>
Trang 16/18 đầuđầu ... 6 12 13 14 15 16 17 18 cuốicuối
kết quả từ 151 tới 160 trên 179

Ðề tài: [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs

  1. #151
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    *** BÁO CÁO: Đã update link vào list~!!! XDD

    VẬY LÀ TA ĐÃ HOÀN THÀNH H ALBUM VÀ SINGLE 'YAKUSOKU'~!!!! XDDD

    Chúc 'ai đó' có một 'ngày đặc biệt' thật vui vẻ nhé!!! ^^
    Đây là món quà dù không nhiều và bự lắm của nhóm dịch (nói oai thôi, có 2 người hà ^^"), nhưng đây cũng là tấm lòng~!!! ^^
    Mong là 'ai đó' sẽ nhận nhé!!! XDD (không nhận cũng chả được, post lên hết rồi mà!!! )

    Iu iu nhìu!!!

  2. #152
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Rồi rồi!!! Mình cùng chia tiếp phần trans cho kỳ tới nhé!!! ^^
    Vẫn theo chủ nghĩa đi ngược lên, đã xong H album rồi, ta xử tiếp G album F album~!!!
    Deadline kỳ này là 1/10~!!! (Lý do: đơn giản là đầu tháng 10 thôi!!! )

    Trong 2 album này, ta còn tất cả là 14 bài!!!
    Bởi vì ưu tiên cho ss Ra bận, nên tạm thời chia là: Eri, ss Mei, ss yume - Mỗi người trans 4 bài; ss Ra sẽ trans 2 bài!!! ^^

    Chi tiết:
    Eri:
    - Winter Kill
    - Hey! Minna Genki kai
    - Another Christmas
    - ORANGE

    ss Yume:
    - Fuyu no Penguin
    - Harukana Uta
    - Sekai Juu no Minna de...
    - Kuroi Asa Shiroi Yoru

    ss Mei
    :
    - Roulette Town no Natsu
    - Te no Hira
    - Virtual Reality
    - Teiden no Yoru ni wa

    ss Ra:
    - Eien no BLOODS
    - Dragon Road

    Mọi người tiếp tục cố gắng a~!!!
    àh mém quên, mỗi người chọn 1 single để trans rồi trước deadline cũng nộp bài nhé!!!

  3. #153
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    *** BÁO CÁO: Đã update luôn phần solo của 2 lão... lộn... lịch sự chút... 2 anh~!!!

    Special thanks to ss Mei (Yuui-chan) for Koichi's solo stuff and Eri (Erika-chan) for Tsuyoshi's solo stuff~!!! ^^

    Nếu phát hiện lỗi sai hoặc thiếu sót nào, xin hãy lập tức liên lạc với Eri (kim_anh190692333@yahoo.com.vn) để kịp thời chỉnh sửa và bổ sung~!!!
    Xin cảm ơn, và hãy tiếp tục cố gắng để Eri bỏ vô trong cái list thêm nhìu chữ (-DONE-) hơn nữa nhé!!! XDDD

  4. #154
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Em lên nộp bài trước nhé!!!

    Kanji:

    Another Christmas

    「夜の観覧車 クリスマスの街を
    二人だけの キャンドルライトにし …」
    そんな12月は 来ないんだね

    楽しいことだけ 考えて
    歩いてるつもりの 街角で
    「Mama Kisses Santa」やけに楽しげで

    二人でいるのがつらくなって
    一人になったはずなのに

    出会ったのはJanuary
    恋したFebruary
    March and April 忘れない
    SummerしだいにSeptember
    さよならのNovember
    二人のChristmas songは もう…
    Christmas On My Own

    二人は待てなかった 12月を
    二人だけの幸せをさえ
    サンタを待ちくたびれた子供のよう

    僕はChristmas Carol 君はSilver Jingle Bells
    別々の場所で同じ曲を
    聞いてるかもしれないのにね

    一人でいるのがさびしくて
    二人になったはずなのに

    出会ったのはJanuary
    恋したFebruary
    March and April 忘れない
    SummerしだいにSeptember
    さよならのNovember
    二人のChristmas songは もう…
    Christmas On My Own

    恋にとっては短い時間だったけれど
    二人にとっては長い時間だったんだ
    11ヶ月は

    出会ったのはJanuary
    恋したFebruary
    March and April 忘れない
    SummerしだいにSeptember
    さよならのNovember
    二人のChristmas songは もう…
    Christmas On My Own

    Here's Another Christmas On My Own



    Romaji:

    Another Christmas

    "Yoru no kanransha KURISUMASU no machi wo
    Futari dake no KYANDORU RAITO ni shite..."
    Sonna jyuunigatsu wa Konain da ne

    Tanoshii koto dake Kangaete
    Aruiteru tsumori no Machikado de
    "Mama Kisses Santa" yake ni tanoshige de

    Futari de iru no ga tsuraku natte
    Hitori ni natta hazu na no ni

    Deatta no wa January
    Koishita February
    March and April Wasurenai
    Summer shidai ni September
    Sayonara no November
    Futari no Christmas song wa Mou...
    Christmas On My Own

    Futari wa mate nakatta Jyuunigatsu wo
    Futari dake no shiawase wo sae
    SANTA wo machi kutabireta kodomo no you ni

    Boku wa Christmas Carol Kimi wa Silver Jingle Bells
    Betsubetsu no basho de onaji kyoku wo
    Kiiteru kamo shirenai no ni ne

    Hitori de iru no ga sabishikute
    Futari ni natta hazu na no ni

    Deatta no wa January
    Koishita February
    March and April Wasurenai
    Summer shidai ni September
    Sayonara no November
    Futari no Christmas song wa Mou...
    Christmas On My Own

    Koi ni totte wa mijikai jikan datta keredo
    Futari ni totte wa nagai jikan dattan da
    Jyuuichi ka getsu wa

    Deatta no wa January
    Koishita February
    March and April Wasurenai
    Summer shidai ni September
    Sayonara no November
    Futari no Christmas song wa Mou...
    Christmas On My Own

    Here's Another Christmas On My Own



    Viet Trans:

    "Trên chiếc đu quay vào buổi tối Giáng Sinh
    Chỉ có hai ta và ánh nến... "
    Tháng mười hai đó sẽ không trở lại.

    Chỉ cần nghĩ về những điều vui
    Tôi dạo qua các góc phố theo kế hoạch
    hát vang hào hứng "Mama Kisses Santa"

    Hai người bên nhau thật đau khổ
    Không thể nào có thể trở thành một một lần nữa

    Ta gặp nhau vào tháng Một
    Yêu nhau trong tháng Hai
    Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
    Mùa hè đến dần sau tháng Chín
    Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
    Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
    Giáng sinh của riêng tôi.

    Hai người đã không thể chờ cho đến tháng 12
    Ngay cả những hạnh phúc hai người có với nhau cũng
    chỉ như đứa trẻ mệt mỏi vì chờ đợi ông già Noel

    Tôi là một bản nhạc Giáng Sinh, còn em là tiếng chuông Giáng Sinh màu bạc
    Có lẽ ngay cả khi ta ở xa nhau
    Ta vẫn đang lắng nghe cùng một bài hát.

    Chỉ một mình thật là đơn độc,
    thật không dễ để trở lại thành hai người bên nhau.

    Ta gặp nhau vào tháng Một
    Yêu nhau trong tháng Hai
    Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
    Mùa hè đến dần sau tháng Chín
    Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
    Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
    Giáng sinh của riêng tôi.

    Mặc dù với tình yêu, nó chỉ là một khoảng thời gian ngắn
    Nhưng với hai người, đó là một thời gian rất dài
    11 tháng đó

    Ta gặp nhau vào tháng Một
    Yêu nhau trong tháng Hai
    Tháng Ba và tháng Tư không thể nào quên
    Mùa hè đến dần sau tháng Chín
    Nói lời tạm biệt vào tháng Mười Một
    Bài hát Giáng sinh của hai người đã thành....
    Giáng sinh của riêng tôi.

    Đây là một Giáng sinh khác của riêng tôi.



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  5. #155
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    Kanji:

    Hey!みんな元気かい?

    悲しみの涙で育った大きな木を  
    どこまでものぼってゆけば
    いつか必ず月に着くだろう  
    そこで音楽を聴いて体を動かす

    退屈にやられないように  
    注意しながら  時間を過ごす
    心を揺さぶることは  
    ほとんどない  楽しいと思いこま る

    夜はどこからともなく  
    ぼくたちを包みこむ
    君は何をしている  
    雨はいつか止むだろう

    Hey! みんな元気かい?  
    Hey! みんなどうしてる?
    Hey! 心の友達よ  
    Hey! みんな元気かい?

    自分の心もそろそろ疑い始めてる 
    そうぼちぼちペースをおとずべきな だろう
    ひとつひとつ  かみしめながら 
    ながら族もうおわり
    季節を感じ  風を感じ  
    緑を見よう

    Hey! みんな元気かい?  
    Hey! みんなどうしてる?
    Hey! 心の友達よ  
    Hey! みんな元気かい?

    悲しみの涙で育った大きな木を  
    どこまでものぼってゆけば
    いつか必ず月に着くだろう  
    そこで音楽を聴いて体を踊ろう

    夜はどこからともなく  
    ぼくたちを包みこむ
    君は何をしている  
    この雨はいつか止むのか?

    Hey! みんな元気かい?  
    Hey! みんなどうしてる?
    Hey! 心の友達よ  
    Hey! みんな元気かい?



    Romaji:

    Hey! Minna Genki Kai?

    Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki wo
    doko made mo nobotte ikeba
    Itsuka kanarazu tsuki ni tsuku darou
    soko de ongaku wo kiite karada wo ugokasu

    Taikutsu ni yararenai you ni
    chuui shinagara toki wo sugosu
    Kokoro wo yusaburu koto wa
    hotondo nai tanoshimi to omoikomaseru

    Yoru wa doko kara to mo naku
    boku tachi wo tsutsumikomu
    Kimi wa nani wo shite iru
    ame wa itsuka yamu darou

    Hey! Minna genki kai?
    Hey! Minna doushiteru?
    Hey! Kokoro no tomodachi yo
    Hey! Minna genki kai?

    Jibun no kokoro mo sorosoro utagai hajimeteru
    sou bochi bochi pe-su wo otozubeki nano darou
    Hitotsu hitotsu kami shimenagara
    nagarazoku mou owari
    Kisetsu wo kanji kaze wo kanji
    midori wo miyou

    Hey! Minna genki kai?
    Hey! Minna doushiteru?
    Hey! Kokoro no tomodachi yo
    Hey! Minna genki kai?

    Kanashimi no namida de sodatta ooki na ki wo
    doko made mo nobotte ikeba
    Itsuka kanarazu kanarazu tsuki ni tsuku darou
    soko de ongaku wo kiite odorou

    Yoru wa doko kara to mo naku
    boku tachi wo tsutsumikomu
    Kimi wa nani wo shite iru
    kono ame wa itsuka yamu no ka?

    Hey! Minna genki kai?
    Hey! Minna doushiteru?
    Hey! Kokoro no tomodachi yo
    Hey! Minna genki kai?



    Viet Trans:

    Cái cây được vun trồng bằng những giọt nước mắt buồn
    Nếu tôi tiếp tục leo mãi lên nó
    Một ngày nào đó tôi sẽ tới được đến mặt trăng
    Hãy lắng nghe và di chuyển theo điệu nhạc.

    Ta dành nhiều thời gian của mình
    thật cẩn thận để không phải cảm thấy buồn chán
    Hầu như chẳng gì có thể khiến tim trái tim tôi rung động
    Tôi tự bảo với mình rằng mọi thứ điều vui.

    Màn đêm đến từ hư không
    và bao bọc lấy tôi
    Hiện giờ các bạn đang làm gì?
    Cơn mưa này rồi cũng sẽ tạnh một ngày nào đó.

    Này! Mọi người, có khỏe không?
    Này! Mọi người, sao rồi?
    Này! Người bạn của trái tim tôi
    Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?

    Tôi đang dần bắt đầu nghi ngờ trái tim mình
    Vì thế, tôi từng chút một giảm tốc độ lại
    Nếu tôi nghĩ thật kỹ càng mọi thứ
    Thì mọi việc sẽ được hoàn thành.
    Tôi cảm nhận được tiết trời, cảm nhận làn gió
    Ngắm nhìn màu xanh lá trải rộng xung quanh.

    Này! Mọi người, có khỏe không?
    Này! Mọi người, sao rồi?
    Này! Người bạn của trái tim tôi
    Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?

    Cái cây được vun trồng bằng những giọt nước mắt buồn
    Nếu tôi tiếp tục leo mãi lên nó
    Một ngày nào đó tôi sẽ tới được đến mặt trăng
    Hãy lắng nghe và nhảy theo điệu nhạc.

    Màn đêm đến từ hư không
    và bao bọc lấy tôi
    Hiện giờ các bạn đang làm gì?
    Cơn mưa này rồi bao giờ sẽ tạnh? Oh yeah

    Này! Mọi người, có khỏe không?
    Này! Mọi người, sao rồi?
    Này! Người bạn của trái tim tôi
    Oh yeah... Này! Mọi người, có khỏe không?



    Credit:
    . Ro + Kan
    : KinKi Kids Forum
    . V-trans: Erika-chan @ JPN

  6. #156
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Thế thì mình sẽ bắt đầu bằng bài quái đản nhất trong những bài mình nhận (quái đản là vì cái tựa bài hát ^^), mà dịch một hồi nó cứ quá khứ và hiện tại loạn cả lên, hơhơ.

    Fuyu no Penguin

    (Chim cánh cụt mùa đông)
    Kinki Kids - F Album
    Trans : Yume Haru
    Ngày thứ bảy, trời mưa ngừng rơi
    Tôi đã nói yêu em
    Trong buổi sáng lạnh giá với hơi thở trắng xóa
    Khi cùng nhau đi dạo vườn thú
    Tiếng chim vỗ cánh vang vọng nơi xa xôi
    Tôi như quay lại khoảng khắc ấy.

    Trong rừng cây nhỏ đã đánh rơi hình bóng
    Những kỉ niệm còn lại trong em
    Liệu bây giờ có tồn tại trong tim một ai đó
    Tôi hoàn toàn không muốn biết.
    Nếu như có thể mỉm cười tươi tắn
    Thì có lẽ sẽ ổn thôi.

    Cuộc sống với con tim luôn hoang mang
    Có lẽ từ khi rời xe em nó đã dừng lại.
    Tôi vẫn cứ lặng lẽ nhìn vào nơi xa xăm
    Tôi vẫn đứng đó
    Như thể là sẽ nhìn thấy những chú chim cánh cụt mùa đông.

    Đôi vợ chồng gấu trắng già
    Thản nhiên ngáp, dường như đang ngáy ngủ
    Cả hai đã chịu đựng trải qua một mùa hè dài
    Bây giờ, có vẻ như rất hạnh phúc.
    Nhưng,bây giờ hơn ai hết
    Tôi vẫn muốn ở đây một mình.

    Biết bao khoảng khắc mà chúng ta muốn trải qua
    Tất cả đều đã trôi qua mất rồi
    Trong cuộc sống không có gì cả
    Nụ cười ấy đã chiếu sáng cho tôi
    Như một điểm sáng trong mùa đông lạnh giá.

    Trong cơn mơ về khoảng khắc ấy
    Em luôn mỉm cười với tôi
    Thì thầm một điều gì đấy
    Nhưng tôi lại không thể nghe được.

    Cuộc sống với con tim hoang mang
    Sau khi rời xa em, nó như đã chấm dứt.
    Đến khi bước đi trên con đường mới
    Tôi vẫn nhớ về em khi ấy
    Muốn cho em thấy những chú chim cánh cụt mùa đông.

    冬のペンギン

    土曜日には雨もやんで
    君が好きだと言った
    白い息と寒い朝の
    動物園に行こう
    遠くで響く鳥の羽ばたき
    時を戻すよ

    影を落とす木立の中
    君に残す想いは
    誰の胸に今いるのか
    知りたいわけじゃなく
    例えば元気で笑えるなら
    それでいいから

    もう戸惑う心で生きるのは
    きみと別れてからやめたけど
    遠くを見つめたままじっと
    立ち尽くす僕は今もまるで
    冬のペンギンにみえるだろう

    眠たそうにあくびをする
    老夫婦のシロクマ
    長い夏を耐えて二人
    今は幸せそう
    でも僕はほかの誰かとより
    いまは独りがいい

    二人で過ごしたいくつかの
    時代は過ぎ去ってしまったけど
    何もなかった生活(くらし)の中
    僕を照らしてくれた笑顔は
    冬の日溜りのようだったよ

    あの頃の夢を見る時は
    いつもきみは笑って僕に
    何かを囁くけれど
    声が聴こえない

    もう戸惑う心で生きるのは
    きみと別れてからやめたけど
    新しい道を歩くまで
    きみを思い出してる今だけは
    冬のペンギンでいさせてほしい

    Romaji
    Doyoubi ni wa ame mo yande
    kimi ga suki da to itta
    shiroi iki to samui asa no
    doubutsuen ni ikou
    tooku de hibiku tori no habataki
    toki wo modosu yo

    kage wo otosu kodachi no naka
    kimi ni nokosu omoi wa
    dare no mune ni ima iru no ka
    shiritai wake janaku
    tatoeba genki de waraeru nara
    sore de ii kara

    mou tomadou kokoro de ikiru no wa
    kimi to wakarete kara yameta kedo
    tooku wo mitsumeta mama jitto
    tachitsukusu boku wa ima mo marude
    fuyu no PENGIN ni mieru darou
    nemutasou ni akubi wo suru
    roufuufu no SHIROKUMA
    nagai natsu wo taete futari
    ima wa shiawase sou
    demo boku wa hoka no dareka to yori
    ima wa hitori ga ii

    futari de sugoshita ikutsu ka no
    jidai wa sugisatte shimatta kedo
    nani mo nakatta 生活(kurashi) no naka
    boku wo terashite kureta egao wa
    fuyu no hidamari no you datta yo

    ano koro no yume wo miru toki wa
    itsumo kimi wa waratte boku ni
    nanika wo sasayaku keredo
    koe ga kikoenai

    mou tomadou kokoro de ikiru no wa
    kimi to wakarete kara yameta kedo
    atarashii michi wo aruku made
    kimi wo omoidashiteru ima dake wa
    fuyu no PENGIN de isasete hoshii
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  7. #157
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Hnay tạm ngưng cái album của Kinki lại để nhảy sang trans album solo của Kouchan BPM ^^. Nhưng mà trình tiếng Anh của bạn thì có hạn, mà Kouchan thì cứ Anh - Nhật loạn xạ, nên đành phải chọn bài nào thấy hay thì dịch vậy. Mà, nghe qua 2 lượt chỉ có ấn tượng với mỗi VANISH, nên ưu tiên trước


    Vanish
    Domoto Koichi (BPM)
    Trans and romaji by me - Yume Haru
    Cái ngày gian dối ấy, nó là một bí mật.
    Trong nỗi đau của tôi, hình bóng em đột nhiên tan biến.

    Tại sao... hơi ấm của nụ hôn đôi ta trao nhau
    Cuối cùng chỉ còn vương vấn chút mùi hương.

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    Không một ai biết em ở đâu.
    She's gone where is my baby Alone somebosy help me
    Chỉ còn tôi lang thang tìm kiếm hình bóng em.

    Những bí mật không thể nói ra - em giữ lấy trong dối trá
    Khuôn mặt em ở nơi nào đó, đang ẩn trong bóng tối.

    Tại sao... hình bóng em mỉm cười và vẫy tay chào
    Như ảo ảnh tan biến vào đám đông.

    She's gone where is my baby Somebosy seen my baby?
    Nơi trú ngụ của tình yêu đã biến mất không dấu vết
    She's gone where is my baby Alone somebody help me?
    Nụ cười ấy chỉ còn là bí ẩn.

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    Nơi trú ẩn của em mờ ảo như sương khói
    Em là hiện thực hay là ảo mộng?
    Dù tôi đã thức giấc nhưng giấc mơ vẫn không kết thúc.

    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    Không ai biết nơi chốn của tình yêu
    Không còn tin tức, cũng không có phương thức nào thích hợp
    Em đã bị đánh cắp vào bóng tối.

    She's gone where is my baby
    Somebody seen my baby?
    She's gone where is my baby
    Somebody seen my baby?
    Chỉ còn tôi thơ thẩn.


    Romaji
    Sore wa marude uso no youni ano hi It's a mystery
    Totsuzen kimi wa sugata wo keshita in my misery

    Naze...saigo ni mawashita KISU no nukumori ga
    Tada hitotsu dake no tegakari.

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    Kimi no yukue wa nobody knows
    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    Kimi wo sagashite samayou dake

    Tokenai himitsu wo kakae kimi wa in a masquerade
    Dokoka de betsujin no kaoshiteru no? live in the shade

    Naze... waratte te wo furu kimi no maboroshi ga
    Mata hitogomi ni kiete yuku

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    Ai no yukue wa without a trace
    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    Sono hohoemi wa nazomeku dake

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    Kimi no yukue wa into the haze
    Kimi wa genjitsu ? Kimi wa mayakashi?
    Me wo samashitatte owaranai yume

    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    Ai no yukue wa nobody knows
    Onshin mo naku nasu sube mo naku
    Kimi wa yami eto ubawareteku

    She's gone where is my baby
    Somebody seen my baby? (x2)
    Samayou dake

    Kanji

    それはまるで嘘のようにあの日It's a mystery
    突然君は姿を消したin my misery

    何故… 最後に交わしたキスの温も が
    ただ 一つだけの手掛かり

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    君の行方はnobody knows
    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    君を探して 彷徨うだけ

    解けない秘密を抱え君はin a masquerade
    どこかで別人の顔してるの? live in the shade

    何故… 笑って手を振る君の幻影(ま ろし)が
    また 人混みに消えてゆく

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    愛の行方はwithout a trace
    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    その微笑みは 謎めくだけ

    She's gone where is my baby Somebody seen my baby?
    君の行方はinto the haze
    君は現実?君はまやかし?
    目を覚ましたって 終わらない悪夢( め)

    She's gone where is my baby Alone somebody help me
    愛の行方はnobody knows
    音信もなく なす術もなく
    君は闇へと 奪われてく

    She's gone where is my baby
    Somebody seen my baby?
    She's gone where is my baby
    Somebody seen my baby?
    彷徨うだけ
    thay đổi nội dung bởi: yume_haru, 09-09-2010 lúc 09:41 PM
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  8. The Following User Says Thank You to yume_haru For This Useful Post:

    Erika-chan (06-09-2010)

  9. #158
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Akatsuki
    Bình minh
    D.Koichi (BPM)
    Trans by Yume & Meishou
    Dòng chảy của thời gian đã chỉ ra cuộc hành trình đi đến con tim
    Bây giờ, tôi vẫn tiếp tục bước đi tìm kiếm ánh sáng.

    Dù có lạc lối trong kí ức, thì chỉ cần nắm chặt đôi tay này
    Tôi sẽ không sợ hãi bất cứ điều gì nữa.

    Trên bầu trời đêm, những vì sao như nhảy múa
    Không thay đổi, chúng tỏa sáng không thể nhằm lẫn để dẫn đường đến tương lai.

    Vẫn ôm ấp những giấc mơ chưa hoàn thành trong con tim này
    Ý nghĩ không bao giờ dừng lại, vẫn chờ đón ánh sáng của bình minh.

    Tôi không thể nhìn thấy những vết chân trên con đường màu xanh
    (Tìm kiếm những manh mối, tìm kiếm sự thật)
    Khép mắt lại và hãy lắng nghe.

    Có thể nghe thấy không, những giai điệu từ ngày xưa ấy
    Chúng vang vọng trong con tim yếu đuối và bao lần đã dẫn đường cho em.

    Nơi đã lãng quên, giấc mơ đã từ bỏ
    Nếu vẫn còn ẩn chứa trong tim thì xin đừng che giấu chúng.

    (Màn đêm...rơi xuống... tôi có thể cảm thấy em)
    Bình minh đang tàn dần
    (Im lặng...tiếng gọi...tôi có thể nghe thấy em)
    Sống trong thế giới của nỗi sợ hãi
    Đừng bao giờ bỏ qua cảm xúc của
    em
    Cố vươn tay về phía ánh sáng trên cao.

    Vẫn ôm ấp những giấc mơ chưa hoàn thành trong tim
    Những ý nghĩ không bao giờ dừng lại, mãi chờ ánh sáng của bình minh.

    Những nơi đã lãng quên, những giấc mơ đã từ bỏ
    Nếu vẫn còn vương vấn trong lòng thì xin đừng che giấu chúng.

    Cầu nguyện cho một cuộc đời tươi đẹp
    Tin tưởng và khao khát thế giới chúng ta nhìn thấy
    Đừng bao giờ đánh mất niềm tin, đừng bỏ chúng lại phía sau
    Tôi vẫn tiến bước giữ vững niềm tin của mình
    Tôi vẫn tiến bước giữ vững niềm tin của mình
    Chúng ta vẫn tiếp tục giữ vững niềm tin của mình


    流れゆく 時は旅路 心の行方を
    示す 光を求めて 今も歩き続ける

    古(いにしえ)を 彷徨うなら この手 を掴んで
    何も 怯える事などないから

    宵の空に 散り交(か)う星たち
    変わらず 未来へと続く 紛(まが)う 方(かた)ない 輝き

    見果てぬ夢を この胸に抱き寄せて
    立ち止まる事のない想い 光待つ暁

    蒼き道 足跡さえ 見えないのなら
    (Searching for clues Searching for truths)
    瞳 閉じて耳を澄ませばいい

    聞こえるのは 遠き日のメロディー
    物憂(ものう)い心に響いて 君を導く  何度も

    忘却の彼方 置き去りの夢が今
    胸の奥でさざめくのなら どうか隠 ないで

    (Night is… Falling… I can feel you)
    Dawn is breaking
    (Silence… Calling… I can hear you)
    Living inside the world of fears
    Don't you ever let go your feelings
    Try to reach out to the light high up above

    見果てぬ夢を この胸に抱き寄せて
    立ち止まる事のない想い 光待つ暁

    忘却の彼方 置き去りの夢が今
    胸の奥でさざめくのなら どうか隠 ないで

    Praying for wonderful lives
    Trusting and longing for the world we see
    Never let go the faith you had, don't leave it behind
    I will keep on going for my dream
    I will keep on going for my dream
    We will keep on going for our dreams

    Romaji (by Meishou)
    Nagare yuku toki wa tabiji Kokoro no yukue o
    shimesu hikari o motomete ima mo aruki tsuzukeru

    inishie o samayounara kono te o tsukande
    nani mo obieru koto nado naikara

    yoi no sora ni chirikau hoshi-tachi
    kawarazu mirai e to tsuzuku magaukata nai kagayaki

    mihatenuyume o kono mune ni dakiyosete
    tachidomaru koto no nai omoi hikari matsu akatsuki

    aoki michi ashiato sae mienai nonaraba
    (Searching for clues Searching for truths)
    Hitomi tojite mimi o sumaseba ii

    kikoeru no wa tooki hi no MERODI
    monoui kokoro ni hibiite kimi o michibiku nando mo

    boukyaku no kanata okizari no yume ga ima
    mune no oku de sazameku nonara douka kakusanai de

    (Night is… Falling… I can feel you)
    Dawn is breaking
    (Silence… Calling… I can hear you)
    Living inside the world of fears
    Don't you ever let go your feelings
    Try to reach out to the light high up above

    Mihatenu yume o kono mune ni daki yosete
    tachidomaru koto no nai omoi hikari matsu akatsuki

    boukyaku no kanata okizari no yume ga ima
    mune no oku de sazameku nonara douka kakusanai de

    Praying for wonderful lives
    Trusting and longing for the world we see
    Never let go the faith you had, don't leave it behind
    I will keep on going for my dream
    I will keep on going for my dream
    We will keep on going for our dreams
    thay đổi nội dung bởi: yume_haru, 09-09-2010 lúc 09:43 PM
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  10. #159
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Bad desire
    D.Koichi (BPM)
    Trans by Yume & Meishou
    Nếu lời nói là sự thật, thì chắc chắn sẽ không thể quay lại phía sau
    Những giọt mật cám dỗ, như phá tan đi ý thức của tội lỗi.

    Niềm hạnh phúc em dành cho tôi, đã mở ra cánh cửa của tham vọng

    Tôi không muốn chia xa, hãy để tôi nếm vị tình yêu của em, baby.
    Làn da mỏng manh như thiêu đốt, tôi muốn cảm thấy tất cả về em
    Bao lần, đã bao lần khắc dấu lên tôi
    Thức tỉnh đi, thức tỉnh đi, dồn nén những tiếng thở dài
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad show me your bad bad love.

    Chỉ mới ôm em lúc nãy, thế mà giờ lại lặp tức muốn chạm vào em
    Nỗi bất an tấn công tôi như thể sẽ không được gặp em một lần nữa.

    Nỗi đau em dành cho tôi, như đâm xuyên con tim này
    Tôi muốn tước đoạt, để tôi lấy cắp tình yêu của em
    Say mê trong tình yêu, muốn có mọi thứ thuộc về em
    Mọi thứ như rơi xuống cả hai người
    Phá vỡ, phá vỡ, dù có lầm lỗi cũng được
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad give me your bad bad love

    Tôi muốn chạm vào em hơn nữa, những thôi thúc vẫn không dừng lại

    Tôi không muốn chia xa, hãy để tôi nếm vị tình yêu của em, baby.
    Dù là bất cứ ai, tôi vẫn chỉ muốn cảm thấy mọi thứ về em
    Bao lần, đã bao lần khắc sâu trong tôi
    Thức tỉnh, thức tỉnh, dồn nén những tiếng thở dài
    Tôi muốn đánh cắp, hãy để tôi đoạt lấy tình yêu của em
    Cho dù có là vết thương, tôi vẫn muốn có mọi thứ thuộc về em
    Mọi thứ rơi xuống cả hai ta
    Phá vỡ, phá vỡ, cho dù có lỗi lầm cũng được
    Hãy ôm lấy, my bad desire
    Hãy nhớ đến, I want your bad love
    Hãy ôm lấy, my bad desire
    Hãy nhớ đến, give me your bad bad love

    Bad desire
    Romaji (by Meishou)
    Hito kuchi ka jittara kitto ato ni wa modorenai
    shitataru yuuwaku no mitsu tsumi no ishiki kowashite yuku

    kimi ga kureru yorokobi ga aketa yokubou no doa

    hanashitakunai baby let me taste your love
    hoteru suhada ni wanna feel your everything
    nando nando mo boku o kizamu yo
    Shake it up shake it up toiki kasanete
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad show me your bad bad love

    Sakki dakiattatte mata sugu ni mo hoshiku naru
    nido to wa aenai youna sonna fuan boku o osou

    kimi ga kureru kurushimi ga kono mune ni tsukisasaru

    ubaitoritai baby let me steal your love
    ai ni oborete wanna have your everything
    futari hate made ochite ikou ka
    Break it out break it out ayamachide ii
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad give me your bad bad love

    Motto kimi o kanjitai tomaranai shoudou

    Hanashitakunai baby let me taste your love
    dare no monode mo wanna feel your everything
    nando nando mo boku o kizamu yo
    Shake it up shake it up toiki kasanete
    ubaitoritai baby let me steal your love
    kizutsukete demo wanna have your everything
    futari hate made ochite ikou ka
    Break it out break it out ayamachi de ii
    da.ka.re.te my bad desire
    o.bo.re.te I want your bad love
    da.ka.re.te my bad desire
    o.bo.re.te give me your bad bad love

    Kanji

    ひと口かじったらきっと 後には戻 ない
    滴る誘惑の蜜 罪の意識壊してゆく

    君がくれる悦びが 開けた欲望のド

    離したくないbaby let me taste your love
    火照る素肌にwanna feel your everything
    何度 何度も 僕を刻むよ
    Shake it up shake it up 吐息重ねて
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad show me your bad bad love

    さっき抱き合ったってまた すぐに 欲しくなる
    二度とは会えないような そんな不 僕を襲う

    君がくれる苦しみが この胸に突き さる

    奪い取りたいbaby let me steal your love
    愛に溺れてwanna have your everything
    二人果てまで 堕ちて行こうか
    Break it out break it out 過ちでいい
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad I want your bad love
    Bad bad bad bad my bad desire
    Bad bad bad bad give me your bad bad love

    もっと君を感じたい 止まらない衝

    離したくないbaby let me taste your love
    誰のものでもwanna feel your everything
    何度 何度も 僕を刻むよ
    Shake it up shake it up 吐息重ねて
    奪い取りたいbaby let me steal your love
    傷つけてでもwanna have your everything
    二人果てまで 堕ちて行こうか
    Break it out break it out 過ちでいい
    ダ・カ・レ・テ my bad desire
    オ・ボ・レ・テ I want your bad love
    ダ・カ・レ・テ my bad desire
    オ・ボ・レ・テ give me your bad bad love
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

  11. #160
    Ninja
    yume_haru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65128
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 227
    Thanks
    116
    Thanked 56 Times in 47 Posts
    Solitary (Hiu quạnh)
    D.Koichi (BPM)
    Trans by Yume & Meishou
    Khi tôi nhìn em và tìm kiếm, cảm thấy em phản ứng như xác nhận lại
    Tình yêu là một thứ dễ tan vỡ, vì vậy tôi đã lập tức kiếm tìm.

    Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...thấy em gần bên
    Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...và để tôi ôm em thật chặt đêm nay
    Tôi muốn ôm em vào lòng.

    Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
    Không thể tin rằng có thể gửi tấm thân này bên trong sự cô độc
    Không có gì khiến tôi phải cầu xin tình yêu, lạc lối trong đêm tối
    Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
    Con tim vẫn lạc lối trong biển rộng của nước mắt
    Không còn gì như trước nữa, vì em không còn ở quanh đây

    Xin đừng trốn tránh, đừng bao giờ rời đi
    Xin đừng khóc, giữ nỗi đau ấy trong tim
    Tình yêu thất thường, nóng rực thiêu cháy tất cả

    Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...thấy em gần bên
    Chỉ cần...để tôi...để tôi thấy...và để tôi ôm em thật chặt đêm nay
    Tôi muốn ôm em vào lòng.

    Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
    Đừng chia xa, những nụ hôn thề nguyện trong tim này
    Nếu không có em,điều đó không trở thành sự thật Không bao giờ...thiếu vắng em
    Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
    Những lời đã hứa không thể hoàn thành
    Em khiến tôi hiểu tình yêu chân thật là gì, bằng cách đánh mất tình yêu của em

    Khi tôi quá cô đơn, khi tôi buồn bã
    Vì tôi có ai đó ở bên mình
    Giờ tôi đã biết điều khiến tôi tiếp tục tiến bước
    Sự bắt đầu không chỉ có một người.

    Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
    Không thể tin rằng có thể gửi tấm thân này bên trong sự cô độc
    Không có gì khiến tôi phải cầu xin tình yêu
    Sự cô độc chỉ khiến tôi bối rối
    Con tim vẫn lạc lối trong biển rộng của nước mắt
    Không còn gì như trước nữa, vì tình yêu không ở quanh đây

    Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
    Đừng chia xa, những nụ hôn thề nguyện trong tim này
    Nếu không có em,điều đó không trở thành sự thật Không bao giờ...thiếu vắng em
    Nỗi cô đơn chỉ làm tôi bối rối
    Những lời đã hứa không thể hoàn thành
    Em khiến tôi hiểu tình yêu chân thật là gì, bằng cách đánh mất tình yêu của em


    Solitary
    When I look at you 見つめ合い Feeling your reaction 確かめる
    愛なんて 壊れやすい だからすぐ  求め合う

    Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
    Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
    抱き合ってたいよ

    Loneliness just makes me confused 信じられず 孤独の中に身を 任せても
    Nothing makes me pleased without love Lost in the darkness
    Loneliness just makes me confused 心はまだ 涙の海を彷徨うけ れど
    Nothing can be the same like before 'cause you're not around

    逃げないで Don't you ever leave
    泣かないで Keep the sorrow in your heart
    愛はいつも 気まぐれに 燃え上が ものさ 情熱的に

    Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
    Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
    抱き合ってたいよ

    Loneliness just makes me confused 離さないと 心に誓い重ねた キスも
    Never can make it true without you Never… without you
    Loneliness just makes me confused
    交わしたあの 約束はもう果たせな けど
    You made me understand what's true love by losing your love

    When I'm so lonely When I'm feeling down
    'Cause I have somebody always by my side
    Now I know the way to keep me going on
    始まりは ひとりじゃない

    Loneliness just makes me confused 信じられず 孤独の中に身を 任せても
    Nothing makes me pleased without love
    Loneliness just makes me confused 心はまだ 涙の海を彷徨うけ れど
    Nothing can be the same like before 'cause you're not around
    Loneliness just makes me confused 離さないと 心に誓い重ねた キスも
    Never can make it true without you Never… without you
    Loneliness just makes me confused 交わしたあの 約束はもう果たせないけど
    You made me understand what's true love by losing your love.

    Romaji
    When I look at you mitsume ai Feeling your reaction tashikameru
    ai nante koware yasui dakara sugu ni motome au

    Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
    Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
    dakiatte tetai yo

    Loneliness just makes me confused shinji rarezu kodoku no naka ni mi o makasete mo
    Nothing makes me pleased without love Lost in the darkness
    Loneliness just makes me confused-shin wa mada namida no umi o houkouukeredo
    Nothing can be the same like before' cause you' re not around

    Nigenaide Don' t you ever leave
    nakanaide Keep the sorrow in your heart
    ai wa itsumo kimagure ni moeagaru mono sa jounetsu teki ni

    Just… Let me be Let me see Let me feel you close to me
    Just… Let me be Let me see and Let me hold you tight tonight
    dakiatte tetai yo

    Loneliness just makes me confused hanasanaito kokoro ni chikai kasaneta kisu mo
    Never can make it true without you Never… without you
    Loneliness just makes me confused kawashita ano yakusoku wa mou hatasenaikedo
    You made me understand what' s true love by losing your love

    When I' m so lonely When I' m feeling down
    ' Cause I have somebody always by my side
    Now I know the way to keep me going on
    hajimari wa hitori janai

    Loneliness just makes me confused shinji rarezu kodoku no naka ni mi o makasete mo
    Nothing makes me pleased without love
    Loneliness just makes me confused-shin wa mada namida no umi o houkouukeredo
    Nothing can be the same like before ' cause you' re not around
    Loneliness just makes me confused hanasanaito kokoro ni chikai kasaneta kisu mo
    Never can make it true without you Never… without you
    Loneliness just makes me confused kawashita ano yakusoku wa mou hatasenaikedo
    You made me understand what' s true love by losing your love.
    thay đổi nội dung bởi: yume_haru, 11-09-2010 lúc 02:32 PM
    Chữ ký của yume_haru
    Kinki Kids - Arigatou!!!


    Không có sức đề kháng với những tấm ảnh thế này - Hận Kouchan

Trang 16/18 đầuđầu ... 6 12 13 14 15 16 17 18 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. KinKi Kids
    By osmir in forum Johnny's Entertainment
    Trả lời: 794
    Bài mới gởi: 30-09-2012, 01:25 AM
  2. cần tìm bài của Kinki kids
    By nhoc_trung_ga in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-12-2005, 12:30 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •