>
Trang 1/7 1 2 3 4 5 ... cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 65

Ðề tài: Bài hát đi cùng năm tháng số 2: Ruju - Miyuki Nakajima (Người tình mùa đông)

  1. #1
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,072
    Thanks
    1,146
    Thanked 7,047 Times in 1,454 Posts

    Bài hát đi cùng năm tháng số 2: Ruju - Miyuki Nakajima (Người tình mùa đông)

    Tuần này, JPN sẽ thể theo nguyện vọng của một bạn của Jbox và JPN muốn được nghe bài hát Người tình mùa đông bản tiếng Nhật. Bài hát đi cùng năm tháng số 2 sẽ được bắt đầu ngay bây giờ:




    Đã sửa lại link. Sorry vì LCK thực sự không rõ tên bài hát vì CD này mua về toàn tiếng Trung thôi, không rõ bài gốc là gì. LCK cũng được biết thêm đây là 1 trong 16 ca sĩ hay nhất mọi thời đại của Nhật

    Thông tin về her :



    Melancholy is one word that comes to mind when listening to the music of singer/songwriter Miyuki Nakajima, whose forte is songs about the downside of love. While there’s noting particularly remarkable about the pop/rock style of her music, Nakajima has a distinctive, powerful voice that recalls French chanson singers. Sometimes her vocal style is a bit overdone, but at least Nakajima knows how to emote. Typical of Nakajima’s lyrics is this excerpt from her song "Sasayaku Ame (Whispering Rain)": "He just doesn't get it, does he?/I have no maternal instinct/I'm not going to console him with a smile/This is no fairy tale with a happy ending." Nakajima, who was born in Sapporo in 1952, first came to prominence when she won the Grand Prix at the Yamaha World Popular Song Festival in 1975. She released her first album, Watashi no koe ga kikoemasuka (Can You Hear My Voice?), the following year. Nakajima is justly famous for her literate, sophisticated lyrics, and in recognition of that and her work as a poet and novelist, in 1999 she became the first pop musician appointed to an Education Ministry committee on Japanese-language education. Unusually for a J-pop artist, Nakajima almost never makes TV appearances, nor does she go in for commercial endorsements. Just about the only ad campaign you’ll see her in is one for the post office. Besides regular concerts, Nakajima stays in the public eye with her annual "Yakai" (“soiree”) concerts, which combine music and spectacle in a series of thematically linked tableaux. Due to the limited size of the halls where Nakajima performs these shows, tickets for Yatai shows are very had to come by and “dafuya” scalpers do a booming trade in them.
    thay đổi nội dung bởi: Ren Shuyamaru, 14-09-2008 lúc 03:03 PM

  2. The Following 4 Users Say Thank You to KHA For This Useful Post:

    dakight (02-11-2011), pemycute (28-12-2012), seaflower_412 (16-04-2016), thuthuy1962 (02-06-2010)

  3. #2
    Retired Mod
    Azuma Sawada's Avatar


    Thành Viên Thứ: 642
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 779
    Thanks
    188
    Thanked 106 Times in 62 Posts
    Bài nì hay thật đấy. Mà hình như hôm trước tui đi xe bus ,bác tài có mở bài nì trên x­e đây.(Không ngờ bác tài nì bít thưởng thức âm nhạc ghê.)
    Chữ ký của Azuma Sawada
    ..............................

    nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    SÔNG CÓ THỂ CẠN, NÚI CÓ THỂ MÒN
    NHƯNG CÁI THUỘC VỀ BẢN CHẤT THÌ THAY ĐỔI CÁI QUÁI NÀO ĐƯỢC


    [SIGPIC][/SIGPIC] <== đám cưới kiểu này thú vị quá ta chắc cặp này là fan của Shinsengumi

  4. #3
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 559
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    bai hat hay qua
    chuc moi nguoi vui ve

  5. #4
    Retired Mod
    Werewolf's Avatar


    Thành Viên Thứ: 49
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 768
    Thanks
    1
    Thanked 47 Times in 24 Posts
    Cái này là Nhật cover hay origin là của Nhật vậy??? Hình như Trung Quốc có bài này rùi
    Chữ ký của Werewolf


  6. #5
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,072
    Thanks
    1,146
    Thanked 7,047 Times in 1,454 Posts
    Không nhầm thì nguyên bản là của HK (bài hát chính trong phim Green Man vừa chiếu trên VTV3).
    --
    Sau khi nghiên cứu lại thì Original của bài này xuất phát từ Nhật. Sorry về sự nhầm lẫn này.

  7. #6
    Retired Mod
    Asaki's Avatar


    Thành Viên Thứ: 42
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 590
    Thanks
    0
    Thanked 45 Times in 12 Posts
    lyric đi LCK ^O^
    /me kết đậm bài này (lời Việt) năm học lớp 4 hay lớp 5 j` đó (lolz)
    Chữ ký của Asaki

  8. #7
    || duy nhất ||
    Golden Bear's Avatar


    Thành Viên Thứ: 71387
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 999
    Thanks
    42
    Thanked 239 Times in 73 Posts
    K đưa giùm GB "tên" tiếng nhật đi, cả ca sĩ lẫn bài hát. Thanks. Bài này cũng là bài GB thích lúc nhỏ mà

    Thêm: Với sự giúp đỡ của Shizuka, GB đã biết được tên bài là Ruju, của Miyuki Nakajima. Sau một hồi google nghiên cứu, GB có thể khẳng định bài này là 100% gốc Nhật, được cover lại bằng đủ thứ tiếng ở Châu Á.

  9. #8
    retired
    .:KentG14:.'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 268
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 160
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Anh K sửa đoạn cuối đê nghe mất hứng quá!
    Hùi xưa thấy bà chị hay nghe bài nè bằng TViết, hình như có tới 4,5 lời Việt j` đó có cái lời của Như Quỳnh hát là nổi nhất thì fải. Thấy giai điệu hay hay, Kent mới chỉ kiếm đc bản Eng! Thnx anh K vì bản tiếng Nhật!
    Chữ ký của .:KentG14:.

  10. #9
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 497
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 8
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    ルージュ

    歌詞・歌手: 中島美雪 

    口を聞くのがうまくなりました
    どんなよいしれた人にでも

    口を聞くのがうまくなりました
    ルージュ引くたびにわかります 

    あの人追いかけてこの町に着た頃は
    まだルージュはただ一つうす桜
    あの人追いかけて繰り返す人違い
    いつか泣き慣れて

    口を聞くのがうまくなりました
    ルージュ引くたびにわかります

    trên đây mới chỉ là lyric của phần đầu, tui cứ tưởng tui có lyric của cả bài chứ (T.T)

    đây là bài Ru-ju (Rouge = màu đỏ, phiên âm từ tiếng Pháp) do Nakajima Miyuki sáng tác và viết lời. Tuy mới chỉ có lời của phần đầu thôi nhưng tui có thể khẳng định lời bài hát rất hay và có ý nghĩa hehe.

    bài hát là tâm sự của một người con gái nghèo lên thành phố tìm người bạn trai năm xưa nay đã thành đạt...

  11. #10
    Retired Mod
    Werewolf's Avatar


    Thành Viên Thứ: 49
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 768
    Thanks
    1
    Thanked 47 Times in 24 Posts
    100% gốc Nhật hả? Hãnh diện quá đi, bài này tui cũng thích lắm (cứ tưởng của Tàu chứ). Vậy khẳng định đây ko phải là Ng tình mùa đông rồi, anh LCK sửa lại tên topic đi nha ^^.
    Nakajima Miyuki có bao nhiêu bài hay như vậy nhỉ, thích quá đi!
    Chữ ký của Werewolf


Trang 1/7 1 2 3 4 5 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •