>
Trang 1/4 1 2 3 4 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 32

Ðề tài: KAT-TUN lyrics

  1. #1
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts
    thay đổi nội dung bởi: dale_kl, 06-06-2010 lúc 06:34 PM
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  2. The Following 3 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (30-07-2009), Souchan (30-07-2009), Ted.chan (13-07-2010)

  3. #2
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    1582

    1582

    Kamenashi Kazuya
    Album: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    支配される 指先まで
    狂おしほど 痺れて
    頭の中 壊れてゆく
    私は今 何故 どこ?
    
    目の前から 光が消え
    永久の眠り SI でも…
    
    誘い文句 朱いその唇 痺れる心 躍る乱れてゆく
    その血に溺れて染まる
    
    見界てぬ地に向かう瞳は 何を映し出してゆくの?
    どうかどうか私を その手でつかんでいて
    共に刻む針達に 奥の方を噛みしめて
    ずっとずっと醒めぬよに 胸に手をあて願う 愛を
    
    傷だらけの 心さえも
    あなたを見て 癒えるわ
    欲望とか そうじゃなく
    無意識なの SI でも…
    
    傷を癒すクスリ 気持ちいいの 明日は何処へ行かれる そんなのいやなの
    その血に溺れて染まる
    
    あなたとの日々夢見て 散っていった星達も
    どうかどうか覚めぬよに 胸に手をあて願う
    優しいのやら何なのか 一秒ごとに色を変える
    ずっとずっと私を その手でつかんでいて 愛で
    
    見界てぬ地に向かう雌は 何を映し出してゆくの?
    どうかどうか私を その手でつかんでいて
    共に刻む針達に 奥の方を噛みしめて
    ずっとずっと醒めぬよに 胸に手をあて願う
    
    あなたとの日々夢見て 散っていった星達も
    どうかどうか覚めぬよに 胸に手をあて願う
    優しいのやら何なのか 一秒ごと色を変える
    ずっとずっと私を その手でつかんでいて 愛で
    Romaji
    Shihaisareru yubisaki made
    Kuruoshi hodo shibirete
    Atama no naka kowarete yuku
    Watashi wa ima naze doko?

    Me no mae kara hikari ga kie
    Towa no nemuri SI demo…

    Sasoi monku akai sono kuchibiru shibireru kokoro odoru midarete yuku
    Sono chi ni oborete somaru

    Mikai tenu chi ni mukau me wa nani wo utsushidashite yuku no?
    Douka douka watakushi wo sono te de tsukandeite
    Tomo ni kizamu haritachi ni oku no hou wo kamishimete
    Zutto zutto samenu yo ni mune ni te wo ate negau ai wo

    Kizudarake no kokoro sae mo
    Anata wo mite ieruwa
    Yokubou toka sou janaku
    Muishiki na no SI demo…

    Kizu wo iyasu kusuri kimochi ii no asu wa izuko e ikareru sonna no iyana no
    Sono chi ni oborete somaru

    Anata to no hibi yume mite chitte itta hoshitachi mo
    Douka douka samenu yo ni mune ni te wo ate negau
    Yasashii no yara nan na no ka ichibyou goto ni iro wo kaeru
    Zutto zutto watakushi wo sono te de tsukandeite ai de

    Mikai tenu chi ni mukau me wa nani wo utsushidashite yuku no?
    Douka douka watakushi wo sono te de tsukandeite
    Tomo ni kizamu haritachi ni oku no hou wo kamishimete
    Zutto zutto samenu yo ni mune ni te wo ate negau 

    Anata to no hibi yume mite chitte itta hoshitachi mo
    Douka douka samenu yo ni mune ni te wo ate negau
    Yasashii no yara nan na no ka ichibyou goto ni iro wo kaeru
    Zutto zutto watakushi wo sono te de tsukandeite ai de

    Việt
    Bị điều khiển cho đến từng đầu ngón tay
    Toàn thân bất động đến mức như muốn nổi điên
    Trong đầu, tất cả mọi thứ đều sụp đổ, vỡ vụn
    Giờ này tôi đang ở đâu đây?
    Trước mắt tôi, ánh sáng vụt tắt
    Tôi rơi vào một giấc ngủ vô tận
    Đúng là vậy nhưng...
    Câu nói mời chào Đôi môi đỏ Trái tim lạnh lùng Đang bị xáo trộn
    Tôi đắm chìm trong dòng máu đó
    Ánh mắt hướng tới vùng đất xa xăm kia đang nhìn thấy gì chứ?
    Nhưng dù thế nào, tôi cũng vẫn nắm chặt lấy đôi bàn tay đó.
    Sâu thẳm trong tim tôi như đang bị những cây kim đâm vào
    Tôi sẽ mãi ngủ thế này, không tỉnh dậy nữa
    Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.

    Trái tim tôi giờ đây toàn vết thương
    Chỉ ngắm nhìn em thôi cũng giúp những vết thương trong lòng tôi lành lại
    Đó không phải là sự khao khát, mà chỉ là hành động vô thức của tôi
    Đúng là như vậy nhưng...
    Đó là liều thuốc làm lành vết thương Tâm trạng tốt hơn Ngày mai rồi sẽ đi đến đâu? Tôi không hề thích chuyện đó...
    Tôi đắm chìm trong dòng máu đó
    Mơ đến những ngày được cùng bên em
    Những vì sao trên bầu trời cũng rơi xuống
    Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
    Lòng tốt là cái gì chứ? Đến màu sắc cũng thay đổi từng giây
    Mãi mãi anh sẽ nắm chặt lấy đôi tay đó,
    Vì hai ta đã được gắn với nhau bằng tình yêu

    Ánh mắt hướng tới vùng đất xa xăm kia đang nhìn thấy gì chứ?
    Nhưng dù thế nào, tôi cũng vẫn nắm chặt lấy đôi bàn tay đó
    Sâu thẳm trong tim tôi như đang bị những cây kim đâm vào
    Tôi sẽ mãi ngủ thế này, không tỉnh dậy nữa
    Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
    Mơ đến những ngày được cùng bên em
    Những vì sao trên bầu trời cũng rơi xuống
    Đặt đôi tay lên trên ***g ngực, tôi mơ ước đến một tình yêu.
    Lòng tốt là cái gì chứ? Đến màu sắc cũng thay đổi từng giây
    Mãi mãi anh sẽ nắm chặt lấy đôi tay đó,
    Vì hai ta đã được gắn với nhau bằng tình yêu.

    -------------------------------------------------------------------------------------
    không chắc dịch đúng nhá
    thấy sai ở đâu thì sửa lại giúp dale
    cố gắng làm đủ tất cả các bài...
    làm dần thôi
    thay đổi nội dung bởi: dale_kl, 30-07-2009 lúc 10:08 PM
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  4. The Following 5 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (30-07-2009), meomun_xu (18-06-2010), momoyory (23-11-2009), Souchan (30-07-2009), tsubasa (28-11-2009)

  5. #3
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    Care

    Care

    Akanichi Jin
    Album: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    なれ合いと嘘の中で 不器用な愛背負い
    時間に追われ いやになってた日に 少し自由感じた
    あと何年かすれば 思い出になる だから
    忘れかけてた記憶と今を ふと重ねてみたんだ
    
    大切なもの抱えすぎて 歩きづらくなった今日
    
    いつだってっ僕ら きっと誰だって 悲しみや弱さいくつも引き連れて
    倒れかかったって 踏み出す力を きっとそこには
    泣いた分の笑顔がまってる
    
    ルールの世界で 何か失いかけても そんあふうに そう自分のほうから つないだ手 ほどけないように
    
    例えば君が 傷ついたとしても 誰の愛だって 何度も色を変える
    疲れて僕に 寄りかかる日は どんあ君でも 抱きしめるから
    いつだって僕ら きっと誰だって 悲しみや弱さいくつも引き連れて
    倒れかかったって 踏み出す力を きっとそこには
    泣いた分の笑顔がまってる
    
    自分を信じて

    Romaji
    Nareai to uso no naka de bukiyouna ai seoi
    Jikan ni oware iya ni natteta hi ni sukoshi jiyuu kanjita
    Ato nannen ka sureba omoide ni naru dakara
    Wasurekaketeta kioku to ima wo futo kasanete mitan da

    Taisetsuna mono no kakaesugite arukidzuraku natta kyou

    Itsu datte bokura kitto dare datte kanashimi ya yowasa ikutsu mo hikitsurete
    Taorekakattatte fumidasu chikara wo kitto soko ni wa
    Naita bun no egao ga matteru

    Ruuru no sekai de nani ka ushinai kakete mo sonna fuu ni sou jibun no hou kara tsunaida te hodokenai you ni

    Tatoeba kimi ga kizutsuita toshite mo dare no ai datte nando mo iro wo kaeru
    Tsukarete boku ni yorikakaru hi wa donna kimi demo dakishimeru kara
    Itsu datte bokura kitto dare datte kanashimi ya yowasa ikutsu mo hikitsurete
    Taorekakattatte fumidasu chikara wo kitto soko ni wa
    Naita bun no egao ga matteru

    Jibun wo shinjite

    Việt

    Ấm áp và gian dối, anh mang trong lòng một tình yêu thật vụng về
    Thời gian rượt đuổi, đến ngày không còn yêu nhau nữa, anh mới nhận thấy được mình có chút tự do
    Vì rằng năm tháng trôi qua, tất cả rồi cũng sẽ trở thành những kỷ niệm
    Giờ đây anh lại vô tình thêm vào đó những ký ức mà ta đã dần quên đi
    Ôm chặt những kỷ niệm đáng quý đó, ngày hôm nay, anh bước đi thật nặng nề.
    Một ngày nào đó, dù là ai trong hai ta chắc chắn cũng sẽ mang theo những nỗi buồn và cả sự yếu đuối
    Nếu em có suy sụp, nếu em có sức mạnh để tiếp tục bước tới thì chắc chắn ở nơi đó
    Nụ cười sau những giọt nước mắt đang đợi em ở phía trước.

    Trong cái thế giới đầy rẫy những quy tắc này, cho dù có bị mất đi thứ gì đi nữa
    Anh cũng sẽ cố để bản thân mình vần nắm chặt lấy đôi tay ấy, không buông rời
    Lỡ như em có bị tổn thương
    Vì tình yêu của một ai đó đã thay đổi nhiều lần.
    Đến lúc em đã mệt mỏi, muốn dựa lại gần anh
    Thì cho dù em có thế nào, anh cũng vẫn sẽ ôm chặt lấy em.
    Một ngày nào đó, dù là ai trong hai ta chắc chắn cũng sẽ mang theo những nỗi buồn và cả sự yếu đuối
    Nếu em có suy sụp, nếu em có sức mạnh để tiếp tục bước tới thì chắc chắn ở nơi đó
    Nụ cười sau những giọt nước mắt đang đợi em ở phía trước.

    Hãy tự tin vào mình, em nhé!
    thay đổi nội dung bởi: dale_kl, 30-07-2009 lúc 10:08 PM
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  6. The Following 3 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (30-07-2009), meomun_xu (18-06-2010), Souchan (30-07-2009)

  7. #4
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    white world

    WHITE WORLD

    Nakamaru Yuichi
    ALbum: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    DO YOU REMEMBER? 出会ったあの日のこと
    君を想いながら 舞い落ちる雪見つめてる
    
    すれ違って 胸が苦しい夜は
    白い雪は溶けて 二人の頬を濡らすけど
    
    OH HOLY NIGHT とけない魔法の夜
    白い世界で 雪より白く光る心で I’M WAITING FOR YOU
    
    逢いたくて 逢いたくて 瞳閉じて君を見る
    粉雪が包み込み 全ての音を無くせば
    胸の中に流れる 優しい君のMELODY
    何もかも白く染まるとき 君に捧げよう WHITE WORLD
    
    NOW AND FOREVER 変わらないものがある
    生きる意味をそっと 教えた君への想い 
    
    OH HOLY NIGHT 覚めない夢を見よう
    永遠を 信じる二人だけの世界へ MY HEART WILL GO ON
    
    恋い焦がれる奇跡を 誰もが皆噛みしめる
    粉雪の静寂を 称える鐘が聞こえる
    温もりも悲しみも 分かち合えるこの夜に
    重ね合う心は輝き 白く永遠に WHITE WORLD
    
    一人きりでは 抱けない夢を 君に学んで 抱きしめている AH
    
    I’M WAITING FOR YOU
    
    逢いたくて 逢いたくて 瞳閉じて君をみる
    粉雪が包み込み 全ての音を無くせば
    胸の中に流れる 優しい君のMELODY
    何もかも白く染まるとき 君に捧げよう WHITE WORLD
    君と白く永遠に WHITE WORLD

    Romaji
    DO YOU REMEMBER? Deatta ano hi no koto
    Kimi wo omoinagara mai ochiru yuki mitsumeteru

    Sure chigatte mune ga kurushii yoru wa
    Shiroi yuki wa tokete futari no hoho wo nurasukedo

    OH HOLY NIGHT tokenai mahou no yoru
    Shiroi sekai de yuki yori shiroku hikaru kokoro de I’M WAITING FOR YOU

    Aitakute aitakute hitomi tojite kimi wo miru
    Konayuki ga tsutsumikomi subete no oto wo nakuseba
    Mune no naka ni nagareru yasashii kimi no MELODY
    Nani mo kamo shiroku somaru toki kimi ni sasageyou WHITE WORLD

    NOW AND FOREVER kawaranai mono ga aru
    Ikiru imi wo sotto oshieta kimi e no omoi

    OH HOLY NIGHT samenai yume wo miyou
    Eien wo shinjiru futari dake no sekai e MY HEART WILL GO ON

    Koi kogareru kiseki wo dare mo ga mina kamishimeru
    Konayuki no seijaku wo tataeru kane ga kikoeru
    Nukumori mo kanashimi mo wakachiaeru kono yoru ni
    Kasaneau kokoro wa kagayaki shiroku eien ni WHITE WORLD

    Hitorikiri de wa dakenai yume wo kimi ni manande dakishimeteiru AH

    I’M WAITING FOR YOU

    Aitakute aitakute hitomi tojite kimi wo miru
    Konayuki ga tsutsumikomi subete no oto wo nakuseba
    Mune no naka ni nagareru yasashii kimi no MELODY
    Nani mo kamo shiroku somaru toki kimi ni sasageyou WHITE WORLD
    Kimi to shiroku eien ni WHITE WORLD

    Việt

    Em có còn nhớ không? Chuyện ngày đôi ta mới gặp nhau
    Mỗi khi ngắm nhìn những bông tuyết đang rơi, anh lại nhớ về em.
    Hiểu lầm nhau, những đêm đó trong lòng anh đau nhói
    Những bông tuyết trắng tan chảy, làm ướt má đôi ta.
    Trong đêm Thánh, tất cả bùa phép đều bị gỡ bỏ
    Anh vẫn đang chờ đợi em trong một thế giới trắng xoá với trái tim trong trắng hơn cả tuyết.

    Anh muốn gặp em, muốn gặp em
    Chỉ nhắm mắt vào là anh lại nhìn thấy bóng hình em
    Nhưng bụi tuyết che phủ khắp noi, tất cả âm thanh đều biến mất
    Trong tim anh giờ chỉ còn giai điệu dịu dàng của tiếng nói em
    Khi tất cả mọi thứ đều nhuộm một màu trắng
    Anh sẽ trao tặng cho em một thế giới trắng.

    Bây giờ và mãi mãi, có một điều sẽ không bao giờ thay đổi
    Đó là những tình cảm dành cho em, người đã dạy anh biết ý nghĩa của cuộc sống.

    Ôi đêm Thánh, hãy cùng anh mơ một giấc mơ không bao giờ thức dậy
    Mơ đến một thế giới chỉ có hai ta, chỉ có hai ta tin tưởng vào sự vĩnh hằng.
    Trái tim anh sẽ vẫn mãi đập.

    Ai cũng suy ngẫm kỳ tích về một tình yêu cháy bỏng
    Anh có thể nghe thấy tiếng chuông gợi nên sự tĩnh mịch của những bụi tuyết
    Đêm nay, ta sẽ cùng chia sẻ sự ấm áp và cả nỗi buồn
    Trái tim cận kề bên nhau toả sáng rực rỡ trong một thế giới trắng vô tận.

    Giấc mơ mà một người không thể ôm trọn, em đã dạy cho anh
    Và giờ đây, anh đang ôm chặt lấy nó.
    Anh vẫn đang chờ em.

    Anh muốn gặp em, muốn gặp em
    Chỉ nhắm mắt vào là anh lại nhìn thấy bóng hình em
    Nhưng bụi tuyết che phủ khắp noi, tất cả âm thanh đều biến mất
    Trong tim anh giờ chỉ còn giai điệu dịu dàng của tiếng nói em
    Khi tất cả mọi thứ đều nhuộm một màu trắng
    Anh sẽ trao tặng cho em một thế giới trắng.
    Một thế giới màu trắng vô tận, mãi mãi bên em.
    thay đổi nội dung bởi: dale_kl, 30-07-2009 lúc 10:09 PM
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  8. The Following 2 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (03-08-2009), Souchan (30-07-2009)

  9. #5
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts
    Pierrot

    Tanaka Koki
    Album: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    SHUT EM UP PIERROT 
    
    MUSIC SAVED MY LIFE DO YOU FEEL MY VOICE
    I LIVE FOR MUSIC CAN YOU HEAR MY SCREAM
    
    SO I CAN’T LIE TO MUSIC COS THAT WOULD MEAN IM LYING TO MYSELF
    I MYSELF IS MUSIC THATS REAL ROCKN ROLL SHIT
    
    WOW UNDERSTAND WHAT IM SAYING RIGHT
    I SING COS I DONT WANNA LOSE SCREAMING YEAH
    
    DISTURBIN ME PIERROTじゃねえよ
    DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW
    
    DONT WANNA LOSE TO ANYONE SO I LIVE LIKE A ROCK
    AND DIE LIKE A ROCK KILL FOR MY FAMILY
    
    TO BECOME AN ANGEL OR THE DEVEL
    IM NOT SCARED I FIGHT FOR LOVE
    
    AND I KNOW THAT YOU HATE MY STYLE THE FACT THAT IM A ROCK
    BUT U KNOW WHAT I HATE YOUR ASS TOO
    
    DISTURBIN ME 消えろよBULL SHIT
    DISTURBIN ME 分かるだろうYEAH WOW
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW
    
    初めましてXXXマスメデイア俺 ピエロじゃねえ JOKERと申します
    捏造するならMICで挨拶やめる気ねえよHA? これが LIFE
    I GONNA GO TO DA PARTY 太く短くだったらSHOUT OR SCREAMIN DA LIFE
    IM NOT GONNA HIDE OR RUN A WAY ITS MY PIERROT
    XXX
    
    DISTURBIN ME PIERROT じゃねえよ
    DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW
    Romaji
    SHUT EM UP PIERROT 

    MUSIC SAVED MY LIFE DO YOU FEEL MY VOICE
    I LIVE FOR MUSIC CAN YOU HEAR MY SCREAM

    SO I CAN’T LIE TO MUSIC COS THAT WOULD MEAN IM LYING TO MYSELF
    I MYSELF IS MUSIC THATS REAL ROCKN ROLL SHIT

    WOW UNDERSTAND WHAT IM SAYING RIGHT
    I SING COS I DONT WANNA LOSE SCREAMING YEAH

    DISTURBIN ME PIERROT ja nee yo
    DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

    DONT WANNA LOSE TO ANYONE SO I LIVE LIKE A ROCK
    AND DIE LIKE A ROCK KILL FOR MY FAMILY

    TO BECOME AN ANGEL OR THE DEVEL
    IM NOT SCARED I FIGHT FOR LOVE

    AND I KNOW THAT YOU HATE MY STYLE THE FACT THAT IM A ROCK
    BUT U KNOW WHAT I HATE YOUR ASS TOO

    DISTURBIN ME kiero yo BULL SHIT
    DISTURBIN ME wakaru darou YEAH WOW
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

    Hajimemashite XXX masu media ore piero ja nee JOKER to moushimasu
    Netsuzou suru nara MIC de aisatsu yameru ki nee yo HA? Kore ga LIFE
    I GONNA GO TO DA PARTY futoku mijikaku dattara SHOUT OR SCREAMIN DA LIFE
    IM NOT GONNA HIDE OR RUN A WAY ITS MY PIERROT
    XXX

    DISTURBIN ME PIERROT ja nee yo
    DISTURBIN ME MAYBE IM A CRAZY CRAZY
    DISTURBIN YOU I HATE YA ASS TOO AND I KNOW

    Việt

    Im đi! Nghệ sỹ hát rong!
    Âm nhạc cứu rỗi mạng sống của tôi. Bạn có nghe thấy tiếng của tôi không?
    Tôi sống vì âm nhạc. Ban có nghe thấy tiếng gào thét của tôi?

    Tôi không thể dối trá với âm nhạc, vì đó chính là dối trá với chính bản thân mình.
    Bản thân tôi chính là âm nhạc, là Rock n Roll thực sự.

    Bạn hiểu điều tôi đang nói chứ?
    Tôi hát vì tôi không muốn thua cuộc. Hãy hét lên! Yeah!

    Làm phiền tôi, đó không phải là nghệ sỹ hát rong
    Làm phiền tôi, có lẽ tôi đã điên rồi, điên thật rồi.
    Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.

    Không muốn thua cuộc trước bất cứ ai, vì thế tôi đã sống như một nghệ sỹ nhạc rock
    Và chết như một nghệ sỹ nhạc rock, chết vì gia đình.

    Trở thành thiên thần hay ác quỷ,
    Tôi đều không sợ, vì tôi sẽ chiến đấu vì tình yêu.

    Tôi biết bạn không thích phong cách của tôi, nhưng sự thật tôi là một nghệ sỹ nhạc rock
    Nhưng bạn biết không, tôi cũng không thích gì bạn cả, và tôi biết điều đó.

    Làm phiền tôi, biến đi, đồ khốn!
    Làm phiền tôi, liệu bạn có hiểu không? Yeah!
    Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.

    Xin gửi lời chào đến truyền thông, tôi không phải là nghệ sỹ hát rong, tôi là Joker
    Thôi ngay chuyện bày vẽ chào hỏi bằng mic đi! Đây là cuộc sống.
    Tôi sẽ đi đến bữa tiệc, là tiệc to và ngắn, gào hay thét đây?
    Tôi sẽ không trốn hay bỏ chạy, vì đó chính là cuộc sống hát rong của tôi

    Làm phiền tôi, đó không phải là nghệ sỹ hát rong
    Làm phiền tôi, có lẽ tôi đã điên rồi, điên thật rồi.
    Làm phiền bạn, tôi ghét bạn và tôi biết điều đó.
    thay đổi nội dung bởi: dale_kl, 30-07-2009 lúc 10:45 PM
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  10. The Following 2 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (03-08-2009), Souchan (30-07-2009)

  11. #6
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    Hana no mau machi

    花の舞う街


    Ueda Tatsuya
    Album: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    サラサラと花ビラが 舞い踊り彩づく街
    甘い香りと共に 吹き抜けてく春風
    
    何かに惹かれるように ふと顔を上げてみれば
    君と目が合う世界が 揺れて二人胸が震えた
    
    君と過ごす時間はそうまるで光のようで
    照れくさく笑う君のあどけない顔が大好きで
    
    春の風に歌う花ビラは 君と僕をただ包み込む
    ほどけない指の温もりは 時に引き裂かれてく
    
    君があの日くれた言葉 「貴方は春みたいよ」と
    そして「私の彩を変えてくれてありがとう」と
    
    君の想うことは全て僕の想うことで
    それが解った時に全ての不安が消えてゆく
    
    瞳を閉じれば思い出す カケヒキなどないあの瞬間を
    僕ら二人の未来の彩は あの青空のように…
    
    春の風に歌う花ビラは 君と僕をだた包み込む
    ほどけない指の温もりを ギュッと逃がさぬように
    
    「ずっとずっと続けばいい」と こんな幸せな毎日が
    あの日君が話した夢を 二人で叶えてゆこう
    かけがえのない夢を…
    
    まずは出会った花の舞う街を“並んで”歩こう
    春の陽射しを浴びたり 二人で笑いあおう
    そんな夢をずっと…
    Romaji
    Sarasara to hanabira ga mai odori irodzuku machi
    Amai kaori to tomo ni fukinuketeku haru kaze

    Nani ka ni hikareru you ni futo kao wo agete mireba
    Kimi to me ga au sekai ga yurete futari mune ga furueta

    Kimi to sugosu jikan wa sou maru de hikari no you de
    Teraku saku warau kimi no adokenai kao ga daisuki de

    Haru no kaze ni utau hanabira wa kimi to boku wo tada tsutsumikomu
    Hodokenai yubi no nukumori wa toki ni hikisakareteku

    Kimi ga ano hi kureta kotoba “Anata wa haru mitai yo” to
    Soshite “Watashi no iro wo kaete kurete arigatou” to

    Kimi no omou koto wa subete boku no omou koto de
    Sore ga wakatta toki ni subete no fuan ga kiete yuku

    Hitomi wo tojireba omoidasu kakehiki nado nai ano toki wo
    Bokura futari no mirai no iro wa ano aozora no you ni...

    Haru no kaze ni utau hanabira wa kimi to boku wo tada tsutsumikomu
    Hodokenai yubi no nukumori wo gyutto nigasanu you ni

    “Zutto zutto tsudzukeba ii” to konna shiawase na mainichi ga
    Ano hi kimi ga hanashita yume wo futari de kanaete yukou
    Kakegae no nai yume wo...

    Mazu wa deatta hana no mau machi wo “narande” arukou
    Haru no hizashi wo abitari futari de warai aou
    Sonna yume wo zutto…

    Việt

    Những cánh hoa nhảy múa lượn vòng nhuộm khắp con đường
    Làm gió xuân thổi mang đến những hương thơm thật ngọt ngào.

    Dường như bị một điều gì đó thu hút, anh bất chợt ngẩng đầu lên ngước nhìn
    Chao đảo trong thế giới hai ánh mắt bắt gặp nhau, ***g ngực đôi ta cùng xao động.
    Nụ cười của em cũng rạng rỡ như ánh sáng của khoảng thời gian hai ta đã cùng trải qua
    Và cả gương mặt thuần khiết, trong sáng của em đều khiến anh yêu rất nhiều.

    Những cánh hoa hát trong gió xuân vây quanh lấy anh và em
    Dù cho hơi ấm của đôi bàn tay nắm chặt không buông đôi khi lại bị chia cắt.

    Ngày hôm đó, em đã nói với anh rằng :”Trông anh rực rỡ như một mùa xuân vậy!”
    Và rồi, anh đã đáp lại: “Cám ơn em đã mang lại màu sắc cho mùa xuân trong anh!”

    Những cảm xúc trong em chính là cảm xúc trong anh
    Chỉ cần anh nhận ra điều đó là tất cả lo âu trong anh đều tan biến.

    Nhắm mắt lại, nhớ đến những tháng ngày không hề toan tính
    Màu tương lai đôi ta sẽ sáng trong như bầu trời xanh cao kia.

    Những cánh hoa hát trong gió xuân vây quanh lấy anh và em
    Hơi ấm của đôi bàn tay nắm chặt không buông cũng sẽ không xa rời.

    Niềm hạnh phúc thường ngày chỉ là “Mãi mãi cứ thế này em nhé!”
    Chúng ta sẽ cùng biến giấc mơ ngày xưa em nói thành hiện thực.
    Một giấc mơ không gì có thể thay thế được...

    Cùng đi bên nhau và ngắm nhìn con đường nhuộm những cánh hoa nhảy múa mà hai ta gặp nhau lần đầu
    Cùng nhau cười và tắm mình trong ánh nắng xuân
    Mãi mãi chỉ một giấc mơ như vậy...
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  12. The Following 2 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (03-08-2009), Souchan (03-08-2009)

  13. #7
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    Wind

    Wind


    Taguchi Junnosuke
    Album: Break the Records ~ By you and for you

    Kanji
    Code:
    世界中の そう まだ見ぬ景色 一緒に見ようよ この風に乗って
    
    今日の空はいつもより青く澄んでて
    駆け足で向かう 心は弾む
    いつも緩んでる靴ひもをしばって
    さあ行こう ほら 手をかしなよ
    
    前に進むのをビビッて踏み出せず
    臆病な君に気付いて欲しい感覚
    
    世界中の そう まだ見ぬ景色 誰だって求めてるんだよ
    つまずいた時 下向いたままじゃ 前に進めない
    胸いっぱいに深呼吸して 空仰いだら歩き出そう
    ゆっくりでいい 自分を信じて 一緒に見ようよ この風に乗って
    
    君が夢見てるSTORY教えてよ
    隠してちゃもったいないから
    
    それぞれの道を歩む世界で
    ライト浴びたら主役の舞台幕開け
    
    世界中に そう 響く歌声 胸躍らせるオーケストラ
    見たことも無い セットの数々 気分は最高潮 
    クライマックス ビシッと決めて 拍手の渦に酔いしれる
    目が覚めるまで 興奮冷めない DREAM COMES TRUE信じて 今日も朝寝坊
    
    やりたい事やる為の一歩は やれることをひたすらやればいい
    未来なんてわかんない だから今を輝きたいんだよ
    君の中で感じる 誰にも無い 熱い思い 届けよう
     
    世界中の そう まだ見ぬ景色 誰だって求めてるんだよ
    スタートライン 決めてら気持ちも 高まり始める
    胸いっぱいに深呼吸して 空仰いだら歩き出そう
    ゆっくりでいい 自分を信じて 一緒に見ようよ この風に乗って
    Romaji
    Sekai juu no sou mada minu keshiki isshoni miyou yo kono kaze ni notte

    Kyou no sora wa itsumo yori aoku sundete
    Kake ashi de mukau kokoro wa hazumu
    Itsumo yurunderu kutsu hi mo wo shibatte
    Saa ikou hora te wo kashinayo

    Mae ni susumu no wo bibitte fumidasezu
    Okubyou na kimi ni kidzuite hoshii kankaku

    Sekai juu no sou mada minu keshiki dare datte motometerunda yo
    Tsumazuita toki shitamuita mama ja mae ni susumenai
    Mune ippai ni shinkokyuu shite  sora aoidara arukidasou
    Yukkuri de ii jibun wo shinjite isshoni miyou yo kono kaze ni notte

    Kimi ga yume miteru STORY oshiete yo
    Kakushitecha mottai nai kara

    Sorezore no michi wo ayumu sekai de
    Raito abitara shuyaku no butai makuake

    Sekai juu ni sou hibiku utagoe mune odoraseru ookesutora
    Mita koto mo nai setto no kazukazu kibun wa saikouchou
    Kuraimakkusu bishitto kimete hakushu no uzu ni yoishireru
    Me ga sameru made koufun samenai DREAMS COME TRUE shinjite kyou mo asa nebou

    Yaritai koto yaru tame no ippo wa yareru koto wo hitasurayareba ii
    Mirai nante wakannai dakara ima wo kagayakitainda yo
    Kimi no naka de kanjiru dare ni mo nai atsui omoi todokeyou

    Sekai juu no sou mada minu keshiki dare datte motometerunda yo
    Sutaatorain kimetara kimochi mo takamari hajimeru
    Mune ippai ni shinkokyuu shite sora aoidara arukidasou
    Yukkuri de ii jibun wo shinjite isshoni miyou yo kono kaze ni notte

    Việt

    Hãy cùng anh cưỡi trên những cơn gió, đi ngắm những phong cảnh chưa từng thấy trên thế giới này!

    Bầu trời hôm nay xanh trong hơn mọi khi
    Anh chạy thật nhanh về phía trước, trái tim đập rộn ràng.
    Thắt chặt lại sợ dây giày lúc nào cũng lỏng lẻo,
    Đi thôi em! Xem kìa, nắm chặt tay anh đi chứ!

    Lo sợ, không dám bước thêm để tiến về phía trước,
    Anh mong cô bé rụt rè đó sẽ nhận ra được cảm giác này.

    Mọi người đều đang tìm kiếm phong cảnh mà chưa từng thấy trên thế giới này.
    Khi bé vấp ngã, nếu cứ nhìn xuống đất thì sẽ không thể nào bước lên được phía trước
    Hít một hơi thật sâu vào ***g ngực, ngước lên nhìn bầu trời và cũng bước đi
    Chầm chậm thôi cũng được, cứ tin vào chính mình, cùng anh cưỡi trên ngọn gió và ngắm nhìn.

    Hãy kể cho anh nghe câu chuyện trong giấc mơ của bé
    Có giấu diếm cũng đâu được gì.

    Trong thế giới mỗi người bước đi trên một con đường riêng của chính mình
    Hãy mở ra tấm màn sân khấu mà chúng ta là những vai chính được ánh đèn rọi sáng.

    Giọng hát cất lên trên thế giới này Dàn nhạc tim anh rộn rã
    Trong những khung cảnh anh chưa từng thấy, tâm trạng đạt đến cao trào
    Quyết định cẩn thận khi đang cao trào, anh trở nên say sưa trong những tràng pháo tay
    Cho đến khi đôi mắt mở ra, sự hào hứng này vẫn không nguội lạnh.
    Tin tưởng rằng giấc mơ rồi sẽ trở thành hiện thực, anh ngủ vùi say giấc trong buổi sáng này.

    Bước đầu tiên để làm được chuyện ta muốn làm là nên thực hiện cho thật nghiêm chỉnh
    Anh không biết tương lai rồi sẽ thế nào, vì vậy giờ đây anh muốn mình toả sáng
    Hãy cùng hướng tới cái cảm giác cháy bỏng trong em, cảm giác mà không ai có được.

    Mọi người đều đang tìm kiếm phong cảnh mà chưa từng thấy trên thế giới này.
    Quyết định được điểm xuất phát rồi, em sẽ thấy tâm trạng mình dâng cao
    Hít một hơi thật sâu vào ***g ngực, ngước lên nhìn bầu trời và cũng bước đi
    Chầm chậm thôi cũng được, cứ tin vào chính mình, cùng anh cưỡi trên ngọn gió và ngắm nhìn.
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  14. The Following 2 Users Say Thank You to dale_kl For This Useful Post:

    Kawa-chan (03-08-2009), Souchan (03-08-2009)

  15. #8
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    DISTANCE
    KAT-TUN
    Album: Queen of pivates

    Kanji:
    Code:
    咲き誇こる 薔薇の代わりに涙 一滴で
    「俺たちが出会った事が間違ってた」 なんて言うな
    
    Under the street lights 離れても たったひとつの記憶さ
    名前呼ぶその声が そっと ずっと そばにいた
    
    サヨナラは 惨めな態度で言わせて 二人のため
    旅立ちは 止められやしないさ 夢だけは 消せやしないさ
    
    Under the street lights この光 たったひとつの絆さ
    遠く離れ 忘れても きっと ずっと 変わらない
    
    これ以上 泣いってCryの 痛みは 必ず力に変わる
    
    Under the street lights 離れても たったひとつの記憶さ
    名前呼ぶ その声が そっと ずっと そばにいた
    
    Under the street lights この光 たったひとつの絆さ
    遠く離れ 忘れても きっと ずっと 変わらない
    Romaji:

    Sakihokoru bara no kawari ni namida hitoshizuku de
    “Oretachi wa deatta koto ga machigatteta” nante yuu na

    Under the street lights hanarete mo tatta hitotsu no kioku sa
    Namae yobu sono koe ga sotto zutto soba ni ita

    Sayonara wa michime na taido de iwasete futari no tame
    Tabidachi wa tomerareyashinai sa yume dake wa kiseyashinai sa

    Under the street lights kono hikari tatta hitotsu no kizuna sa
    Tooku hanare wasurete mo kitto zutto kawaranai

    Kore ijou naitte kurai no itami wa kanarazu chikara ni kawaru

    Under the street lights hanarete mo tatta hitotsu no kioku sa
    Namae yobu sono koe ga sotto zutto soba ni ita

    Under the street lights kono hikari tatta hitotsu no kizuna sa
    Tooku hanare wasurete mo kitto zutto kawaranai

    Lời Việt:

    Nước mắt anh rơi thay cho những cánh hồng rực rỡ kiêu sa
    Anh đã nói "Chúng ta gặp nhau dường như là một sai lầm"

    Dưới ánh đèn đường, ngay cả khi chúng ta đã xa nhau, ở nơi ấy, duy nhất một ký ức vẫn còn đọng lại mãi
    Giọng nói dịu dàng vẫn lặng lẽ cất tiếng gọi một cái tên...

    Tâm trạng rối bời, anh nói lời chia tay vì tương lai cả hai chúng ta
    Chúng ta không thể dừng cuộc hành trình của riêng mình, cũng như giấc mơ duy nhất ấy không thể bị xoá nhoà.

    Dưới ánh đèn đường, ánh sáng nhỏ bé như sợi dây liên kết mãi mãi không thay đổi
    Ngay cả khi hai chúng ta đã rời nhau đi đến một nơi thật xa, và rồi tất cả chìm vào quên lãng...

    Tất cả đã kết thúc. Nỗi đau và những giọt nước mắt này chắc chắn rồi sẽ trở thành sức mạnh...

    Dưới ánh đèn đường, ngay cả khi chúng ta đã xa nhau, ở nơi ấy, duy nhất một ký ức vẫn còn đọng lại mãi
    Giọng nói dịu dàng vẫn lặng lẽ cất tiếng gọi một cái tên.

    Dưới ánh đèn đường, ánh sáng nhỏ bé như sợi dây liên kết mãi mãi không thay đổi
    Ngay cả khi hai chúng ta đã rời nhau đi đến một nơi thật xa, và rồi tất cả chìm vào quên lãng...

    ***

    Lâu lâu "lên cơn" bấn loạn lại đi dịch lyric. Chỉ giỏi dịch "điêu" + sến thôi nên cũng ko chắc có chính xác không nữa. Mọi người thông cảm =.="

    Kanji + Romaji lấy từ jpopasia.

  16. The Following 3 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    dale_kl (23-08-2009), loveyuichi (23-08-2009), thu_sven (26-11-2011)

  17. #9
    Mercury


    Thành Viên Thứ: 22288
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 2,188
    Thanks
    776
    Thanked 5,257 Times in 819 Posts

    Sadistic love

    SADISTIC LOVE 
    KAT-TUN
    Album: Break the Records -by you & for you-


    Kanji
    Code:
    KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR 踏み外すとき
    闇の中までも 誘え...SADISTIC LOVE
    
    跪かせて 小悪魔の笑い声が 痛みに顔を歪ませて満足さ ONE MORE TRY
    
    深い愛だから痛い支配したい 見たい痴態君次第してる期待
    DOGGY STYLE髪掴み寄せる ちぎれるくらいに噛みかける
    自分で弄らせるHAHA投げかける 体の中まで火照らせる
    耳元で囁く君を開拓 これが快感君はMY LOVE
    食らわすまたもSPANKING        手を付き立ちな腰を突き出しな
    I'M A S.A.D.I.S.T.I.C L.O.V.EこれがREAL LOVE
    潜む夜の街 光を求めて 振りまわされて
    終わらない衝動に もう二度と戻れない ありふれた日常に
    
    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
    ENDLESS NIGHT 狂い出す情熱 輝け 明日は何処へ
    LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD 移り変わっても
    眩しい 闇の中までも 誘え        (S.A.D.I.S.T.I.C)           SADISTIC LOVE
    
    夢を見させて 誘惑の堕天使さ        残酷なほどに美しいもの達
    
    踊る君の影 手で触れる前に消え 幻みたいに
    最後のからみ合い 激しさの永遠へと 遥か彼方ゆけ
    
    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
    眩しい 闇の中までも 誘え        (S.A.D.I.S.T.I.C)           SADISTIC LOVE
    果てしなく 縛られて カゴの中に閉じ込めたまま ずっと
    そう必ず光射す    君はいつの日か        (いつの日か)    逃げ出す           夜明け前に
    XXX SECRET
    
    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME 踏み外す時
    ENDLESS NIGHT 狂い出す情熱 輝け 明日は何処へ
    LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD 移り変わっても
    眩しい 闇の中までも 誘え        (S.A.D.I.S.T.I.C)           SADISTIC LOVE
    Romaji
    KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR fumihazusu toki
    Yami no naka made mo izanae...SADISTIC LOVE

    Hizamazu kasete koakuma no waraigoe ga  itami ni kao wo yukamasete manzoku sa  ONE MORE TRY

    Fukai ai dakara itai shihai shitai  mitai chitai kimi shidai shiteru kitai
    DOGGY STYLE kami tsukami yoseru  chigireru kurai ni kamikakeru
    Jibun de ijiraseru HAHA nagekakeru  karada no naka made ho teraseru
    Mimimoto de sasayaku kimi wo kaitaku  kore ga kaikan kimi wa MY LOVE
    Kurawasu mata mo SPANKING  te wo tsuki tachi na koshi wo tsukidashi na
    I'M A S.A.D.I.S.T.I.C L.O.V.E kore ga REAL LOVE
    Hisomu yoru no machi hikari wo motomete furimawasarete
    Owaranai shoudou ni mou nidoto modorenai arifureta nichijyou ni

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
    ENDLESS NIGHT kuruidasu jounetsu kagayake asu wa doko he
    LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD utsuri kawatte mo
    Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

    Yume wo misasete yuuwaku no datenshi sa  zankoku na hodo ni utsukushii mono tachi

    Odoru kimi no kage te de fureru mae ni kie maboroshi mitai ni
    Saigo no karamiai hageshisa no towa he to haruka kanata yuke

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
    Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

    Hateshinaku shibararete kago no naka ni toji kometa mama zutto
    Sou kanarazu hikari sasu  kimi wa itsuno hi ka  (itsuno hika)  nigedasu  yoake mae ni
    XXX SECRET

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT'S TIME fumihazusu toki
    ENDLESS NIGHT kurui dasu jounetsu kagayake asu wa doko e
    LET'S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD utsuri kawatte mo
    Mabushii yami no naka made mo izanae  (S.A.D.I.S.T.I.C)  SADISTIC LOVE

    English
    KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR When I make a false step
    You lure me inside the darkness... SADISTIC LOVE

    It makes me kneel The laughing voice of a little devil It makes me twist my face in pain And then it’s satisfacted ONE MORE TRY

    Since it’s a deep love, it hurts I want to take control I want to see you make a fool of yourself Depend on me Whimp in expectation
    DOGGY STYLE I come closer grasping your hair I start to bite you as to tore you in pieces
    I whisper you orders close to your ears This is my pleasure You are MY LOVE
    Slapping you and then SPANKING you again My hands leave signs Shove! Thrust your hips!
    I’M A S.A.D.I.S.T.I.C. L.O.V.E. This is REAL LOVE

    In a city hidden in the night I long for the light I’m abused By an urge that knows no end
    I can’t go back anymore To those ordinary everyday

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
    ENDLESS NIGHT Let’s shine This passion that starts to get out of order Where is tomorrow?
    LET’S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD Even if it changes
    You lure me inside this dazzling darkness...(S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE

    You made me have a dream You fallen angel of temptation You, a person so beautiful it’s almost cruel

    Your dancing shadow Vanishes before I can touch it Just like an illusion
    It’s our last entanglement Toward an eternity of intensity Toward a distant place, let’s go

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
    You lure me inside this dazzling darkness...( S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE

    Endlessly You were tied Locked inside a cage Forever
    A light will surely shine Someday you will surely run away Before dawn
    XXX SECRET

    CRY MORE KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR IT’S TIME When I make a false step
    ENDLESS NIGHT Let’s shine This passion that starts to get out of order Where is tomorrow?
    LET’S SHOUT KNOCK, KNOCK ON THE SECRET DOOR THIS WORLD Even if it changes
    You lure me inside this dazzling darkness...(S.A.D.I.S.T.I.C.) SADISTIC LOVE


    ----------------------------------------------------------------
    Định dịch bài này nhưng nhiều từ ngữ nhạy cảm quá nên thôi... T_T
    để nguyên bản dịch English

    credit: harukana kizuna
    Chữ ký của dale_kl

    ... bò bò bò...

  18. #10
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    Kizuna
    Kamenashi Kazuya
    Single: Seishun Amigo - 2005

    Kanji:
    Code:
    先のことどれ程に  考えていても
    本当のことなんて  誰にも見えない
    空白 ? 心に何かがつまって
    あやまちばかり くり返してた
    
    一歩ずつでいいさ この手を離さずに
    共に歩んだ日々が 生きつづけてるから
    ボロボロになるまで  引きさかれていても
    あの時のあの場所  消えないこの絆
    
    流れゆく時間の中   失わぬように
    すれ違いぶつかった本当の気持ち
    心に染みてく  あいつの想いに
    出逢えた事が  求めた奇跡
    
    
    立ち止まることさえ  出来ない苦しさの
    中に見えた光 つながっているから
    うそついたっていいさ  涙流していいから
    あの時のあの場所   消えないこの絆
    
    一歩ずつでいいさ この手を離さずに
    共に歩んだ日々が  生きつづけてるから
    ボロボロになるまで  引きさかれていても
    あの時のあの場所  消えないこの絆
    
    credit:idolthoughts.com
    Romaji:

    Saki no koto dore hodo ni kan gaete itemo
    hontou no koto nante dare ni mo mienai
    kuuhaku? kokoro ni nanika ga tsumatte
    ayamachi bakari kuri kaeshiteta

    ippo zutsu de iisa kono te wo hanasazuni
    tomo ni ayunda hibi ga iki tsuzukeru kara
    boroboro ni narumade hikisakarete itemo
    ano toki no ano basho kienai kono kizuna

    nagare yuku toki no naka ushina wanu youni
    su re chigai butsu katta hontou no kimochi
    kokoro ni shimiteku aitsu no omoi ni
    deaeta koto ga motometa kiseki

    tachi domaru koto sae dekinai kurushisa no
    naka ni mieta hikari tsunagatte iru kara
    usotsui tatte iisa namida nagashite iikara
    ano toki no ano basho kienai kono kizuna

    ippo zutsu de iisa kono te wo hanasazuni
    tomo ni ayunda hibi ga iki tsuzukeru kara
    boroboro ni narumade hikisakarete itemo
    ano toki no ano basho kienai kono kizuna

    Lời Việt:

    Ngày trước, cho dù nghĩ đến tương lai nhiều thế nào đi chăng nữa, vẫn không ai trong chúng ta biết được thật sự nó sẽ ra sao
    Trống rỗng? Cứ như luôn có gì đó ngăn cách trái tim tôi
    Hay đó chỉ là sai lầm tôi cứ mãi lặp đi lặp lại?

    Bước từng bước một cũng không sao, nhưng chỉ có một điều, xin cậu đừng buông tay
    Bởi vì như thế chúng ta sẽ có thể tiếp tục sống như những ngày xưa cùng sánh bước bên nhau
    Cho đến tận ngày tôi hoàn toàn kiệt sức, cho dù tất cả hoàn toàn vỡ tan
    Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.

    Thời gian trôi qua, tôi luôn cố gắng để không đánh mất tất cả
    Khi hiểu lầm đi qua, chúng ta sẽ hiểu được cảm xúc thật sự của nhau
    Tim tôi giờ đây tràn ngập những suy nghĩ về người ấy
    Gặp được nhau, đó là phép màu tôi cứ mãi tìm kiếm.

    Ngay cả khi chỉ có thể đứng lại nhìn theo mà không thể làm được gì, tôi vẫn có thể thấy ánh sáng nhỏ bé gắn kết hai chúng ta
    Cho dù là giả dối cũng được, cho dù có rơi nước mắt cũng không sao
    Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.

    Bước từng bước một cũng không sao, nhưng chỉ có một điều, xin cậu đừng buông tay
    Bởi vì như thế, chúng ta sẽ có thể tiếp tục sống như những ngày xưa cùng sánh bước bên nhau.
    Cho đến tận ngày tôi hoàn toàn kiệt sức, cho dù tất cả hoàn toàn vỡ tan
    Ở nơi ấy, khoảng thời gian ấy, sợi dây liên kết giữa chúng ta sẽ không bao giờ biến mất.

    ***

    Bản tiếng Anh có nhiều cách dịch khác nhau, tự mình cũng ko đối chiếu được cái nào đúng, nên cứ tự "phăng" theo ý mình =.=" [trên tinh thần Akame love muôn năm ]
    Dịch ít mà "tán" thì nhiều. Gomen

  19. The Following 5 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    cafechocolate (07-02-2011), dale_kl (27-08-2009), kid_0 (08-04-2010), trinhlieu1981 (18-08-2010), Yoshikawa Yurika (27-08-2009)

Trang 1/4 1 2 3 4 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Một số cách tìm lyrics
    By Eizan in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 9
    Bài mới gởi: 08-06-2011, 12:59 PM
  2. Kingdom's Lyrics
    By takamioda in forum Koda Kumi
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 04-02-2008, 10:56 AM
  3. [Lyrics] All HYDE Lyrics
    By hiyuki in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 03-08-2006, 07:00 PM
  4. Your favourite Ayu's song lyrics
    By BioShock in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 27
    Bài mới gởi: 10-05-2006, 12:52 PM
  5. Lyrics of [album] LOVE COOK
    By Golden Bear in forum Ai Otsuka
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 26-02-2006, 09:50 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •