>
Trang 4/4 đầuđầu 1 2 3 4
kết quả từ 31 tới 40 trên 40

Ðề tài: Tổng hợp lời dịch các ca khúc nhà Vịt aka V6 >.<

  1. #31
    Chơi luôn
    HH's Avatar


    Thành Viên Thứ: 39080
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 2,731
    Thanks
    5,177
    Thanked 14,358 Times in 1,693 Posts
    Đọc Darling mà mình Xưa tới nay vẫn mở Darling rầm rầm nhưng chẳng bao giờ biết nó nói cái gì

    New Day

    Một bài hát lạc quan nữa của V6, nhưng lời bài này rất hay, giai điệu cũng lạ và nhộn nhịp nữa, một trong những bài mình thích nhất của V6

    Ubugoe no kodou Nari hibiku shoudo
    Tabidachi no kane Ikusen no merodi


    Nhịp đập đầu tiên, tiếng khóc em bé vừa chào đời
    Tiếng chuông hành trình mới, trăm ngàn giai điệu ngân vang


    Yoru ga akete hirogaru sora he
    Bokura no aratana hibi ga hajimaru


    Khi đêm tắt và ngày bừng sáng, vươn tay đến trời cao
    Ngày mới của chúng ta sẽ bắt đầu.


    Nigitte ita Pride Mune no naka no Lies
    Kikazatteta Jewel Subete nagesute


    Những niềm kiêu hãnh ấy, những lời tự dối lòng
    Được trang hoàng lộng lẫy, hãy xóa tan đi


    Hikari nakushi Kodoku no yami de
    Mitsuketa no wa riaru na jibun data


    Ánh sáng vụt tắt, trong bóng đêm một mình
    Ở đó, bạn sẽ tìm thấy chính bản thân mình


    Oh… mezame no toki (hikaru no hou) hanabatakou
    We’ll be all right! We can fly there!
    Goes… On!


    Ừ, và khi mở mắt hướng về ánh sáng ấy, hãy dang rộng đôi cánh này
    Ta sẽ không sao, sẽ bay đến đích đến
    Đi mãi!


    Hateshinai monogatari Ima Kimi dake no sekai wo utsusu
    Umi to sora no kyoukaisen Sono mukou he
    Owaranai monogatari Ima Kakishirusou Sekai wo tsukure
    Ashiato no nai 1 peji he Fly to brand “New Day”


    Một câu chuyện sẽ không phai nhòa, ngay giây phút này, thế giới của riêng bạn
    Nơi biển khơi hòa cùng bầu trời, hãy cùng nhau đến chân trời ấy
    Một câu chuyện không bao giờ kết thúc, hãy cùng nhau viết nên thế giới mới
    Đến một trang giấy trắng, bay đến ngày mới.


    Day begins, get up now! now! now! now!
    Believe in yourself.
    Day begins, get up now! now! now! now!
    Believe in your life.
    It’s New Day!!


    Một ngày mới đã mở ra, thức tỉnh giờ phút này!
    Tin vào chính bản thân mình
    Ngày mới đã bắt đầu, thức tỉnh giờ phút này!
    Tin vào cuộc sống này
    Vào một ngày mới!


    Kizutsuketa hibi Yabureta yakusoku
    Nigedashita kako Mata yarinaosou
    Umarekawaru Kodoku no yami de
    Mitsuketa no ga namida no hone nara


    Những ngày nhuốm buồn bởi nỗi đau, bởi những lời hứa gẫy vụn
    Quá khứ ta chạy trốn, hãy cùng nhau làm lại từ đầu
    Một khởi đầu mới, trong bóng đêm một mình
    Bạn sẽ tìm thấy sự thật đằng sau những giọt lệ tuôn trào


    Oh… tanjou no toki Tokihanate

    Ừ, ngay giây phút này bạn sẽ chào đời thêm lần nữa, trong tự do

    You’ll be all right! You can get up!
    Believe!

    Bạn sẽ không sao, sẽ tiếp tục đứng dậy
    Hãy vững tin!


    Hajimari no monogatari Ima Kimi dake ga sekai wo someru
    Kinou to asu no kyoukaisen Nuritsubuse
    Umarekuru monogatari Ima Nandomo Sekai wo tsukure


    Câu chuyện của chúng ta chỉ mới bắt đầu, chỉ mình bạn điểm tô sắc màu cho thế giới
    Khi ngày mai và hôm qua giao khắc nhau, hãy tô đậm bao sắc màu
    Câu chuyện mới đã ra đời, một lần nữa, tạo ra thế giới mới


    Shiroi chizu no kizamitsukeru Fly to brand “New Day”

    Vẽ lên bản đồ trắng không vết nhơ, bay đến một ngày mới.

    Baby, baby, don't worry we'll be alright
    Baby, baby, don't worry we can fly there
    Baby, baby, don't worry we can get up
    Me wo agete


    Đừng lo lắng, bạn tôi hỡi, ta sẽ không sao
    Đừng lo lắng, bạn tôi hỡi, ta sẽ bay đến đích
    Đừng lo lắng, bạn tôi hỡi, ta sẽ lại đứng dậy
    Hãy ngước mắt lên nhìn


    Hateshinai monogatari Ima Kimi dake no sekai wo utsusu
    Umi to sora no kyoukaisen Sono mukou he
    Owaranai monogatari Ima Kakishirusou Sekai wo tsukure
    Ashiato no nai 1 peji he Fly to brand “New Day”


    Một câu chuyện trải dài vô tận, ngay giây phút này, thế giới của mình bạn thôi
    Nơi biển khơi hòa cùng bầu trời, hãy cùng nhau bay đến chân trời ấy
    Một câu chuyện trải dài vô tận, hãy cùng nhau viết nên thế giới mới
    Đến một trang giấy trắng, bay đến ngày mới đẹp tươi.


    Day begins, get up now! Now! Now! Now!
    Believe in yourself,
    Day begins, get up now! Now! Now! Now!
    Believe in your life.

    Ngày mới đã bắt đầu, tiến bước về phía trước. Ngay giây phút này.
    Tin vào chính mình.
    Ngày mới đã bắt đầu, tiến bước về phía trước. Ngay giây phút này.
    Tin vào chính mình.
    Chữ ký của HH
    DANH SÁCH PHIM CỦA JPN CÒN GIỮ TRÊN Ổ CỨNG
    Đây là những phim mình còn giữ trong ổ cứng, ai cần re-up phim nào thì PM cho mình nhé


    "Dạo này anh toàn phải đóng vai nghiêm túc chán quá đêeeeeee"

  2. The Following 3 Users Say Thank You to HH For This Useful Post:

    miyakekenwings (30-04-2011), solinh (30-04-2011), yami1225 (30-04-2011)

  3. #32
    Ninja
    miyakekenwings's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5514
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    629
    Thanked 316 Times in 87 Posts

    CATCH (only dreaming single) V6

    Catch
    V6
    Lời: Hayato Kimura H
    Nhạc: Kazuaki Yamashita

    スタートの瞬間 情熱と勇気を抱い
    始まりの鼓動 身体中熱く高鳴る
    Sutaato no shunkan jounetsu to yuuki wo daite
    Hajimari no kodou karadachuu atsuku takanaru

    Thời khắc của sự bắt đầu hãy ôm lấy sự sôi nổi và sự can đảm
    Nhịp đập của sự khởi đầu thân thể này rung lên nóng bỏng

    「叶えたい」「叶えられない」さま う思いを
    誰もが胸に抱えて明日を待ちわびる ら
    “kanaetai” “kanaerarenai” samayou omoi wo
    Dare mo ga mune ni kakaete ashita wo machi wabiru nara

    Nếu ai cũng giữ điều đó trong tim mình và mỏi mòn chờ đợi
    Thì họ đều suy nghĩ miên man: “tôi muốn đạt được”, “tôi không thể đạt được”

    つかめ
    君の未来 そう まだ見ぬ世界
    今ここから始まる
    君だけのオンリースタイル 踏み出 明日へ
    信じる強さで
    Tsukame
    Kimi no mirai sou mada minusekai
    Ima kokokara hajimaru
    Kimi dake no only style sumidase ashita e
    Shinjiru tsuyosa de

    Hãy bắt lấy
    Tương lai của bạn, phải rồi, một thế giới ta chưa nhìn thấy
    Bây giờ ta bắt đầu
    Theo cách riêng của bạn và tiến tới tương lai

    その足でSTEP BY STEP 何度でもON YOUR MARK
    立ち上がれGO YOUR WAY いつだって
    あきらめるな あきらめるな

    Từng bước chân của bạn để lại dấu vết nơi đây
    Đứng dậy, đi trên con đường của bạn và luôn luôn
    không bao giờ được bỏ cuộc

    どれくらいこの手を 伸ばしたら届 のだろう
    急かされる鼓動 傷口に冷たく響く
    dore kurai kono te wo nobashitara todoku no darou

    Đến lúc nào bàn tay này mới vươn đến bạn?
    Những âm thanh thúc giục những vết thương lạnh giá âm ỉ

    迷路のような舞台に たち尽くした
    振り返ればほら気味を信じてる僕が るから
    meiro no youna butai ni tachi takushita toki
    furikaereba hỏa kimi wo shinjiteru boku ga ỉu kara

    Như mê cung trên sân khấu khi chúng ta diễn
    Nếu ngoảnh đầu lại thì hãy tin rằng bạn hỡi vì luôn có tôi kề bên

    とどけ
    君の願い 胸を打つ期待
    さあ共に超えて行こう
    その先に描く 笑顔はいつでも
    一人じゃないから
    todoke
    kimi no negai mune wo utsu kitai
    saa tomo ni koete yukou
    sono saki ni egaku egao wa itsudemo
    hitori janai kara

    Hãy đạt tới (hãy tới)
    Những ước muốn, những hi vọng của bạn đập thình thịch trong tim tôi
    Hãy cùng nhau vượt qua em nhé
    vì em sẽ không lẻ loi

    その足でSTEP BY STEP 何度でもON YOUR MARK
    立ち上がれGO YOUR WAY いつだって
    あきらめるな あきらめるな
    sono ashi de step by step nando demo on your mark
    tachi agare go your way itsudatte
    akirameru na akirameru na

    Từng bước chân của bạn để lại dấu vết nơi đây
    Đứng dậy, đi trên con đường của bạn và luôn luôn
    không bao giờ được bỏ cuộc

    迷うことないよ すべてを信じて
    たどり着けるときまで そばにいる ら さあ
    mayou kotonai yo subete wo shinjite
    tadori tsukeru toki made soba ni ỉu kara saa

    Không ngập ngừng hoàn toàn tin tưởng
    Cho đến khi xoay xở được vì tôi luôn bên bạn

    君の未来 そう まだ見ぬ世界
    今ここから始まる
    君だけのオンリースタイル 踏み出 明日へ
    信じる強さで
    Tsukame
    Kimi no mirai sou mada minusekai
    Ima kokokara hajimaru
    Kimi dake no only style sumidase ashita e
    Shinjiru tsuyosa de

    Hãy bắt lấy
    Tương lai của bạn, phải rồi, một thế giới ta chưa nhìn thấy
    Bây giờ ta bắt đầu
    Theo cách riêng của bạn và tiến tới tương lai

    とどけ
    君の願い 胸を打つ期待
    さあ共に超えて行こう
    その先に描く 笑顔はいつでも
    一人じゃないから
    Hãy đạt tới
    Những ước muốn, những hi vọng của bạn đập thình thịch trong ngực tôi
    Hãy cùng nhau vượt đèo leo sông
    Và sau đó nụ cười luôn được vẽ nên
    Vì bạn không bao giờ lẻ loi

    その足でSTEP BY STEP 何度でもON YOUR MARK
    立ち上がれGO YOUR WAY いつだって
    あきらめるな あきらめるな
    Từng bước chân của bạn để lại dấu vết nơi đây
    Đứng dậy, đi trên con đường của bạn và luôn luôn
    không bao giờ được bỏ cuộc

    (định ngày sinh nhật mình pót lên, mà thui...)
    bài này nghe 1 lần đã ghiền, giờ mới có cơ hội dịch, mình cũng thích bài Ano sora và shinkiro nhưng ko dịch nổi ><
    Chữ ký của miyakekenwings

    V6 in my life
    Shori Sato & Kaoru Kuramoto, Yuta Jinguji& Yuta Kishi, Koji & Kane, Hokuto vs Luis Jesse, Genki...
    PRAY FOR JAPAN

  4. The Following 3 Users Say Thank You to miyakekenwings For This Useful Post:

    HH (01-05-2011), solinh (30-04-2011), yami1225 (02-05-2011)

  5. #33
    Chơi luôn
    HH's Avatar


    Thành Viên Thứ: 39080
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 2,731
    Thanks
    5,177
    Thanked 14,358 Times in 1,693 Posts
    Trong lúc có cảm giác rất nhớ chịu không xiết, đem ra dịch Dịch rất nhanh nên không trau chuốt, mọi người thông cảm
    Bài này cảm động quá Tưởng tượng ra cảnh lấy đi một sắc màu trong cuộn phim, rồi cất vào túi nhỏ trong tim mà... Và câu đoạn trước là "Hohoemu koto ga kitto kimi no yakume" (Vai trò của bạn là mỉm cười, không dịch sao cho xuôi được ), đoạn sau lại là "Hohoemu koto ga kitto boku no yakume" (Vai trò của tôi là mỉm cười). Cảm động ghê đó

    Portraits

    Chân dung

    Kanashimi wo nukete mata umareru yume de
    Mitai keshiki wo ukabetara
    Mata owarinai tabi no deyou


    Khi giấc mơ mới chào đời, nỗi buồn dường như đã trôi đi
    Mường tượng ra khung cảnh hằng mơ ước
    Một lần nữa, tôi sẽ ra đi trên chuyến hành trình chưa kết thúc


    Onaji jikan wo onaji youni waraiau dake de
    Tokubetsu na nani ga yukikatte itanda ne
    Sugita tsukihi wo nageitari
    Sukoshi no fukou wo rifujinda to itte
    Utsumuita kedo


    Có giây phút nào, ta cùng nhau bật cười
    Trao nhau những ý nghĩa vô hình đặc biệt
    Cùng thở than những năm tháng đã trôi
    Nuối tiếc hạnh phúc không trọn vẹn
    Cúi đầu, che giấu ánh mắt mình


    Miageta keshiki wa ima dareka no iro wo matsu youna hikari hanatsu yo
    "Hohoemu koto ga kitto kimi no yakume"
    Sou oshietekureru youna mekuru hodo eigau no fotogurafu


    Giờ đây hãy ngước nhìn nhé, khi cảnh sắc đang tỏa sáng rạng ngời, chờ đợi sắc màu ai kia
    Những bức ảnh lung linh nụ cười của bạn như bảo tôi rằng,
    "Bạn sinh ra là để mỉm cười."


    Itsuka furikaeru ashita no boku no tame
    Irodori hitotsu kiritotte
    Mune poketto ni shimaikomou
    Hohoemu koto ga kitto boku no yakume


    Vì tương lai xa vời vợi, khi tôi sẽ quay đầu nhìn lại
    Tôi nâng niu đem sắc màu của tấm ảnh
    Cất vào chiếc túi nhỏ trong tim mình
    Tôi sinh ra là để mỉm cười.


    Kitakaze wa toki ni firumu no iro ai wo kaeteshimau kedo
    Kanashimi wo nukete wakachiaeru koto wo
    Mata hitotsu mune ni himetara
    Saa owarinai tabi wo yukou


    Gió Bắc kia không ngừng thổi, sắc màu cuộn phim cũ cũng nhạt phai
    Nhưng những kỷ niệm ta trao nhau sẽ ủi an mọi nỗi buồn
    Ôm ấp kỷ niệm ấy, mãi sâu thẳm trong tim
    Hãy cùng nhau khởi hành
    Trên chặng đường này, vẫn còn chưa kết thúc.
    thay đổi nội dung bởi: HH, 02-05-2011 lúc 01:59 PM
    Chữ ký của HH
    DANH SÁCH PHIM CỦA JPN CÒN GIỮ TRÊN Ổ CỨNG
    Đây là những phim mình còn giữ trong ổ cứng, ai cần re-up phim nào thì PM cho mình nhé


    "Dạo này anh toàn phải đóng vai nghiêm túc chán quá đêeeeeee"

  6. The Following 4 Users Say Thank You to HH For This Useful Post:

    miyakekenwings (02-05-2011), solinh (02-05-2011), T3Q (02-05-2011), yami1225 (02-05-2011)

  7. #34
    Hyakusho
    T3Q's Avatar


    Thành Viên Thứ: 67822
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 97
    Thanks
    141
    Thanked 98 Times in 45 Posts
    Dasenai Tegami là một trong những bản ballad buồn mà mình thích nhất của V6. Lý do thích thì vô số kể - từ những nguyên nhân vô duyên đến có duyên .
    Bản dịch của mình thì chỉ dựa trên bản eng thôi, dù mình có tham khảo vài bản eng khác nhau nhưng chắc chắn có những chỗ không thể chuyển nguyên ý (thậm chí chuyển từ tiếng Anh sang tiếng Việt mà mình cũng chưa hài lòng nữa ). Nếu ai có vốn tiếng Nhật có thể ngâm cứu và dịch lại cho đúng hen
    Dài dòng nãy giờ chỉ là để lăng xê cho cái bài mình khoái đó mà Bài này là theme của drama Neverland ccó Ken, Imai Tsubasa, Tanaka Koki và Ikuta Toma.

    Dasenai Tegami - Lá thư không gửi
    Download MP3

    "そのうち会おう"と笑って手を振 た

    "そのうち"なんてもう ないこと分かってる

    毎日誰かと平気な顔して 虚ろな約束交わし

    すれちがった手はどこへ行くのだろ



    僕らはずっと無邪気なまま 両手広げ

    気ままに渡る青い風を ほほに受ける

    今はまだ夢だと認めたくないけど



    僕らはずっと裸足のまま この浜辺で

    きらきら揺れる白い波を 追いかけてる

    いつかまた会えると信じられるよう



    "変わってないよ"と言えずに飲み込ん だ

    思いを休ませる場所のあてもなく

    出せない手紙を捨てられないのは 終わりにしたくないから

    傷つけあうのは離れられないから



    遠くで叫ぶ君の声が なつかしいね

    心は素直になれなくて もどかしいね

    どんな切ない日も取り戻せないのに



    数え切れない真夏の星 思い出せる?

    心はいつも君といるよ 忘れないで

    夜が冷たくても一人歩く朝も



    輝く雲の城を越えて 虹を見せて

    怖いくらいの夕焼けにも 足を止めて

    二度と会えなくても 夜明けはやってくる



    僕らはずっと裸足のまま この浜辺で

    きらきら揺れる白い波を 追いかけてる

    いつかまた会えると信じられるよう



    “Chúng ta sẽ sớm gặp lại thôi”, bạn cười và vẫy chào tạm biệt

    Tôi biết sẽ chẳng có thứ gọi là “sớm”

    Bạn vờ như mọi thứ đều ổn và trao những lời hứa sáo rỗng

    Những bàn tay chạm vào nhau, tôi tự hỏi rồi sẽ đi về đâu



    Chúng ta đã từng thật hồn nhiên nắm tay nhau

    Ngọn gió màu lam khẽ mơn man trên da tôi

    Cho đến bây giờ, tôi vẫn không muốn tin rằng tất cả chỉ là một giấc mơ






    Chúng ta đã từng đi chân trần trên bãi cát

    Rượt đuổi những cơn sóng bạc đầu

    Tôi muốn tin rằng, một ngày nào đó, ta sẽ gặp lại nhau




    “Cậu chẳng thay đổi gì cả”, tôi ậm ừ, mà không thể nói rằng

    Trong chốn bình yên của mình, chẳng còn thứ gọi là hy vọng

    Lý do gì bạn không vứt bỏ lá thư không gửi ấy, phải chăng là vì không muốn kết thúc

    Chúng ta làm tổn thương nhau, phải chăng vì ta còn níu kéo quá nhiều




    Giọng nói của bạn vọng lại từ nơi xa xăm, chất chứa nhiều hoài niệm

    Tôi chẳng thể thành thật với lòng mình, phải, thật hèn nhát

    Dù có buồn đau thế nào, bạn cũng chẳng thể quay ngược thời gian




    Bạn có nhớ những đêm hè đầy sao

    Trái tim tôi luôn ở bên bạn, đừng quên điều đó

    Dù là đêm giá lạnh, hay là ngày cô độc




    Vượt qua những tầng mây mù mịt, trước mắt bạn sẽ là ánh cầu vồng

    Khi hoàng hôn ảm đạm buông xuống, hãy dừng bước

    Bình minh rồi sẽ lại xuất hiện khi chúng ta gặp lại nhau




    Chúng ta đã từng đi chân trần trên bãi cát

    Rượt đuổi những cơn sóng bạc đầu

    Tôi muốn tin rằng, một ngày nào đó, ta sẽ gặp lại nhau
    Chữ ký của T3Q


    No matter where we are,
    We'll always be embraced by this sky

    -Ken-

    ..:: V6 vietsub INDEX::..

  8. The Following 3 Users Say Thank You to T3Q For This Useful Post:

    HH (02-05-2011), miyakekenwings (03-05-2011), solinh (02-05-2011)

  9. #35
    Ronin
    solinh's Avatar


    Thành Viên Thứ: 58929
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 306
    Thanks
    710
    Thanked 1,741 Times in 209 Posts
    Believe
    V6


    Lyrics & Music: Ryuichi Sugimoto
    Arrangement: Yasunari Nakamura


    Dịch theo engtrans từ http://capncosmo.livejournal.com/257738.html

    たとえば君が 傷ついて
    くじけそうに なった時は
    かならず僕が そばにいて
    ささえてあげるよ その肩を

    Tatoeba kimi ga Kizutsuite
    Kujikesou ni Natta toki wa
    Kanarazu boku ga Soba ni ite
    Sasaete ageru yo So no kata wo

    Nếu bạn thấy đau đớn
    Nếu bạn phải chịu vò xé
    Thì tôi sẽ xuất hiện, tôi hứa đấy
    Tôi sẽ là bờ vai cho bạn tựa vào


    世界中の 希望のせて
    この地球は まわってる

    Sekaijuu no Kibou nosete
    Kono chikyuu wa Mawatteru

    Từng chuyển động của hành tinh này
    Chở theo cả hy vọng toàn nhân loại


    いま未来の 扉を開けるとき
    悲しみや 苦しみが
    いつの日か 喜びに変わるだろう
    I believe in future
    信じてる

    Ima mirai no Tobira wo akeru toki
    Kanashimi ya Kurushimi ga
    Itsu no hi ka Yorokobi ni kawaru darou
    I believe in future
    Shinjiteru

    Giờ đây, khi mở ra cánh cửa tương lai
    Sầu muộn và đớn đau
    Rồi một ngày sẽ thành hạnh phúc
    Tôi tin vào tương lai
    Tôi tin


    もしも誰かが 君のそばで
    泣きだしそうに なった時は
    だまって 腕をとりながら
    いっしょに歩いて くれるよね

    Moshimo dareka ga Kimi no soba de
    Nakidashisou ni Natta toki wa
    Damatte Ude wo tori nagara
    Issho ni aruite Kureru yo ne

    Nếu ai đó bên bạn
    Nước mắt nhạt nhòa con tim
    Hãy nhẹ nhàng cầm lấy tay họ
    Và chỉ cần đi bên cạnh thôi, được không?


    世界中の やさしさで
    この地球を つつみたい

    Sekaijuu no Yasashisa de
    Kono chikyuu wo Tsutsumitai

    Tôi muốn bao phủ hành tinh này
    Mọi điều tốt đẹp trong nhân gian


    いま素直な 気持ちになれるなら
    憧れや 愛しさが
    大空に はじけて耀(ひか)るだろう
    I believe in future
    信じてる

    Ima sunao na Kimochi ni nareru nara
    Akogare ya Itoshisa ga
    Oozora ni Hajikete hikaru darou
    I believe in future
    Shinjiteru

    Giờ đây, nếu ta chân thành với cảm xúc của chính mình
    Những lời hoan ca và tình yêu thương
    Sẽ bừng tỉnh và thắp sáng cõi trần gian
    Tôi tin vào tương lai
    Tôi tin


    いま未来の 扉を開けるとき
    I believe in future
    信じてる

    Ima mirai no Tobira wo akeru toki
    I believe in future
    Shinjiteru

    Giờ đây, khi mở ra cánh cửa bước vào ngày mai
    Tôi tin vào tương lai
    Tôi tin
    thay đổi nội dung bởi: solinh, 05-06-2011 lúc 12:23 PM
    Chữ ký của solinh
    Tôi có một ước ao... Tôi có một khát khao...

    Giai già JE lấy vợ đi cho người ta nhờ...

  10. The Following 2 Users Say Thank You to solinh For This Useful Post:

    HH (05-06-2011), miyakekenwings (05-06-2011)

  11. #36
    Ninja
    miyakekenwings's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5514
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    629
    Thanked 316 Times in 87 Posts
    bai` believe, hay quá. đọc đến bài này là lời dịch thứ 3...ái mộ sí soran thiệt
    e hèm, đến bài iu thích của em:
    心からの歌
    作詞:Tomoya Kinoshita
    作曲:Kaoru Kondo

    心からのうた 奏でている 口ずさ でいる
    お願いだ そっと、眠ったフリした まで 聞いて
    Tôi ca một mình bài hát từ con tim
    Nên hãy vờ ngủ và lắng nghe nhé

    ちょうど二年目だね
    二人でかぎあけたね ネームもかけ
    君は、片付かない荷物と僕に持たれ
    眠ってしまったよ
    Đã hai năm rồi
    kể từ ngày đôi ta dùng chung chìa khóa này mở ra cánh cửa kia chúng ta còn đặt tên cho chúng nữa
    Em đưa toàn bộ hành lý cho anh và lăn ra ngủ

    「愛しい」と思う気持ちは
    砂時計のように ただ、ただ。。積 ってゆくんだ
    Tình cảm anh dành cho em
    Đong đầy như đồng hồ cát

    心からのうた 奏でている 口ずさ でいる
    この思い そっと、メロディーに乗
    「愛してる」なんて 簡単じゃない 単じゃないから
    お願いだ そっと、眠ったフリした まで 聞いて
    Bài ca từ con tim anh hát, hài hòa trong từng giai điệu
    Nói rằng anh iu em chẳng hề dề, chẳng hề dễ chút nào
    Nên hãy vờ ngủ và lắng nghe

    ちょうど五年目だね
    進む道がお互い違うって知った
    君は、小さすぎる荷物一つで
    パタン背中でドア閉めた
    Đã được năm năm
    Hai ta đều nhận ra con đường chúng ta đi không cùng chí hướng
    Mang theo túi hành lý nhỏ, em đẩy cửa ra đi
    いくつか季節が巡って
    君のいない部屋を ただ、ただ。。 してゆくんだ

    đã mấy mùa trôi qua
    Để lại căn phòng trống vắng em vẫn còn đây

    心からの歌 こぼれてゆく ポツリ 唄ってる
    この思い そっと、空に向かって
    「そばにいてほしい」よ 今は言え  今は言えるだよ
    お願いだ そっと 目を閉じた あ 氷見に 帰れ
    Anh cất lên từng lời hát
    Ý nghĩ này, anh từ từ nhìn lên trời cao
    bây giờ anh có thể nói: “Anh ước được mãi bên em”

    二人で見上げた あの空はもう あ 町並みはもう
    戻らない、 きっと帰れはしないか
    Cả hai nhìn lên trên, cả bầu trời kia, cả con đường đầy sóng gió nữa
    không thể quay lại được rồi, chắc chắn không thể quay lại

    心からの歌 聞こえている まだ聞 えている
    この思い そっと、 メロディーに せ
    心からの歌 胸を焦がす 胸焦がし いる
    暮れなずむ こんな夏の日は 遠い 々、思う
    em có nghe chăng anh đang ca bài hát từ contim
    bài hát từ con tim thiêu đốt con tim,vẫn đang thiêu đốt trái tim ày
    ngày mặt trời lặn, ngày mùa hè ấy, anh nghĩ, nó th ật l à xa (câu này dịch ko chắc lém!)

    trans by me
    Chữ ký của miyakekenwings

    V6 in my life
    Shori Sato & Kaoru Kuramoto, Yuta Jinguji& Yuta Kishi, Koji & Kane, Hokuto vs Luis Jesse, Genki...
    PRAY FOR JAPAN

  12. The Following 2 Users Say Thank You to miyakekenwings For This Useful Post:

    HH (06-06-2011), solinh (05-06-2011)

  13. #37
    Ninja
    miyakekenwings's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5514
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    629
    Thanked 316 Times in 87 Posts
    Ano sora
    あの空

    作词:Gajin
    作曲:Gajin

    TVで流れている 一所懸命な人
    あんなに燃えている人がいるっての
    ためらって イキがった
    僕の毎日はどうなのよ

    Trên truyền hình vẫn có những người cố gắng hết mình
    Sao trên đời lại có những người bốc lửa như thế
    Trong khi tôi chần chừ do dự trong cuộc sống của mình
    Mỗi ngày của tôi trôi qua như thế nào?

    来る日も来る日も 当たり前にこな てばかり
    結局無難に振舞っていただけ
    過ぎ去った 失った
    戻らないあの日 バカだね
    Ngày qua ngày cứ tiếp diễn như thế
    Cuối cùng hành động như không có gì xảy ra
    trải qua rồi đánh mất
    không thể trở lại những ngày tháng ấy thật ngốc quá phải không?

    後悔先に立たず ひとつ学びました
    今日を悔やむ明日はもういらない!
    không hề hối tiếc vì tôi đã học được một điều
    Hôm nay không sẽ không nghĩ đến ngày mai đau khổ nữa

    未来は現在(いま)にかかっている
    やれるだけやってみようかな
    風は相変わらず
    気まぐれに吹いてるみたいだけど
    遠いあの空に描くのは
    この小さい自分の手
    時間(とき)はけして
    待ってはくれないから
    ひとつ ひとつ
    大切に抱えていこう
    tương lai có giá trị từ chính hôm nay
    nên những điều mình nghĩ có thể làm được hãy thử làm
    cơn gió kia vẫn không đổi thay
    vẫn thổi qua nhẹ nhàng
    vẽ nên trời cao
    là do một tay ta vẽ nên
    xóa đi thời gian
    và chờ đợi thì nó sẽ không đến
    1 lần thôi, 1 lần thôi
    hãy trân trọng nó (phần này e dịch hơi lủng củng, mong các sí jup đỡ)


    どうしてそんなに 折れないブレな ハートなの?
    いつでも迷走してばかりだってのに
    テンパった 空振った
    しゃかりきの日々に 苦笑い
    tại sao trái tim vỡ này lại thay đổi?
    Lúc nào cũng lạc lối
    thổi phổng mình lên(làm dịu đi) đã đánh trượt r ồi
    cười cay đắng vì ngày ngày vẫn thất bại

    若気のいたりですね またも学びま た
    誰もが必ず通ってく道さ
    Đó là kết quả của sức sống thời trẻ tuổi một lần nữa tôi đã học được
    Ắt hẳn ai ai cũng lui tới trên con đường này

    未来は現在(いま)にかかっている
    自分のぺースでやってみよう
    どんな道でさえも
    それぞれに意味があるはずなんだ
    遠いあの空は澄みわたり
    僕を導いてくれる
    想い込めて
    ゆっくり歩いて行こう
    ひとつ ひとつ
    乗り越えていけばいいさ
    tương lai có giá trị từ chính hôm nay
    h ãy l àm nh ững vi ệc mình có thể hoàn thành tốt
    dù đi trên con đường nào đi chăng nữa
    thì luôn có ý nghĩa trên từng chặng đường ấy
    bầu trời quang đãng
    Tôi được dẫn dắt
    và nhận ra rằng
    cứ từ từ dạo bước
    1 lần 1 lần thôi
    nếu vượt qua khó khăn là điều rất tuyệt vời

    未来は現在(いま)にかかっている
    やれるだけやってみようかな
    風は相変わらず
    気まぐれに吹いてるみたいだけど
    遠いあの空に描くのは
    この小さい自分の手
    時間(とき)はけして
    待ってはくれないから
    ひとつ ひとつ
    大切に抱えていこう
    tương lai có giá trị từ chính hôm nay ( hoặc là tương lai bắt đầu từ chính hôm nay)
    nên những điều mình nghĩ có thể làm được hãy thử làm
    cơn gió kia vẫn không đổi thay
    vẫn thổi qua nhẹ nhàng
    vẽ nên trời cao
    là do một tay ta vẽ nên
    xóa đi thời gian
    và chờ đợi thì nó sẽ không đến
    1 lần thôi, 1 lần thôi
    hãy trân trọng nó

    p.S: bài này iu quý nó từ mấy tháng trước, giờ mới đủ trình độ dịch!!!!!
    Iu bài này với bài Shinkiro ngang nhau!
    Chữ ký của miyakekenwings

    V6 in my life
    Shori Sato & Kaoru Kuramoto, Yuta Jinguji& Yuta Kishi, Koji & Kane, Hokuto vs Luis Jesse, Genki...
    PRAY FOR JAPAN

  14. The Following 3 Users Say Thank You to miyakekenwings For This Useful Post:

    HH (06-06-2011), solinh (06-06-2011), yami1225 (06-06-2011)

  15. #38
    Chơi luôn
    HH's Avatar


    Thành Viên Thứ: 39080
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 2,731
    Thanks
    5,177
    Thanked 14,358 Times in 1,693 Posts
    kenwings (gọi thế nha ) dịch càng ngày càng hay thích lời dịch bài Kokoro kara no uta của em lắm Bài Ano sora chưa nghe, phải đi tìm nghe mới được *tội lỗi, chạy*
    Chữ ký của HH
    DANH SÁCH PHIM CỦA JPN CÒN GIỮ TRÊN Ổ CỨNG
    Đây là những phim mình còn giữ trong ổ cứng, ai cần re-up phim nào thì PM cho mình nhé


    "Dạo này anh toàn phải đóng vai nghiêm túc chán quá đêeeeeee"

  16. #39
    Ronin
    solinh's Avatar


    Thành Viên Thứ: 58929
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 306
    Thanks
    710
    Thanked 1,741 Times in 209 Posts
    Orange
    V6


    Engtrans: http://taijiproject.livejournal.com/101877.html

    広い空の方隅で
    生まれ変わる街の色を見ていた
    君の声は聞こえない
    僕らはもう大人に成り過ぎた

    Hiroi sora no katasumi de
    Umare kawaru machi no iro wo miteita
    Kimi no koe wa kikoenai
    Bokura wa mou otona ni narisugita

    Từ một góc nhỏ nơi bầu trời rộng lớn
    Nhìn thấy thành phố thay màu áo mới
    Tôi không thể nghe được giọng em nữa rồi
    Phải chăng chúng ta đã lớn quá rồi…


    誰のための鐘の音か
    帰り掛けてふと立ち止まる

    Dare no tame no kane no oto ka
    Kaeri kakete futo tachidomaru

    Từng hồi chuông ngân lên vì ai thế?
    Sẽ mãi bị chôn chân nơi đây, nếu chưa biết dũng cảm nhìn lại


    暗い闇に怯えて
    いつからか遠回りをして来た
    穏やかに舞う風が
    街の木々と僕の心揺らした

    Kurai yami ni obiete
    Itsukara ka toomawari wo shite kita
    Odayaka ni mau kaze ga
    Machi no kigi to boku no kokoro yurashita

    Trong lòng ngự trự bóng tối sợ hãi
    Đã đi quá xa rồi chăng…
    Từng cơn gió thoảng nhẹ nhàng lướt vòm cây
    Xào xạc trong từng tán lá, xào xạc từng góc trái tim tôi


    いつの日にかまた会えるさ
    笑顔で君にただ手を振る

    Itsu no hi ni ka mata aeru sa
    Egao de kimi ni tada te wo furu

    Nếu có ngày chúng ta tình cờ gặp lại
    Cũng chỉ có thể khẽ mỉm cười vẫy tay chào


    時計の針を回して昨日に戻れるなら
    迷い続ける僕に何を今告げるだろう
    そんな終わりない問いを繰り返して
    眠る オレンジ色の太陽

    Tokei no hari wo mawashite kinou modoreru kara
    Mayoi tsudukeru boku ni nani wo ima tsukeru darou
    Sonna owarinai toi wo kurikaeshite
    Nemuru ORENJI iro no taiyou

    Nếu có thể xoay chuyển chiếc kim đồng hồ, đưa tôi quay về ngày hôm đó
    Thì giờ tôi sẽ nói gì với phần đã mất đi trong tôi?
    Khi tôi đang mải lặp đi lặp lại câu hỏi không lời hồi đáp đó
    Thì ông mặt trời màu cam đã vội đi ngủ

    少し冷たい僕の手
    誰のでもない魂を宿して
    依然高ぶるこの胸
    伝えきれない言葉達を隠して

    Sukoshi tsumetai boku no te
    Dare no demo nai tamashii wo yadoshite
    Izen takaburu kono mune
    Tsutaekirenai kotobatachi wo kakushite

    Đôi bàn tay chợt thấm cái buốt giá
    Đã mang hồn tôi gửi tới nơi ai?
    ***g ngực này đã từng tràn đầy niềm tự hào
    Giờ chỉ là nơi cất giấu những lời không thể nói


    ここから先の何処かへ
    今夜旅立つ船に乗る

    Kokokara saki no doko ka e
    Konya tabidatsu funu ni noru

    Đi tiếp thôi, đến một nơi nào đó ngoài nơi đây
    Ngay đêm nay tôi sẽ bắt một chuyến tàu


    時計の針を優しく時を刻み続ける
    鳴り止むことない僕の鼓動を重ねて ら
    数え切れない希望が僕を埋めていく ら
    無数にあるこの穴も愛しく思えるだ う
    そんな幼(いとけな)い季節を通り過ぎ て
    眠る オレンジ色の太陽

    Tokei no hari wo yasashiku toki wo kizami tsuzukeru
    Nariyamu koto nai boku no kodou wo kasanete hora
    Kazoe kirenai kibou ga boku wo umeteiku nara
    Muzou ni aru kono ana mo itoshiku omoeru darou
    Sonna itokenai kisetsu wo toorisugite
    Nemuru ORENJI iro no taiyou

    Nếu đôi tay này có thể nắm giữ được kim đồng hồ, thì hãy nhẹ nhàng chỉnh đến khoảnh khắc đó
    Hãy thêm một chút nhịp đập cho cái người chưa từng biết rung động này
    Nếu hy vọng còn nhiều hơn cả sự tính toán đã ôm lấy tôi bấy lâu
    Thì có lẽ tôi đã có thể nghĩ về những lỗ hổng vô nghĩa một cách thoáng hơn
    Khi tôi còn mải tìm đường đi qua quãng đời dại khờ đó
    Thì ông mặt trời màu cam đã buông màn đi ngủ rồi
    Chữ ký của solinh
    Tôi có một ước ao... Tôi có một khát khao...

    Giai già JE lấy vợ đi cho người ta nhờ...

  17. The Following 2 Users Say Thank You to solinh For This Useful Post:

    miyakekenwings (18-06-2011), yami1225 (14-06-2011)

  18. #40
    Ninja
    miyakekenwings's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5514
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    629
    Thanked 316 Times in 87 Posts
    ダーザイン~風の吹く街で~
    Dasein ~ kaze wo fuku machi de~

    作詞・作曲:井ノ原快彦
    Nhac và lời: Inocchi

    街の風に背中を押され
    ガード下で耳をふさいでる
    machi no kaze ni senaka wo osare
    gaado shita de mimi wo fusaideru

    Gió ở phố thổi qua sống lưng
    Dưới cây cầu vượt tôi bịt tai lại

    街の向こうに消えた思い出が
    僕をしめつける
    machi no mukou ni kieta omoide ga
    boku wo shimetsukeru

    Kỉ niệm đã nhạt nhòa phía bên kia khu phố
    Đã buộc tôi lại

    聞こえてこないんだ
    冷えきったこの胸に
    何が正しいのか
    もう何もわからない
    kikoete konainda
    hiekitta kono mune ni
    nani ga tadashii no ka
    mou nani mo wakaranai

    Không thể nghe thấy
    Con tim băng giá này
    Điều gì là đúng?
    Tôi vẫn chưa hiểu

    あの日の答えを聞けないままに
    僕は歩き出す
    ano hi no kotae wo kikenai mama ni
    boku wa arukidasu

    Ngày ấy không thèm nghe câu trả lời
    Tôi cứ bước đi

    何を探してるの
    何を消してゆくの
    あのごろの風がまた
    僕を吹き抜けてく
    nani wo sagashiteru no
    nani wo keshite yuku no
    ano goro no kaze ga mata
    boku wo fukinekuteku

    Tìm kiếm điều chi?
    Xóa mờ điều gì?
    Cơn gió ngày ấy
    Lại thổi xuyên qua tôi

    聞こえてこないんだ
    冷えきったこの胸に
    何が正しいのか
    もう何もわからない
    kikoete konainda
    hiekitta kono mune ni
    nani ga tadashii no ka
    mou nani mo wakaranai

    trán by me@Akitochan-kawaii

    haizz, hum qua đi kiếm lyric, thấy nhiều bài Inocchi sáng tác ghê!sáng nay nắm mơ thấy Inocchi bị ... bỏ lại vợ con cái hôm nay iu Inocchi!
    Chữ ký của miyakekenwings

    V6 in my life
    Shori Sato & Kaoru Kuramoto, Yuta Jinguji& Yuta Kishi, Koji & Kane, Hokuto vs Luis Jesse, Genki...
    PRAY FOR JAPAN

  19. The Following User Says Thank You to miyakekenwings For This Useful Post:

    solinh (30-07-2011)

Trang 4/4 đầuđầu 1 2 3 4

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •