mito_chan (08-09-2010)
Cảm ơn ss. em làm được rồi
Lâu lâu rồi chưa thấy ra bài mới nhỉ ? Hóng từng ngày
Cho tớ hỏi thăm chút xíu nha
Mấy lần đầu tớ encode bước này làm bình thường không có gì trục trặc. Tự dưng tối hôm qua tớ encode lại chính video đó thì lại không thấy Lame MP3 đâu hết nên tớ đã bỏ qua. Kết quả là khi encode xong size của file lớn gấp 3 lần bình thường T_T
Vậy làm sao để cho cái cục Lame MP3 hiện lại như cũ đây
(Tớ đã thử xóa bản cũ và down lại bản VirtualdubMod mới mà cũng vẫn vậy )
trasuachieumua (28-10-2010)
KARAOKE FX - BÀI 4
Như đã hứa, hôm nay tớ sẽ hướng dẫn mọi người cách làm hiệu ứng cho phần chữ Kanji. Để làm chữ Kanji chạy ngang giống với Romaji thì có lẽ mọi người đều biết, chỉ cần tạo một style mới cho Kanji, thường là để vert lớn hơn style của Romaji để các chữ này nằm ở dưới dòng Romaji tương ứng và apply effect.
Bài này sẽ tập trung vào việc làm Kanji chạy dọc như hình dưới đây.
Các bạn dễ thấy là về cơ bản, hiệu ứng kanji này giống với hiệu ứng romaji đã được giới thiệu trong các bài trước (Bài 2 và Bài 3). Từ $start đến $mid, viền chữ to lên \bord2.5 đồng thời hơi nhòe đi \be1 và chữ chuyển sang màu trắng \1c&HFFFFFF&. Từ $mid đến $end, viền chữ nhỏ lại \bord1.2 và thân chữ trở nên trong suốt \1a&HFF. Dòng template hoàn chỉnh có dạng như sau:
Sau đây MT sẽ hướng dẫn mọi người 2 cách để chuyển hiệu ứng này thành hiệu ứng kanji dọc nhé.Code:Comment: 1,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,template line,{\r\t($start,$mid,\be1\bord2.5\1c&HFFFFFF&)\t($mid,$end,\bord1.2\1a&HFF)}
CÁCH 1 - Dùng template line
Cách này khá đơn giản, bạn chỉ cần giữ nguyên dòng template line như đã post ở trên, tạo style cho chữ Kanji như hình sau. Lưu ý 2 chỗ được khoanh tròn, đó là chọn font có dạng @ ở đầu và để Rotation bằng -90.
Nhược điểm của cách làm này là khó có thể áp dụng cho các hiệu ứng phức tạp hơn.
CÁCH 2 - Dùng template char
Template char là dạng template tạo hiệu ứng cho từng chữ cái. Sở dĩ ở đây MT dùng template char thay vì template syl bởi vì nếu dùng template syl thì khi apply các âm kanji trong cùng 1 syl sẽ nằm trên một hàng thay vì tách ra.
Để làm theo cách này thì bạn cần điều chỉnh dòng template ở trên như sau:
1. Sửa chữ template line trong ô effect thành template char
2. Thay tag \r trong dòng template thành \pos($y,$x). Lưu ý là trong trường hợp này y đặt trước x nhé.
Dòng template hoàn chỉnh sẽ có dạng như sau:
Cũng không khó lắm nhỉ!Code:Comment: 0,0:00:00.00,0:00:06.26,Japanese,,0000,0000,0000,template char,{\pos($y,$x)\t($start,$mid,\be1\bord2.5\1c&HFFFFFF&)\t($mid,$end,\bord1.2\1a&HFF)}
MT attach theo post này 2 file kara tương ứng. Lưu ý là máy của bạn có thể thiếu font mà MT sử dụng, nên nếu thấy "bất ổn" thì chỉnh lại font trước khi apply nhé!
thay đổi nội dung bởi: mattroilanh_tt, 26-09-2010 lúc 10:37 PM
batman116 (25-10-2010), black sea (19-09-2011), botaymetghe (21-02-2011), haidang08 (02-10-2010), Hạ Mĩ (02-10-2010), HH (11-04-2011), Jo1410 (09-03-2011), kikyou_412 (27-09-2010), love_u_ryosuke (19-10-2010), lynkloo (22-07-2013), Milany (11-12-2010), Mink (11-10-2010), tackehoa2301 (29-11-2010), tgn_82 (26-04-2011), thao33 (26-09-2010), trasuachieumua (28-10-2010), |Haru| (25-11-2010)
Mọi người ơi cho tớ hỏi thăm chút xíu với T_T
Tớ encode một file MKV và làm theo hướng dẫn nhưng nó cứ báo lỗi thế này:
Vậy bây giờ tớ phải làm sao đây? Huhuhu.
File MKV này là file tớ đã dùng mkvmerge GUI để tách softsub ra T_T không biết có phải do lúc tách softsub gây lỗi gì không mà nó cứ ngoan cố không chịu encode vầy nè T_T. Tớ đã thử xóa file cũ và tách ra một file mới nhưng cũng vẫn không ăn thua
Mở file mkv trên VirtualDub thì phải chọn DirectShowSource
trasuachieumua (28-10-2010)
Tớ chọn giống y như trong hướng dẫn rồi mà nó vẫn ra vậy đó chứ T_T
Hic, mà bạn gì tốt bụng quá, lần nào cũng trả lời nhanh ơi là nhanh. Cúm ơn bạn nhiều nha T_T. Lần trước quên chưa cúm ơn, lần nài cúm ơn thim cục nữa xD.
Tui sẽ bỏ bạn vô giỏ những người tốt bụng xD.
Cho tớ hỏi tí, muốn làm chữ rung thì dung fitter nhưng mà làm mãi mà nó không ra Vậy là sao nhỉ?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks