>
Trang 5/18 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 ... cuốicuối
kết quả từ 41 tới 50 trên 179

Ðề tài: [KinKi Kids] The Wo[l]rd[s] of KinKi Songs

  1. #41
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Walk on...

    Kanji:

    ここに生まれ そして歩き続けた
    まさにそれは ひたすらにがむしゃ で
    サダメ 奇跡 カルマ 絆 偶然
    風に吹かれ keep on move on

    映る鏡の横顔は
    いとしく 歯がゆく交差する

    めぐり逢い 紡ぎ合い
    しるした足跡は
    けして無意味なものじゃない
    叫び合い 求め合い
    彷徨い続けよう
    果てなき 空はつづく・・・
    ありのまま この道を行くんだ
    惑い惑わせ ずっと先へ

    築き壊し 浮かれ憂い 戸惑い
    つまり夢はいつも現実とウラハラ
    理屈 センス 根拠 スキル 直感
    正解はない keep on move on

    不安定 居心地悪そうに・・・
    それが心地良かったりする

    あの出逢い この出逢い
    全てがこの僕を
    カタチづくったディテール
    信じ合い すれ違い
    それでも一歩ずつ
    踏みしめ 進めばいい
    ありのまま この道を行くんだ
    誘い誘われ もっと先へ

    映る鏡の横顔は
    いとしく 歯がゆく交差する

    めぐり逢い 紡ぎ合い
    しるした足跡は
    けして無意味なものじゃない
    叫び合い 求め合い
    彷徨い続けよう
    果てなく 空はつづく・・・

    あの出逢い この出逢い
    全てがこの僕を
    カタチづくったディテール
    信じ合い すれ違い
    それでも一歩ずつ
    踏みしめ 進めばいい
    ありのまま この道を行くんだ
    誘い誘われ もっと先へ
    もっと先へ
    ずっと先へ


    Romanization:
    Koko ni umare soshite aruki tsudzuketa
    Masani sore wa hitasura ni gamushara de
    Sadame kiseki karuma kizuna guuzen
    Kaze ni fukare keep on move on

    Utsuru kagami no yokogao wa
    Itoshiku ha ga yuku kousa suru

    Meguri ai tsumugi ai
    Shirushita ashi ato wa
    Keshite muimi na mono janai
    Sakebi ai motome ai
    Samayoi tsudzukeyou
    Hatenaki sora wa tsudzuku…
    Arinomama kono michi wa ikunda
    Madoi madowase zutto saki e

    Kizuki kowashi ukare urei tomadoi
    Tsumari yume wa itsumo toki to urahara
    Rikutsu sensu konkyo sukiru chokkan
    Seikai wa nai keep on move on

    Yurari igokochi warusou ni…
    Sore ga kokochi yokattari suru

    Ano deai kono deai
    Subete ga kono boku wo
    Katachi dzukutta deiteeru
    Shinji ai surechigai
    Soredemo ippo zutsu
    Fumishime susumeba ii
    Arinomama kono michi wo ikunda
    Sasoi sasoware motto saki e

    Utsuru kagami no yokogao wa
    Itoshiku ha ga yuku kousa suru

    Meguri ai tsumugi ai
    Shirushita ashi ato wa
    Keshite muimi na mono janai
    Sakebi ai motome ai
    Samayoi tsudzukeyou
    Hatenaki sora wa tsudzuku…
    Arinomama kono michi wa ikunda
    Madoi madowase zutto saki e

    Ano deai kono deai
    Subete ga kono boku wo
    Katachi dzukutta deiteeru
    Shinji ai surechigai
    Soredemo ippo zutsu
    Fumishime susumeba ii
    Arinomama kono michi wo ikunda
    Sasoi sasoware motto saki e
    Motto saki e
    Zutto saki e


    Vietnamese:

    Sinh ra ở đây, và tôi vẫn là tôi, tiếp tục tiến bước
    Thực ra, tôi chỉ là một kẻ điên rồ
    Định mệnh, điều kì diệu, nghiệp chướng, xiềng xích, cơ hội
    Gió vẫn thổi, Keep on move on

    Gương mặt phản chiếu trong tấm gương
    Là sự đan xen giữa yêu thương và hận thù

    Cơ hội gặp gỡ và chia tay
    Kết quả của những dấu chân
    Là một điều gì đó vô nghĩa không thể cảm nhận được
    Gọi tên, tìm kiếm một ai đó
    Tiếp tục lang thang
    Trên bầu trời trải dài vô tận...
    Tôi sẽ đi trên con đường như vốn thế
    Những con đường phía trước bị ràng buộc bởi những điều vô định

    Xây dựng, phá hủy, niềm vui, nỗi buồn, sự hoang mang
    Trong giây lát, những ước mơ thường là mặt đối của hiện tại
    Lý trí, cảm giác, lý do, trình độ, trực giác
    Không có câu trả lời chính xác nào, keep on move on

    Sự thiếu ổn định, hay hời hợt, phát bệnh với những gì quá dễ dàng
    Tôi thản nhiên ngắm nhìn chúng

    Cuộc gặp gỡ này hay cuộc gặp gỡ kia
    Tất cả những lần ấy
    Là những tình tiết mà tôi đã tạo ra
    Tin tưởng hay bất đồng
    Chỉ cần vững tin và tiến bước
    Mỗi bước một lần thôi là đủ
    Tôi sẽ tiếp tục đi trên con đường này
    Những cái vẫy tay mời chào ngày càng xa xôi

    Gương mặt phản chiếu trong tấm gương
    Là sự đan xen giữa yêu thương và hận thù

    Cơ hội gặp gỡ và chia tay
    Kết quả của những dấu chân
    Là một điều gì đó vô nghĩa không thể cảm nhận được
    Gọi tên, tìm kiếm một ai đó
    Tiếp tục lang thang
    Trên bầu trời trải dài vô tận...

    Cuộc gặp gỡ này hay cuộc gặp gỡ kia
    Tất cả những lần ấy
    Là những tình tiết mà tôi đã tạo ra
    Tin tưởng hay bất đồng
    Chỉ cần vững tin và tiến bước
    Mỗi bước một lần thôi là đủ
    Tôi sẽ tiếp tục đi trên con đường này
    Những cái vẫy tay mời chào ngày càng xa xôi

    Ngày càng xa xôi
    Những con đường phía trước...

  2. The Following 2 Users Say Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (26-06-2010), yume_haru (01-07-2010)

  3. #42
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Từ đầu bạn vốn không có ý định dịch Missing, vì nói thật là... dịch nó thì quả thật bạn cảm thấy mình rất rỗi hơi '_' Nhưng vì bạn Yume, bạn dịch... Đừng ai cười bạn a~~~~

    Missing

    English:

    Sky is blue   The sun is bright
    Makes me think about your smile
    Clouds are floating   Up so high
    Can you see the same blue sky?

    I don't know why I left you back in town all alone
    I wanna hold you in my arms
    Just one more time
    I'm wishing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Cause I miss you, baby

    In the night   The moon is bright
    Makes me think about your eyes
    Stars are shining clearly   Up so high
    Can you see the same moonlight tonight?

    I don't know why I said goodbye to you and left you there
    I wanna see the moon with you
    Just one more time
    I'm wishing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Cause I miss you, baby

    When I'm alone
    I feel the darkness of the night
    Now I know
    Something is missing in my life... yeah yeah
    Every night I think of you
    You never left my heart
    So, I'm on my way
    On my way to you, tonight

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    Always stayed inside my heart
    Always wished to be with you
    You never know how much I love you more
    I'm longing to be there

    I'm longing to be there

    Cause I miss you, baby


    Vietnamese:

    Bầu trời xanh, mặt trời tỏa sáng rực rỡ
    Khiến tôi nghĩ đến nụ cười của em
    Những đám mây đang lơ lửng trên cao
    Em có đang nhìn thấy bầu trời như vậy không?

    Tôi đã không biết khi tôi để em lại thị trấn một mình
    Tôi muốn ôm em trong vòng tay chỉ một lần nữa thôi
    Tôi ước gì mình đang ở đó

    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Vì tôi nhớ em, baby

    Trong đêm tối, mặt trăng tỏa sáng
    Khiến tôi nghĩ đến đôi mắt em
    Những ngôi sao đang tỏa sáng rõ trên cao ấy
    Em có nhìn thấy ánh trăng như vậy đêm nay?

    Tôi đã không biết, khi tôi nói tạm biệt và để em lại đó
    Tôi muốn cùng em nhìn ngắm mọi thứ chỉ thêm một lần nữa thôi
    Tôi ước gì mình đang ở đó

    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Vì tôi nhớ em, baby

    Khi tôi cô đơn, tôi cảm thấy bóng đêm bao phủ
    Giờ, tôi đã biết điều gì là nỗi nhớ trong cuộc đời
    Mỗi đêm, tôi nghĩ về em, em không bao giờ rời khỏi trái tim tôi
    Nên, tôi biết con đường của mình đang hướng về em đêm nay

    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Luôn luôn tồn tại trong trái tim tôi
    Luôn luôn ước được ở bên em
    Em không bao giờ biết tôi yêu em nhiều đến đâu
    Tôi khao khát được ở đó
    Tôi khao khát được ở đó
    Vì tôi nhớ em baby

  4. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (26-06-2010)

  5. #43
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    I will

    Kanji:

    ふりかえると ささやかで
    小さな出来事 いくつも積み重ね
    ぼくと君は その上に
    立っているんだね 二人で

    時が過ぎ 何もかも全部が
    想い出になる そのまえに

    絶え間なく愛を 君に伝えるから
    ぼくがいなくても 生きて行けるよ に
    余計な心配させてよ ねえ
    いつの日か君が ひとりになっても
    愛された記憶は 君を守る・・・

    からんだり ほどけたり
    つまらないことから あらそい繰り し
    ぼくと君は 夢見てる
    消えることない 確かな光

    泣きながら 抱き合った夜を
    忘れてしまう そのまえに

    絶え間なく声を 君に届けるから
    ぼくがいなくても 前を向けるよう
    余計な心配させてよ ねえ
    いつの日か君が 道に迷っても
    遺された言葉は 君を守る・・・

    めぐり合えたことを 幸せだと言っ 笑った君に
    あげられるものなんて ぼくには「 ころ」以外
    他には何もないんだ

    絶え間なく愛を 君に伝えるから
    ぼくがいなくても 生きて行けるよ に
    余計な心配させてよ ねえ
    いつの日か君が ひとりになっても
    愛された記憶は 君を守る・・・

    ずっと守る・・・


    Romanization:

    Furikaeru to sasayaka de
    Chiisa na dekigoto ikutsu mo tsumikasane
    Boku to kimi wa sono ue ni
    Tatte iru nda ne futari de

    Toki ga sugi nani mo ka mo zenbu ga
    Omoide ni naru sono mae ni

    Taemanaku ai wo kimi ni tsutaeru kara
    Boku ga inakute mo ikite yukeru you ni
    Yokei na shinpai sasete yo nee
    Itsu no hi ka kimi ga hitori ni natte mo
    Aisareta kioku wa kimi wo mamoru…

    Karandari hodoketari
    Tsumaranai koto kara arasoi kurikaeshi
    Boku to kimi wa yume miteru
    Kieru koto nai tashika na hikari

    Naki nagara dakiatta yoru wo
    Wasurete shimau sono mae ni

    Taemanaku koe wo kimi ni todokeru kara
    Boku ga inakute mo mae wo mukeru you ni
    Yokei na shinpai sasete yo nee
    Itsu no hi ka kimi ga michi ni mayotte mo
    Abusareta kotoba wa kimi wo mamoru…

    Meguri aeta koto wo shiawase da to itte waratta kimi ni
    Agerareru mono nante boku ni wa “kokoro” igai
    Hoka ni wa nani mo nai nda

    Taemanaku ai wo kimi ni tsutaeru kara
    Boku ga inakute mo ikite yukeru you ni
    Yokei na shinpai sasete yo nee
    Itsu no hi ka kimi ga hitori ni natte mo
    Aisareta kioku wa kimi wo mamoru…

    Zutto mamoru…


    Vietnamese:

    Khi tôi nhìn lại
    Có rất nhiều những cuộc gặp gỡ đơn thuần đã được tích lũy lại
    Tôi và em, bên nhau
    Chúng ta vượt lên tất cả

    Thời gian vụt trôi qua
    Trước khi mọi thứ biến thành kí ức

    Vì tôi đã từng nói với em về tình yêu bất diệt của mình
    Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục sống
    Tôi đã khiến em lo lắng về những điều vô nghĩa phải không?
    Một ngày nào đó khi em thấy cô đơn
    Những kí ức về tình yêu này sẽ bảo vệ em

    Quấn quýt lấy nhau và rồi cãi vã
    Lặp đi lặp lại những điều vô nghĩa
    Tôi và em, ta ước mơ
    Luồng ánh sáng kiên định ấy sẽ không bao giờ tàn phai

    Những đêm chúng ta khóc trong vòng tay nhau
    Trước khi chúng hoàn toàn bị lãng quên

    Vì tôi đã trao em lời bày tỏ vĩnh cửu của mình
    Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục tiến bước
    Tôi đã khiến em lo lắng vì những điều vô nghĩa phải không?
    Một ngày nào đó khi em cảm thấy lạc lõng
    Những lời tôi để lại sẽ bảo vệ em

    Với em, người đã mỉm cười và nói
    "Em thật hạnh phúc khi gặp được anh"
    Tôi không có gì khác để trao em
    Trừ trái tim này

    Vì tôi đã từng nói với em về tình yêu bất diệt của mình
    Cho dù tôi không còn ở đây, tôi hi vọng rằng em sẽ tiếp tục sống
    Tôi đã khiến em lo lắng về những điều vô nghĩa phải không?
    Một ngày nào đó khi em thấy cô đơn
    Những kí ức về tình yêu này sẽ bảo vệ em

    Luôn luôn bảo vệ em...

  6. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (26-06-2010)

  7. #44
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Yakusoku

    (Lời hứa)







    Kanji

    まだ誰も知らない揺らぐ心の行き先
    君の髪をそっと撫でる何かを確かめ くて
    心(大事だと)映し出す(思うほど
    鏡を(真実は)覗けば(遠ざかる)
    愛しい姿が消えてく

    僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
    他の誰も踏みこめない 2人だけの場所で
    だけど君は綺麗になる僕のいない場 で
    僕はなぜか目を閉じて気付かないふ をした
    痛むから

    まだ誰も知らない この迷いの向かう先
    長いまつげ瞬きして その瞳誰を見るの
    声を(何気ない)聞きたくて(相槌 )
    君の名(他愛ない)を呼ぶよ
    近くにいるよな気がして

    僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
    他の誰も踏み込めない2人だけの場 で
    だけど僕が微笑むたび 愛を囁く度
    君はなぜか目を閉じて息を飲み込ん のは
    痛むから?

    化粧を落とす鏡越し 視線が教えていた
    こころのゆくえ知る事は 全てを失う事なんだと

    僕ら愛を重ね合って 約束を交わした
    他の誰も踏み込めない2人だけの場 で
    だけど君は綺麗になる 僕のいない場所で
    僕は今日も目を閉じて気付かないフ をする
    痛むから



    Romaji

    mada daremo shiranai yuragu kokorono ikisaki
    kimino kamiwo sotto naderu nanikawo tashikametakute
    kokoro (daijidato) utsushidasu (omouhodo)
    kagamiwo (shinjitsuwa) nozokeba (toozakaru)
    itoshii sugataga kieteku~

    bokura aiwo kasaneatte yakusokuwo kawashita
    hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
    dakedo kimiwa kireininaru bokuno inai bashode
    bokuwa nazeka mewotojite kidzukanai furiwoshita
    itamukara~

    mada daremo shiranai kono mayoino mukausaki
    nagai matsuge mabatakishite sono hitomi darewo miruno
    koewo (nanigenai) kikitakute (aidzuchimo)
    kiminona (taainai) wo yobuyo (kaiwa de mo)
    chikakuni iruyouna kigashite

    bokura aiwo kasane atte yakusokuwo kawashita
    hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
    dakedo bokuga hohoemutabi aiwo sasayaku tabi
    kimiwa nazeka mewotojite ikiwo nomikondanowa
    itamukara?

    keshouwo otosu kagamikoshi shisenga oshieteita
    kokorono yukue shirukotowa subetewo ushinau kotonandato

    bokura aiwo kasaneatte yakusokuwo kawashita
    hokano daremo fumikomenai futaridakeno bashode
    dakedo kimiwa kireini naru bokuno inai bashode
    bokuwa kyoumo mewo tojite kidzukanai furiwo suru
    itamukara



    Vietnamese

    Cho đến giờ, không ai biết
    Trái tim em hướng về ai
    Tôi nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc em
    Như muốn xác nhận một điều gì đó

    Nếu tôi (Tôi càng) nhìn sâu vào (nghĩ nó quan trọng)
    tấm gương (sự thật) phản chiếu trái tim em (chen vào khoảng cách)
    Hình ảnh em nhòe dần đi

    Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
    Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
    Dù cho em trở nên xinh đẹp ở một nơi không có tôi
    Tôi khẽ nhắm mắt lại, giả bộ không để tâm
    ... Vì đau đớn

    Cho đến giờ, không ai biết
    Những nghi ngại này sẽ dẫn đến đâu
    Đôi mi dài của em khẽ chớp
    Đôi mắt ấy đang nhìn ai?

    Muốn (Dù cả lúc bình thường) nghe giọng em (trả lời những tiếng gọi)
    Tôi gọi (hay một cuộc đối thoại) tên em (ngu ngốc)
    Tôi có cảm giác em đang ở rất gần

    Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
    Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
    Dù mỗi lần tôi mỉm cười, mỗi lần tôi thì thầm lời yêu thương
    Em khẽ nhắm mắt lại, hơi thở ngắt quãng
    ... Vì đau đớn?

    Qua tấm gương em đã vứt bỏ, ánh mắt em dạy tôi rằng
    Liệu tôi có nên biết trái tim em đang ở đâu, dù điều đó có nghĩa là đánh mất tất cả?

    Chúng ta xây đắp tình yêu, cùng nhau thề nguyện
    Ở nơi chỉ có đôi ta, mà không ai có thể bước vào
    Dù cho em trở nên xinh đẹp ở một nơi không có tôi
    Hôm nay, tôi khẽ nhắm mắt lại, giả bộ không để tâm
    ... Vì đau đớn

  8. The Following 2 Users Say Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    capchan (22-02-2012), Erika-chan (26-06-2010)

  9. #45
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Tsubasa -little wings-


    Kanji:



    単調な生活 繰り返される日々
    甘えや嫉妬で誰もがもがいている

    過去のツライ恋とか 消せない想い
    人は弱さを知りながら 強くなって くもの

    地平の先に 広がる世界
    明日に怯えて 立ち止まる
    そんなときがきたって
    止まることない時間

    見えないものを 信じることが
    ときおり怖く 感じるけど
    いまならあの夢へと
    もういちど いける気がしたんだ

    誰かを愛して 手にしてきたものは
    脆く崩れやすく痛みだけ残した

    呼吸も出来ないほど 裏切られる度
    夢さえも信じられずに 膝を抱えて た

    地平の先に 広がる世界
    僕が僕らしく あるために
    青く澄み渡った
    空に描く未来図

    翼のように 両手を広げ
    舞い上がる風、 感じながら
    光射す場所まで
    羽ばたいて いける気がしたんだ

    地平の先に 広がる世界
    変わることのない愛を信じ
    僕は歩いてゆこう
    夢に続くこの路

    見えないものを 信じることが
    ときおり怖く 感じるけど
    いまならあの夢へと
    踏みだせる そんな気がしているよ


    Romanization:

    Tanchou na seikatsu kurikaesareru hibi
    Amae ya shitto de dare mo ga mogaiteiru

    Kako no tsurai koi to ka kesenai omoide
    Hito wa yowasa wo shiri nagara tsuyoku natte yuku mono

    Chihei no saki ni hirogaru sekai
    Asu ni obiete tachidomaru
    Sonna toki ga kita tte
    Tomaru koto nai jikan

    Mienai mono wo shinjiru koto ga
    Tokiori kowaku kanjiru kedo
    Ima nara ano yume e to
    Mou ichido ikeru ki ga shita nda

    Dareka wo aishite te ni shite kita mono wa
    Moroku kuzure yasuku itami dake nokoshita

    Kokyuu mo dekinai hodo uragirareru tabi
    Yume sae mo shinjirarezu ni hiza wo kakaete ita

    Chihei no saki ni hirogaru sekai
    Boku ga boku rashiku aru tame ni
    Aoku sumiwatatta
    Sora ni egaku miraizu

    Tsubasa no you ni ryoute wo hiroge
    Maiagaru kaze, kanjinagara
    Hikari sasu basho made
    Habataite ikeru ki ga shitanda

    Chihei no saki ni hirogaru sekai
    Kawaru koto no nai ai wo shinji
    Boku wa aruite yukou
    Yume ni tsudzuku kono michi

    Mienai mono wo shinjiru koto ga
    Tokiori kowaku kanjiru kedo
    Ima nara ano yume e to
    Fumidaseru sonna ki ga shite iru yo




    Vietnamese:



    Cuộc sống đơn điệu, những ngày không ngừng lặp lại
    Mọi người đều vùng vẫy trong cảm xúc tin tưởng và ghen tuông
    Những điều cay đắng trong quá khứ, hay những kí ức không thể lãng quên
    Người ta chỉ mạnh mẽ hơn khi biết rõ điểm yếu của mình

    Đằng sau chân trời thế giới mở ra
    Tôi đứng đó, e sợ tương lai phía trước
    Khoảnh khắc ấy đến
    Thời gian không chờ đợi bất cứ ai
    Để tin vào một điều gì đó không thể nhìn thấy
    Đôi khi, tôi cảm thấy sợ hãi nhưng
    Giờ, một lần nữa
    Tôi cảm thấy mình có thể đạt được ước mơ đó.

    Yêu một ai đó, có được một điều gì đó
    Thật mong manh và dễ sụp đổ, để lại nỗi đau đớn khôn nguôi.

    Mỗi lần lạc lối, tôi không thể chịu đựng được
    Không thể giữ niềm tin vào ước mơ của mình, tôi cuộn người lại

    Đằng sau chân trời nơi thế giới mở ra
    Để trở thành chính mình, tôi đã vẽ ra một tấm bản đồ cho tương lai
    Trên bầu trời xanh trong
    Tay dang rộng ra như một đôi cánh
    Cảm nhận cơn gió lướt nhẹ
    Tôi cảm thấy mình có thể bay
    Đến nơi mặt trời tỏa sáng

    Đằng sau chân trời nơi thế giới mở ra
    Tin vào một tình yêu không thay đổi
    Tôi sẽ bước tiếp
    Trên con đường trải dài trong giấc mơ
    Để tin vào một điều gì đó không thể nhìn thấy
    Đôi khi, tôi cảm thấy sợ hãi, nhưng
    Giờ, tôi cảm thấy
    Mình có thể tiến thêm một bước đến gần giấc mơ đó

  10. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (26-06-2010)

  11. #46
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    Ashioto

    (Bước chân)



    Kanji




    そっと目を閉じれば
    どこからか聴こえる
    喜びや悲しみ
    この世界の足音

    流されてゆく
    人の波に
    一人 ふと立ち止まる

    僕たちはどこへ向かい
    歩いているのだろう?
    生まれてから
    僕たちは何を信じ
    毎日を生きるのか?
    問いかけながら
    大勢の足音のひとつになる

    慌ただしく過ぎてく
    限りある時間よ
    道端の花さえ
    気づかぬまま 黄昏

    振り向くことは
    できるけれど
    “今”は巻き戻せない

    僕たちはどんな夢を
    見続けてるのだろう?
    その未来へと
    僕たちは果てるまでに
    どれくらい歩くのか?
    背中を押され
    顔のない足音に紛れてゆく

    人はみな
    胸の奥
    描いた
    人生の
    地図がある
    褪せても・・・
    自分のその足で
    歩いて行こうと
    決めた道
    人混みの中にはない

    我が道

    僕たちはどこへ向かい
    歩いているのだろう?
    生まれてから
    僕たちは何を信じ
    毎日を生きるのか?
    答え探して
    迷いない足音を響かせたい



    Romanization:


    Sotto me wo tojireba
    Doko kara ka kikoeru
    Yorokobi ya kanashimi
    Kono sekai no ashi oto

    Nagasarete yuku
    Hito no nami ni
    Hitori fu to tachidomaru

    Boku tachi wa doko e mukai
    Aruite iru no darou?
    Umarete kara
    Boku tachi wa nani wo shinji
    Mainichi wo ikiru no ka?
    Toikake nagara
    Oozei no ashi oto no hitotsu ni naru

    Awatadashiku sugiteku
    Kagiri aru jikan yo
    Michibata no hana sae
    Kidzukanu mama tasogare

    Furimuku koto wa
    Dekiru keredo
    “Ima” wa makimodosenai

    Boku tachi wa donna yume wo
    Mitsudzuketeru no darou?
    Sono mirai e to
    Boku tachi wa hateru made ni
    Dore kurai aruku no ka?
    Senaka wo osare
    Kao no nai ashi oto ni magirete yuku

    Hito wa mina
    Mune no oku
    Egaita
    Jinsei no
    Chizu ga aru
    Asetemo…
    Jibun no sono ashi de
    Aruite ikou to
    Kimeta michi
    Hitogomi no naka ni wa nai

    Waga michi

    Boku tachi wa doko e mukai
    Aruite iru no darou?
    Umarete kara
    Boku tachi wa nani wo shinji
    Mainichi wo ikiru no ka?
    Kotae sagashite
    Mayoi nai ashi oto wo hibikasetai


    Vietnamese:



    Khi tôi khẽ nhắm mắt lại
    Từ nơi nào đó, tôi lắng nghe
    Niềm vui và nỗi buồn
    Tiếng bước chân của thế giới này

    Trong biển người
    Đang cuốn chúng ta trôi thật xa
    Một người bỗng dừng bước

    Ta đang hướng về đâu?
    Có phải ta đang bước đi?
    Từ nơi xuất phát
    Ta phải tin vào điều gì?
    Có phải ta vẫn đang sống mỗi ngày?
    Trong khi tự hỏi điều đó
    Tôi bỗng trở thành một phần của vô vàn những dấu chân

    Sự bận rộn quá mức
    Khoảng thời gian bị hạn chế
    Dù là bông hoa bên đường
    Biến mất không ai hay

    Dù có thể nhìn lại phía sau
    Thời gian vẫn không quay lại

    Đó là loại ước mơ nào?
    Liệu ta còn tiếp tục gặp?
    Cho đến khi chạm đến tương lại ấy
    Ta phải đi bao xa nữa?
    Bước đi
    Hòa lẫn vào những dấu chân không tên

    Mỗi người đều có kế hoạch cuộc đời của mình
    Được tô vẽ trong tim
    Bằng đôi chân của mình
    Tôi bước đi trên con đường tôi đã chọn
    Không phải trong đám đông

    Con đường của riêng tôi

    Ta đang hướng về đâu?
    Có phải ta đang bước đi?
    Từ nơi xuất phát
    Ta phải tin vào điều gì?
    Có phải ta vẫn đang sống mỗi ngày?
    Tìm kiếm câu trả lời
    Tôi muốn bước đi không nao núng.

  12. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (26-06-2010)

  13. #47
    Daimyo
    Erika-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 59196
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 776
    Thanks
    708
    Thanked 596 Times in 242 Posts
    ***BÁO CÁO: Đã update tất cả các links~!!!!!! XDD

    Minna check lại giùm e mí cái links nhé, coi e có thiếu hay dẫn lộn link nào ko~!!! ><"
    Tại hem có chuột, e xài toàn bàn phím nên chắc có chỗ hem chính xác~!!! ^^" Minna thông cảm~!!!

  14. #48
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts

    Ai no Katamari


    (Một khối tình)

    Kanji:

    心配性すぎなあなたは
    電車に乗せるの嫌がる
    まるで かよわい女の子みたいで
    なんだか嬉しいの

    あなたと同じ香水を
    街の中で感じるとね
    一瞬で体温蘇るから
    ついで行きたくなっちゃうの

    教えたいもの 見せたいもの
    たくさんありすぎるのよ
    言葉は仕草は
    あなただけの為にあるから

    思いきり抱き寄せられると心
    あなたでよかったと歌うの
    X’masなんていらないくらい
    日々が愛のかたまり
    明日の朝も愛し合うよね

    どんなにケンカをしても
    価値観のずれが生じても
    一秒で笑顔つくれる
    武器がある あたしたちには

    変わっていく あなたの姿
    どんな形よりも愛しい
    この冬も越えて
    もっと素敵になってね

    あまりに愛が大きすぎると
    失うことを思ってしまうの
    自分がもどかしい
    今だけを見て生きていればいいのに
    ねぇ 雪が落ちてきたよ

    子供にみたいにあまえる顔も
    急に男らしくなる顔も
    あたしにはすべて宝物
    幾度となく見させて

    思いきり抱きしめられると心
    あなたでよかったと歌うの
    X’masなんていらないくらい
    日々愛のかたまり
    最後の人に出逢えたよね


    Romaji:

    Shinpai seisugi na anata wa
    Densha ni noseru no iyakaru
    Marude ka yowai onna no ko mitai de
    Nanda ka ureshii no

    Anata to onaji kousui wo
    Machi no naka de kanjiru to ne
    Isshun de taion yomigaeru kara
    Tsuide ikitakunacchau no

    Oshietai mono misetai mono
    Takusan arisugiru no sa
    Kotoba wa shigusa wa
    Anata dake no tame ni aru kara

    Omoikiri dakiyoserareru to kokoro
    Anata de yokatta to utau no
    Christmas nante iranaikurai
    Hibi ga ai no katamari
    Ashita no asa mo aishi au yo ne

    Donna ni KENKA wo shitemo
    Kachikan no zure ga shoujitemo
    Ichibyou de egao tsukureru
    Buki ga aru atashitachi ni wa

    Kawatteiku anata no sugata
    Donna katachi yori mo aishii
    Kono fuyu mo koete
    Motto suteki ni natte ne

    Amari ni ai ga ookisugiru to
    Ushinau koto wo omotteshimau no
    Jibun ga modokashii
    Ima dake wo mite ikiteireba ii no ni ne
    Nee yuki ga ochitekita yo

    Kodomo ni mitai ni amaeru kao mo
    Kyuu ni otoko rashiku naru gao mo
    Atashi ni wa subete takaramono
    Ikudo to naku misasete

    Omoikiri dakishimerareru to kokoro
    Anata de yokatta to utau no
    Christmas nante iranai kurai
    Hibi ai no katamari
    Saigo no hito ni deaeta yo ne


    Vietnamese:


    Em là một người hay lo lắng
    Em ghét phải lên tàu
    Cứ như một cô gái yếu ớt
    Tôi hạnh phúc vì điều đó

    Khi tôi ngửi thấy mùi nước hoa
    Em thường dùng trong thị trấn
    Khiến sự ấm áp trở lại trong cơ thể tôi
    Và khiến tôi muốn đến bên em

    Có quá nhiều điều
    Mà tôi muốn đếm, muốn cho em thấy
    Vì những lời nói và hành động của tôi chỉ dành cho em

    Khi em ôm tôi thật chặt
    Trái tim tôi hát lên hạnh phúc
    Vì đó là em
    Chúng ta không cần đến một ngày như Giáng sinh nữa
    Vì mỗi ngày đều là một khối tình
    Và sáng mai ta vẫn yêu nhau

    Cho dù tôi có chống cự thế nào
    Hay cả khi mọi thứ trở nên hoàn toàn khác biệt
    Chúng ta đã có một thứ vũ khí bí mật
    Là hãy mỉm cười dù chỉ trong một khoảnh khắc

    Tôi yêu hình dáng linh hoạt của em
    Hơn bất cứ điều gì
    Tôi muốn nó trở nên đẹp hơn nữa
    Khi chúng ta vượt qua mùa đông này

    Điều khiến tôi bận tâm
    Tình yêu của chúng ta quá đẹp
    Nếu lỡ một ngày nào đó tôi đánh mất
    Thì tôi thà ước mình có thể sống mãi ở hiện tại
    Này em, tuyết đang rơi

    Gương mặt 'trẻ con' nũng nịu của em
    Và cách nó đột nhiên trở nên bướng bỉnh
    Là một liều thuốc với tôi
    Hãy để tôi nhìn ngắm nhiều hơn nữa

    Khi em ôm tôi thật chặt
    Trái tim tôi hát lên hạnh phúc
    Vì đó là em
    Chúng ta không cần đến một ngày như Giáng sinh nữa
    Vì mỗi ngày đều là một khối tình
    Tôi đã gặp tình yêu cuối của mình

  15. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (27-06-2010)

  16. #49
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts
    [AOZORA]

    (Bầu trời xanh)



    Kanji:

    ※夢中で駈けた日々 そっと振り返る
    目を閉じたなら ほらどんな時もいつも
    胸はふるえてる


    吹きぬける風に まっすぐ続く道
    見上げてごらん ほら息もできないほど
    澄んだ青い空


    羨(うらや)んでみたりもしたけど
    足りないものなど何もない
    どこへでも行けるどこまでも
    遮(さえぎ)るものは 何もないから


    夢中で駈けた日々 そっと振り返る
    広がる空に ほらどんな時も僕の
    胸はふるえてた


    あたりまえに見えるものほど
    本当は大事なものだと
    人は誰も忘れてしまう
    その優しさに気づかないまま

    流した涙 きえ残る夢
    埋め尽くせない心 出会った友
    眠れない夜 繋いだ手と手
    全てが君になるUh きっと


    (repeat※)

    吹きぬける風に まっすぐ続く道
    見上げてごらん ほらどんな時もそ に
    君の青い空


    口笛をふいて ふたりこの道を
    どこまでも行くよ

    Romaji:

    Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
    Me wo tojita nara hora donna toki mo itsumo
    Mune wa furueteru

    Fukinukeru kaze ni massugu tsudzuku michi
    Miagete goran hora iki mo dekinai hodo
    Sunda aoi sora

    Urayande mitari mo shita kedo
    Tarinai mono nado nani mo nai
    Doko e demo yukeru doko made mo
    Saegiru mono wa nani mo nai kara

    Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
    Hirogaru sora ni hora donna toki mo boku no
    Mune wa furueteta

    Atarimae ni mieru mono hodo
    Hontou wa daiji na mono da to
    Hito wa dare mo wasurete shimau
    Sono yasashisa ni kizukanai mama

    Nagashita namida kienokoru yume
    Umetsukusenai kokoro deatta tomo
    Nemurenai yoru tsunaida te to te
    Subete ga kimi ni naru uh kitto

    Muchuu de kaketa hibi sotto furikaeru
    Me wo tojita nara hora donna toki mo itsumo
    Mune wa furueteru

    Fukinukeru kaze ni massugu tsuzuku michi
    Miagete goran hora donna toki mo soko ni
    Kimi no aoi sora

    Kuchibue wo fuite futari kono michi wo
    Doko made mo yuku yo


    Vietnamese:

    Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
    Cứ mỗi lần tôi nhắm mắt lại, nhìn, tôi run rẩy

    Con đường dài thẳng tắp trong cơn gió cuốn đi
    Nhìn lên bầu trời trong xanh đến sững sờ

    Tôi đã từng đắm chìm trong ganh tị
    Nhưng tôi không thiếu gì cả
    Tôi có thể đi đến bất cứ đâu, bất cứ đâu
    Không gì có thể ngăn cản con đường của tôi

    Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
    Nhìn cảnh bầu trời xanh trải dài
    Luôn khiến trái tim tôi run rẩy

    Đó là một điều có vẻ như rất bình thường
    Nhưng điều đó khiến nó trở nên đặc biệt nhất
    Mọi người đều đã quên mất
    Không chú ý đến sự dịu dàng đó

    Những giọt nước mắt đã tuôn rơi, những giấc mơ còn tiếp tục
    Sự trống rỗng trong trái tim không thể lấp đầy, và những người bạn tôi đã gặp
    Trong những đêm mất ngủ, bàn tay em nằm gọn trong tay tôi
    Tất cả đều là em, uh, chắc chắn

    Tôi lặng lẽ nhìn lại những ngày tôi chìm trong quên lãng
    Cứ mỗi lần tôi nhắm mắt lại, nhìn, tôi run rẩy

    Con đường dài thẳng tắp trong cơn gió cuốn đi
    Nhìn xem, đó sẽ luôn là bầu trời dành cho em

    Chúng ta sẽ cùng nhau khẽ ngân nga một giai điệu khi cùng bước đi trên con đường này
    Chúng ta có thể đi đến bất cứ đâu

  17. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (27-06-2010)

  18. #50
    Ninja
    Yuui-chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 29634
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    45
    Thanked 311 Times in 119 Posts

    In my heart


    Kanji:

    雨の中に消えてゆく 寂しげな後ろ姿
    揺れる傘が見えなくなるまで
    いつまでも眺めていた

    抱きしめればそれだけで
    お互いを分かりあえた
    そんな日々がこの胸の奥で
    ゆっくりと色褪せてく

    覚めない夢と 思ってたけど In My Heart

    I'll Never Feel Your Love Again
    With My Memory You Lost.
    こぼれたねがいは ただ悲しみに
    形をかえてゆく だから今
    Just Leaving My Love.

    重ねあった指先が 感じてるこの想いを
    言葉にすることも出来なくて
    涙の跡を隠した

    終わりないStory 信じてたけど In My Heart

    I'll Never Feel Your Love Again
    Everything is Over Now.
    さよならの後に 二人の明日は
    二つの明日になる だから今
    Just Leaving My Love.

    In My Heart

    I'll Never Feel Your Love Again
    With My Memory You Lost.
    こぼれたねがいは ただ悲しみに
    形をかえてゆく だから今
    Just Leaving My Love.


    Romaji:

    Ame no naka ni kiete yuku samishige na ushiro sugata
    Yureru kasa ga mienaku naru made
    Itsu made mo nagamete ita

    Dakishimereba sore dake de
    Otagai wo wakariaeta
    Sonna hibi ga kono mune no oku de
    Yukkuri to iroaseteku

    Samenai yume to omotteta kedo in my heart

    I'll never feel your love again
    With my memory you lost.
    Koboreta negai wa tada kanashimi ni
    Katachi wo kaete yuku dakara ima
    Just leaving my love

    Kasaneatta yubisaki ga kanjiteru kono omoi wo
    Kotoba ni suru koto mo dekinakute
    Namida no ato wo kakushita

    Owari nai story shinjiteta kedo in my heart

    I'll never feel your love again
    Everything is over now.
    Sayonara no ato ni futari no asu wa
    Futatsu no asu ni naru dakara ima
    Just leaving my love.

    In my heart

    I'll never feel your love again
    With my memory you lost.
    Koboreta negai wa tada kanashimi ni
    Katachi wo kaete yuku dakara ima
    Just leaving my love


    Vietnamese:

    Tôi nhìn theo em từ phía sau
    Cho đến khi em biến mất trong màn mưa
    Và tôi không còn nhìn thấy chiếc ô xoay xoay của em nữa

    Chúng ta có thể hiểu nhau
    Chỉ bằng cách ôm nhau mà thôi
    Những ngày ấy đang dần dần phai nhạt
    Trong trái tim tôi

    Dù tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ không thể thoát khỏi giấc mơ này trong trái tim

    Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
    Em biến mất theo kí ức tôi
    Tất cả những điều ước của tôi chỉ là thay đổi hình dạng của chúng
    Trong nỗi đau đớn, nên giờ tôi
    Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

    Không thể tìm được từ nào để hình dung
    Tình yêu tôi cảm thấy khi đầu ngón tay tôi chạm vào của em
    Tôi giấu đi những vệt nước mắt

    Dù tôi đã tin rằng câu chuyện này sẽ không kết thúc trong trái tim

    Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
    Mọi thứ đều chấm dứt rồi
    Sau khi chúng ta nói lời tạm biệt, tương lai của chúng ta
    Sẽ tách làm hai hướng, nên giờ tôi
    Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

    Trong trái tim tôi

    Tôi sẽ không bao giờ cảm thấy tình yêu của em nữa
    Em biến mất theo kí ức tôi
    Tất cả những điều ước của tôi chỉ là thay đổi hình dạng của chúng
    Trong nỗi đau đớn, nên giờ tôi
    Chỉ còn cách từ bỏ tình yêu của mình

  19. The Following User Says Thank You to Yuui-chan For This Useful Post:

    Erika-chan (27-06-2010)

Trang 5/18 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. KinKi Kids
    By osmir in forum Johnny's Entertainment
    Trả lời: 794
    Bài mới gởi: 30-09-2012, 01:25 AM
  2. cần tìm bài của Kinki kids
    By nhoc_trung_ga in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-12-2005, 12:30 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •