>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [Viet translation] Haru Ni Nattara - miwa

  1. #1
    Ninja
    khuongtoan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17795
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 208
    Thanks
    650
    Thanked 657 Times in 193 Posts

    [Viet translation] Haru Ni Nattara - miwa

    Link online: http://www.yinyuetai.com/video/131381

    KANJI

    春になったら遊びに行こうなんて
    貸してた教科書のすみっこ 君の落書き残ってる
    最近会えなくて なんだかさみしくて
    期待してる訳じゃないけどまたケー タイを開いちゃう
    くじけそうになるよ
    何のために今があるの?
    がんばっているけど 答えなんてどこにあるの?

    どうしていいのかわからない毎日が 過ぎて
    涙だって出ちゃうけど前を向いたら
    少しは強くなれるかな?
    「大丈夫 大丈夫 きっとうまくいくはず」 だって
    君からのメール見たら元気出たよ
    もうすぐ春が来る
    あたしの気持ち まだ言えなくて

    春になったらあんな約束なんて
    きっと君は忘れてるよね
    このまま離れちゃうのかな?
    公園のベンチに座った時触れた君の
    左手のぬくもり 思い出すと熱くなるの

    なんでもかんでも思い通りにはいか なくて
    悩みだって増えるけど 窓を開けたら
    少しは気分変わるかな?
    「今何してるの?声が聞きたくなっ てさ」 って
    君からの電話来たら 勇気出たよ
    もうすぐ春が来る
    君の気持ち まだ聞けなくて

    だんだん大人に近づいていく 不安だって募るけど
    ずっとそばにいてくれるよね?

    どうしていいのかわからない毎日が 過ぎて
    涙だって出ちゃうけど前を向いたら
    少しは強くなれるかな?
    「大丈夫 大丈夫 きっとうまくいくはず」 だって
    君からのメール見たら元気出たよ
    もうすぐ春が来る
    桜の下で笑顔で会いたいね
    あたしの気持ち まだ言えなくて


    ROMAJI

    Haru ni nattara asobi ni ikou nante
    Kashi teta kyoukasho no sumikko kimi no rakugaki nokotteru
    Saikin aenakute nandaka samishikute
    Kitai shiteru wake ja nai kedo mata keetai wo hirai chau
    Kujike sou ni naru yo
    Nani no tame ni ima ga aru no?
    Ganbatte iru kedo kotae nante doko ni aru no?

    Doushite ii no ka wakaranai mainichi ga sugite
    Namida datte dechau kedo mae wo muitara
    Sukoshi wa tsuyoku nareru ka na?
    "Daijoubu daijoubu kitto umaku iku hazu" da tte
    Kimi kara no meeru mitara genki deta yo
    Mou sugu haru ga kuru
    Atashi no kimochi mada ienakute

    Haru ni nattara anna yakusoku nante
    Kitto kimi wa wasureteru yo ne
    Kono mama hanarechau no ka na?
    Kouen no benchi ni suwatta toki fureta kimi no
    Hidarite no nukumori omoidasu to atsuku naru no

    Nandemo kandemo omoidouri ni wa ikanakute
    Nayami datte fueru kedo mado wo aketara
    Sukoshi wa kibun kawaru ka na?
    "Ima nani shiteru no? Koe ga kikitaku natte sa" tte
    Kimi kara no denwa kitara yuuki deta yo
    Mou sugu haru ga kuru
    Kimi no kimochi mada kikenakute

    Dandan otona ni chikadzuite iku fuan datte tsunoru kedo
    Zutto soba ni ite kureru yo ne?

    Doushite ii no ka wakaranai mainichi ga sugite
    Namida datte dechau kedo mae wo muitara
    Sukoshi wa tsuyoku nareru ka na?
    "Daijoubu daijoubu kitto umaku iku hazu" da tte
    Kimi kara no meeru mitara genki deta yo
    Mou sugu haru ga kuru
    Sakura no shita de egao de aitai ne
    Atashi no kimochi mada ienakute


    V-TRANS by khuongtoan

    Bạn để lại dòng chữ nguệch ngoạc bên góc quyển sách đã mượn
    viết rằng khi mùa xuân đến, ta hãy cùng nhau đi chơi
    Gần đây không thể gặp bạn, mình cảm thấy hơi chút cô độc
    Dù không mong đợi gì, nhưng mình vẫn sẽ mở chiếc điện thoại lên
    Mình dường như chán nản
    Hiện tại cứ tiếp diễn vì điều gì chứ?
    Dù cố gắng rất nhiều, nhưng câu trả lời nằm ở đâu?

    Mỗi ngày trôi qua mình không biết phải làm gì
    Thậm chí nước mắt rơi, nếu đối diện về phía trước
    Liệu mình có thể mạnh mẽ hơn một chút không?
    "Không sao, không sao cả, mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi mà"
    Đọc dòng thư ấy của bạn, mình cảm thấy dễ chịu hơn
    Mùa xuân rồi sẽ đến sớm
    Thế nhưng mình vẫn chưa thể nói ra cảm xúc trong lòng

    Lời hứa ấy, khi mùa xuân đến
    Chắc chắn bạn sẽ quên mất thôi
    Liệu chúng ta sẽ cách xa nhau như thế này?
    Chạm vào hơi ấm bàn tay trái của bạn khi ngồi trong hàng ghế công viên
    Mình đỏ mặt khi nhớ về điều ấy

    Mọi việc đều không diễn ra như mong muốn
    Cho dù càng lo lắng, nếu mở cánh cửa sổ
    Liệu tâm trạng mình có thể thay đổi một chút không?
    "Bạn đang làm gì thế? Mình muốn nghe giọng nói của bạn"
    Nhận được cuộc gọi ấy từ bạn, mình đã có thêm dũng khí
    Mùa xuân rồi sẽ đến sớm
    Thế nhưng mình vẫn chưa thể hỏi về cảm xúc của bạn

    Dần trở thành người lớn, mình càng cảm thấy bất an hơn
    Nhưng bạn sẽ ở cạnh bên mình chứ nhỉ?

    Mỗi ngày trôi qua mình không biết phải làm gì
    Thậm chí nước mắt rơi, nếu đối diện về phía trước
    Liệu mình có thể mạnh mẽ hơn một chút không?
    "Không sao, không sao cả, mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi mà"
    Đọc dòng thư ấy của bạn, mình cảm thấy dễ chịu hơn
    Mùa xuân rồi sẽ đến sớm
    Dưới bóng cây anh đào, mình muốn gặp bạn với nụ cười trên môi
    Thế nhưng mình vẫn chưa thể nói ra cảm xúc trong lòng
    thay đổi nội dung bởi: khuongtoan, 11-03-2013 lúc 11:07 PM

  2. The Following 3 Users Say Thank You to khuongtoan For This Useful Post:

    hanhle91 (14-03-2013), Momo-chan (05-03-2013), thao33 (16-04-2013)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] Let's Get It On - w-inds.
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 03-11-2012, 01:49 PM
  2. [Viet translation] Ai Wa Katsu - KAN
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 21-06-2012, 01:43 AM
  3. [Viet Translation] Hajime Chitose - Haru No Katami
    By jewelpham in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 24-05-2011, 02:10 PM
  4. Tokyo Viet-translation
    By zey in forum YUI
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 06-06-2007, 04:02 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •