Otsukimi là tên tiếng Nhật cho phong tục cổ truyền Ngắm trăng tại Nhật và có xuất xứ từ Trung Quốc, đến thế kỷ thứ 10 thì du nhập vào Nhật. Tại đây, ngắm trăng được coi là một nét nghệ thuật, một thú vui tao nhã thuở ban đầu vào Nhật. Khi đó, nó thường chỉ dành riêng cho tầng lớp quý tộc thưởng ngoạn. Vào đêm trăng tròn tháng tám tính theo âm lịch, họ sẽ quây quần bên gia đình, thưởng lãm trăng thanh trên trời thu. Trong những lúc ngắm trăng, cùng với sự hòa mình, tâm hồn cùng thiên nhiên, họ còn ngâm thơ và bình thơ nữa. Sau này, những người dân thường cũng đã bắt đầu hứng thú với thú thanh tao này, thường là sau những vụ mùa.
Họ tổ chức ngắm trăng và cầu mong cho những vụ mùa bội thu năm tới. Đó là lý do tại sao bạn thường thấy có bánh gạo nếp vào ngày này. Ngoài ra còn có một bình hoa đặt cạnh cửa sổ nơi lý tưởng ngắm trăng, có thể hoa đặc trưng của mùa thu nhưng theo phong tục là những ngọn cỏ lau. Sau đó, cả nhà sẽ tụ họp bên cửa sổ, cùng bình hoa, đĩa bánh nếp, cầu ước cho những điều ước của họ thành sự thật- trăng khi đó được coi như là một vị thần.
Còn có truyền thuyết ở Nhật cho rằng, nếu như có con người làm việc chăm chỉ ở Trái Đất thì trên Mặt Trăng hẳn là cũng có chứ và đó là chú thỏ với hình ảnh đang say sưa giã gạo nếp để làm bánh nếp đó. Dễ hiểu vì sao mà ở Nhật vào ngày ngắm trăng thường có nhiều chú thỏ đến thế, nào là thỏ bông đang giã gạo, thỏ bằng bột nếp.
Thưởng thức trăng theo kiểu của người Nhật thì cần một đĩa bánh nếp, ở Việt Nam mình thì đó là bánh dẻo. Tiếp đến là cắm một bình cỏ lau.
Tsuki nghĩa là trăng trong tiếng Nhật, còn mi xuất phát từ miru có nghĩa là ngắm, nhìn.
Hiện nay, nhiều nơi ở Nhật, người ta đã tổ chức hẳn lễ hội ngắm trăng Otsukimi với nhiều hoạt động đa dạng hơn. Ví dụ như lễ hội ngắm trăng tại thành phố Kyoto, hay tại Tokyo…
Bookmarks