chưa dứt bỏ được aisuru hito yo T^T huhuhuhuhu , ai no yume tớ đành để sau vậy
chưa dứt bỏ được aisuru hito yo T^T huhuhuhuhu , ai no yume tớ đành để sau vậy
Há há. Hôm nay, sau 4 ngày mất ăn mất ngủ và bị ám ảnh với Sen no kaze ni natte, tớ đã dũng cảm bật thử album Ifu dodo lên nghe. Dịu dàng quá, ấm áp quá!! >"< Lý do dũng cảm được là vì tớ bật nhạc để nghe cho đỡ trống lúc vẽ, chứ nếu tập trung vào nhạc thì chắc cũng chưa dám bật bài nào khác.
Chỉ sướng cái là đầu độc được một lô người. Đêm qua lắm thằng mất ngủ. Chị Chie mất ngủ vì thầy Eda, bạn FuchSia mất ngủ vì Aisuru hito yo. Ngoài ra ông anh tớ sau khi nghe xong Sen no kaze ni natte thì cả lão ấy và em gái đều phát điên lên vì bài này, bật suốt ngày, ko học hành được gì. Lão này còn luyện thanh theo, bó tay!!!
Keke, cám ơn wild nhé.
Album mới hầu hết là cover nhỉ, nhưng với tài năng của bác Masa chắc chắn sẽ tạo nên một dấu ấn riêng :X
Mà tớ ngó cái list, có bài Subaru, bài này ko phải của Shinji Tanimura sao? Đâu phải của Misora Hibari
Yu: Nhạc opera không phải ngẫu nhiên mà có một sáng tác hay luôn được đâu - nó cần có thời gian để kiểm chứng. Như em thấy đấy, các nghệ sỹ hát nhạc thính phòng, cổ điển nhà ta cũng toàn lôi bài cũ ra hát ý mà. Thế nên chiện cover là rất bình thường. Có điều chất giọng của Akikawa và cách anh ý chọn bài, thể hiện mới là vấn đề quan trọng nhất
Mình cũng thích ca sĩ Akikawa Masafumi từ hồi Sen no Kaze ni Natte. Lời nhạc thật có ý nghĩa và triết lý sâu. Sang đến tháng 3 này, được tin anh sẽ hợp tác cùng Yoshiki trong bài hát chủ đề của phim Tokyo Daikushu, mình đã hồi hộp và chờ đợi từng ngày để được xem phim này. Sau hôm 17 và 18 tháng 3, trong đầu mình cứ vang mãi tiếng nhạc trong Aisuru Hito Yo. Sang hôm sau thì down được phim Tokyo Daikushu và cùng cô em tiến hành dịch ngay cho đỡ ghiền. Bố mẹ mình xem xong rất thích bài hát này, nên mình đã chép xuống và dịch lại cho hai ông bà hiểu. Phải nói rằng sự kết hợp giữa Yoshiki và Akikawa Masafumi là tuyệt vời.
Cho mình hỏi là bạn MyDyingDoom lấy lời bài hát trong phim Tokyo Daikushu ở đâu thế? Vì mình không thấy bạn ghi credit, chắc là bạn ghi xuống lại chăng? Nếu có thể được, cho mình xin lời bằng tiếng Nhật được không? Cảm ơn bạn trước.
thay đổi nội dung bởi: loneliness, 01-06-2008 lúc 12:39 PM
Lời bài đó trong clip dành tặng Hide cũng có mà, lúc đầu định chép ra nhưng lên mạng tìm thấy nên tớ copy về, có điều, tớ lưu vào máy, sau mãi về sau mới lập topic này rồi copy ra, nên không biết link của nó là gì. T_____T
Mình dùng google và tìm được 3 chỗ post lời bài hát cùng lời dịch sang tiếng Việt giống y như trên, không biết bạn lấy từ đâu. Dù sao bạn cũng nên ghi credit.
1- Trong blog của Terrie (chính là kaorih bên dienanh.net) và munkithn (baogam bên kst).
2- Trong topic phim Tokyo Daikushu và topic chia sẻ lời nhạc phim Nhật bên dienanh.net
3- Trong topic phim Tokyo Daikushu bên kst đã bị baogam xoa, nhưng có thể tìm thấy bằng cách click vào Catch từ link google đưa. Trong đây có thể tìm được lời bài hát đã được baogam dịch sang tiếng Anh cùng lời bài hát thứ hai do Violet K thể hiện.
Thì Mydying nói không nhớ rõ link mà bạn. Nếu bạn biết cụ thể thì có thể post link đó ra giúp cho bạn ý - Vì ở đây toàn người iu mến Masafumi Sama cả nên việc share là đáng khen bạn à.
bạn râu hôm nào share lại tớ ifudoudou nhé =3=
Ken ko down được bài nào hết
mấy trang các bác cho cứ bắt nạp code vào,điền xong thì toàn ca sĩ châu Mỹ với cả châu Âu
:ahh:lzno:lzno2::if:
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks