall it countless times
how far must I walk before I can forget?
I asked my heart
blurring the moonlight, tears get in my eyes
surely it's because of the rain...
no matter the sadness, I wonder if I will forget it someday
in the changing sky, the waning moon was weeping
in this chatter-filled world, I am alone
I can't laugh gently
even if it was a hazy dream
I'd embrace it until I was sick of it
the sound of the rain I hear, so gentle and soft
on nights when I'm choked with silent tears
if I close my eyes, I feel you by my side
even now, you're next to me...
however I shout, love can't be conveyed by words
my overflowing tears dissolve in the cold rain
Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories
no matter the sadness, I wonder if I will forget it someday
in the changing sky, the waning moon was weeping
the fragments of memories still graze my heart
Let my tears fall down in the rain
I look up at the gentle rain
even the warmth is disappearing...
I can't return, even if the rain stops...
credit: jpopasia
1. REQ của bạn là REQ cái gì, lần sau đọc lại nội quy trước khi REQ.
2. Bài này cổ xưa chỉ cần google phát là xong, tò mò là vì sao bạn không tìm được nên hay í bạn là REQ V trans?
Bài này 1 lần thấy trên MTV từ cách đây 4-5 năm, trong chương trình jpop takeaway, hồi đấy chả bao giờ thấy nhạc Nhật trên TV nên khá là thích thú
Tự nhiên hôm nay mát trời đào mộ giải quyết nốt mấy cái này ^^
Đến giờ mới thấy cái request này, k bít bạn còn cần k, PV đã sub
https://kinkikidsvn.wordpress.com/20...chan-tung-hoa/
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks